ESP YAMAHA VX DELUXE 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VX DELUXE, Model: YAMAHA VX DELUXE 2014Pages: 106, PDF Size: 4.15 MB
Page 24 of 106

Informations de sécurité
17
propulsion peut entraîner de graves bles-
sures ou la mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever
les débris ou les algues qui peuvent s’être
accumulés autour de l’entrée de la tuyère.
FJU30955
Ski nautique
Vous pouvez utiliser ce scooter pour le ski
nautique s’il dispose de suffisamment de
places assises pour accueillir le pilote, un ob-
servateur assis vers l’arrière et le skieur
lorsqu’il ne skie pas.
Le scooter doit également être équipé d’un
taquet spécial pour la fixation du câble de re-
morquage du skieur ; n’attachez jamais ce
câble à un autre endroit.
Il incombe au pilote du scooter nautique de
veiller à la sécurité du skieur et des autres
personnes. Prenez connaissance des lois et
réglementations locales en matière de ski
nautique applicables aux eaux dans les-
quelles vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport
de passagers avant de tenter de remorquer
un skieur.
Voici quelques recommandations impor-
tantes destinées à minimiser les risques lors
de la pratique du ski nautique.
Le skieur doit porter un VFI agréé, de pré-
férence de couleur vive, de manière à être
facilement repérable par les pilotes des
autres bateaux.
Le skieur doit porter des vêtements protec-
teurs. Il existe un risque de graves bles-
sures internes en cas de pénétration forcée
d’eau dans les cavités du corps à la suite
1 Grille d’admission
2 Tuyère de poussée
1 Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
1
2
STOP
2
1
1 Ta q u e t
1
UF2P71F0.book Page 17 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 27 of 106

Informations de sécurité
20
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez
votre scooter nautique avec d’autres per-
sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im-
plique que vous avez la responsabilité de trai-
ter les autres personnes ainsi que les terres,
les eaux et la faune avec respect et courtoi-
sie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent
propres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF2P71F0.book Page 20 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 55 of 106

Règles d’utilisation et de manipulation
48
FJU40291
Huile moteur requiseFJU41543Huile moteur
ATTENTION
FCJ00282
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
Vérification du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00392
Ne faites pas tourner le moteur avec
trop ou trop peu d’huile dans le réservoir
d’huile, sinon vous risquez de l’endom-
mager.
Assurez-vous que débris et eau ne pé-
nètrent pas dans l’orifice du réservoir
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement
endommager le moteur.
REMARQUE:
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur la terre ferme, le moteur doit tour-
ner pendant que vous alimentez en eau les
passages d’eau de refroidissement. (Cf.
“Rinçage des passages d’eau de refroidis-
sement” à la page 77 pour plus d’informa-
tions sur l’alimentation en eau.)
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur l’eau, amarrez le scooter nautique
pour éviter qu’il ne dérive.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Une fois le moteur arrêté, placez le scoo- ter nautique bien à l’horizontale sur la
terre ou mettez-le à l’eau.
(2) Regardez bien dans toutes les directions et démarrez le moteur. (Cf. page 64 pour
plus d’informations sur le démarrage du
moteur.)
(3) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant au moins 6 minutes. Faites-le en-
core tourner 5 minutes si la température
ambiante est inférieure ou égale à 20 °C
(68 °F).
(4) Arrêtez le moteur.
(5) Déposez le siège. (Cf. page 40 pour les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(6) Desserrez le bouchon du réservoir d’huile et déposez-le, puis essuyez la
jauge.
(7) Vissez au maximum le bouchon du ré- servoir d’huile dans l’orifice correspon-
dant. Déposez-le de nouveau et vérifiez
que le niveau d’huile moteur se situe
Type d’huile moteur recommandé :
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Qualité d’huile moteur recommandée : API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Bouchon du réservoir d’huile/Jauge
1
UF2P71F0.book Page 48 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 59 of 106

Fonctionnement initial
52
FJU32786
Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00432
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour per-
mettre aux divers composants du moteur de
s’user et de se façonner jusqu’à atteindre le
jeu libre correct. Ce rodage permet d’obtenir
les performances correctes et augmente la
longévité des composants.
Pour roder le moteur :
(1) Vérifiez le niveau d’huile moteur. (Cf.page 48 pour plus d’informations sur la
vérification du niveau d’huile moteur.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé- marrez le moteur. (Cf. page 64 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, faites tourner le moteur au ralenti.
(4) Au cours des 30 minutes suivantes, navi- guez à un régime moteur inférieur à 5000
tr/min.
(5) Au cours de l’heure suivante, naviguez à un régime moteur inférieur à 6500 tr/min.
Une fois le moteur rodé, vous pouvez utiliser
le scooter nautique normalement.
UF2P71F0.book Page 52 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 62 of 106

Contrôles préalables
55
FJU32282
Points de contrôle préalablesFJU40546Vérifications préalables à la mise à
l’eau
Procédez aux vérifications préalables à la
mise à l’eau indiquées dans la liste des
contrôles préalables lorsque le scooter nau-
tique se trouve à terre.
Pour exécuter les vérifications préalables à la
mise à l’eau :
(1) Déposez le siège. (Cf. page 40 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du siège.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez- vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème.
(3) Après avoir effectué ces vérifications, re- placez correctement le siège dans sa po-
sition initiale.
FJU32334Vérification du compartiment moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00462
Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si
vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le
compartiment moteur ouvert pendant
quelques minutes pour permettre l’évacua-
tion de toutes les vapeurs de carburant. Assurez-vous que l’intérieur du comparti-
ment moteur n’est pas endommagé.
FJU34215Vérification du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00382
Une fuite de carburant peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement l’absence de
fuites.
En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien
qualifié. Une réparation incorrecte peut
rendre l’utilisation du scooter nautique
dangereuse.
Vérifiez l’absence de dommage, de fuite ou
d’autres problèmes dans le système d’ali-
mentation.
Vérifier :
que le bouchon du réservoir de carburant
et le joint ne sont pas endommagés
que le réservoir de carburant ne présente ni
dommage ni fuite
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne présentent ni dommage ni fuite
que le reniflard du réservoir de carburant
ne présente ni dommage ni fuite
FJU36875Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
UF2P71F0.book Page 55 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 78 of 106

Opération
71
(4) Saisissez le guidon des deux mains etplacez les deux pieds sur le fond du re-
pose-pied.
(5) Regardez bien dans toutes les direc- tions, démarrez le moteur, puis com-
mencez à naviguer lentement.
FJU3316AEmbarquement avec des passagers
AVERTISSEMENT
FWJ00661
De graves blessures internes peuvent se
produire en cas de pénétration forcée
d’eau dans les cavités corporelles des
personnes qui se trouvent trop près de la
tuyère de poussée. Ne mettez pas les gaz
avant que les passagers ne soient assis,
les pieds bien posés sur le repose-pied du
plancher et qu’ils se tiennent fermement à
la personne assise devant eux ou à la poi-
gnée fournie.
Plus le poids total du pilote et des passagers
est élevé, plus il est difficile de garder le scoo-
ter en équilibre. N’utilisez pas le scooter nau-
tique si le poids total dépasse 240 kg (530 lb)
toute charge comprise. Embarquement à l’arrêt :
(1) Montez à bord comme décrit à la section
précédente “Embarquement seul”.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Saisissez le guidon des deux mains et placez les deux pieds sur le fond du re-
pose-pied.
(4) Demandez au premier passager de na- ger jusqu’à l’arrière du scooter.
(5) Demandez au premier passager de mon- ter à bord en respectant la même procé-
dure que le pilote, de caler ses pieds au
UF2P71F0.book Page 71 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 79 of 106

Opération
72
fo n d d u r ep o s e- pi e d e t de s e t e ni r fer m e-
ment au pilote.
(6) Demandez au deuxième passager de suivre la même procédure. Lorsque ce-
lui-ci monte à bord, le pilote et le premier
passager doivent essayer de stabiliser le
scooter nautique.
(7) Vérifiez que les passagers posent bien les pieds sur le fond du repose-pied et
qu’ils se tiennent fermement à la per-
sonne assise devant eux ou à la poignée. (8) Regardez bien dans toutes les direc-
tions, démarrez le moteur, puis com-
mencez à naviguer lentement.
Embarquement à l’arrêt en cas de
déséquilibre :
(1) Demandez aux passagers de stabiliser le scooter, puis montez à bord comme dé-
crit à la section précédente “Embarque-
ment seul”.
(2) Saisissez le guidon des deux mains et calez vos deux pieds au fond du repose-
pied pour stabiliser le scooter.
(3) Demandez au premier passager de mon- ter à bord en respectant la même procé-
dure que le pilote, de caler ses pieds au
fond du repose-pied et de se tenir ferme-
ment au pilote tout en essayant de stabi-
liser le scooter.
(4) Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(5) Regardez bien dans toutes les direc- tions, démarrez le moteur, puis naviguez
à régime embrayé.
(6) Demandez au deuxième passager de se hisser sur la plate-forme d’embarque-
ment et de s’y agenouiller tout en es-
sayant de stabiliser le scooter. Regardez
bien dans toutes les directions et accélé-
rez progressivement. Demandez ensuite
au deuxième passager de se glisser sur
UF2P71F0.book Page 72 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 85 of 106

Entretien et entreposage
78
pour que celle-ci s’écoule régulièrement
de la tuyère de poussée.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant environ 3 minutes tout en le surveil-
lant. Si le moteur s’arrête pendant l’opé-
ration de rinçage, coupez
immédiatement l’eau et recommencez la
procédure à partir de l’étape 6.
ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00123]
(8) Coupez l’eau.
(9) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(10) Arrêtez le moteur.
(11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum.
(12) Replacez correctement le siège dans sa position initiale.
FJU41701Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez le siège. (Cf. page 40 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du siège.) (2) Si le scooter nautique doit rester entre-
posé pour une semaine ou plus, traitez
les composants internes du moteur avec
un antirouille pour empêcher la corro-
sion. (Cf. page 82 pour plus d’informa-
tions sur le traitement antirouille des
composants internes du moteur.)
(3) Rincez le moteur et le compartiment mo- teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00572]
(4) Évacuez l’eau du compartiment moteur. (Cf. page 49 pour plus d’informations sur
l’évacuation de l’eau de cale.)
(5) Essuyez le moteur et le compartiment moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(6) Rincez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’eau douce.
(7) Essuyez la coque, le pont et la po mpe de propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(8) Essuyez tous les éléments en vinyle et en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
(9) Pour réduire le risque de corrosion, va- porisez un antirouille sur les parties mé-
talliques de la coque, du pont et du mo-
teur.
(10) Laissez sécher le compartiment moteur complètement avant de replacer le
siège.
(11) Replacez correctement le siège dans sa position initiale.
FJU33687Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
UF2P71F0.book Page 78 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 86 of 106

Entretien et entreposage
79
AVERTISSEMENT
FWJ00792
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidotes
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Appelez d’urgence un médecin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat- terie.
(3) Débranchez le reniflard. (4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.
Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
1 Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2 Sangle de batterie
3 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
4 Reniflard
1 2
3
4
UF2P71F0.book Page 79 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 89 of 106

Entretien et entreposage
82
lubrifier les câbles et d’éliminer toute trace
d’humidité et de saleté.
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
Câble d’accélérateur (extrémité de la ma-
nette des gaz)
Câble de direction (extrémité tuyère)
VX Deluxe / VX Cruiser:
Câble d’inversion (extrémité levier d’inver-
sion)
VX Deluxe / VX Cruiser:
Câble d’inversion (extrémité inverseur)
FJU41671Traitement antirouille
Traitement antirouille de la coque, du pont
et du moteur
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Traitement antirouille des éléments in-
ternes du moteur
Traitez les éléments internes du moteur avec
un antirouille.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le siège. (Cf. page 40 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du siège.)
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2P71F0.book Page 82 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM