YAMAHA VX LIMITED 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: VX LIMITED, Model: YAMAHA VX LIMITED 2017Pages: 120, PDF Size: 3.67 MB
Page 41 of 120
Operação do veículo aquático
33
PJU40014
Funções de operação do
veículo aquático
PJU43154Sistema do seletor do sentido de
marcha
AVISO
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
UF4G71P0.book Page 33 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 42 of 120
Operação do veículo aquático
34
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
Para selecionar o ponto-morto a partir da
marcha à ré:
Libertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré retorna automaticamente à posi-
ção de ponto-morto e é mostrado o indica-dor do seletor do sentido de marcha “N”
(ponto-morto).
OBSERVAÇÃO:
Embora a posição de ponto-morto ajude a
impedir a deslocação do veículo aquático
mesmo com o motor em funcionamento,
pode ocorrer algum movimento.
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha à ré
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
1
2
1
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de ponto-morto
1“N” (Posição de ponto-morto)
1
1
2
1
UF4G71P0.book Page 34 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 43 of 120
Operação do veículo aquático
35
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando RiDE.
(2) Apertar o comando do acelerador. O de-
flector de marcha à ré sobe completa-
mente, a velocidade do motor aumenta,
o veículo aquático começa a deslocar-se
em marcha avante e é mostrado o indi-cador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante).
OBSERVAÇÃO:
Se o comando RiDE for apertado enquanto o
comando do acelerador está apertado, o ve-
ículo aquático irá abrandar e, depois de pa-
rar, irá deslocar-se em marcha à ré.
1Comando do acelerador
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha avante
1“F” (Posição de marcha avante)
1
1
2
1
UF4G71P0.book Page 35 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 44 of 120
Operação do veículo aquático
36
Para selecionar o ponto-morto a partir da
marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar ligeiramente e libertar o coman-
do RiDE. Será mostrado o indicador do
seletor do sentido de marcha “N” (pon-
to-morto).
OBSERVAÇÃO:
Se o comando RiDE for apertado continua-
mente, o deflector de marcha à ré muda para
a posição de marcha à ré.
PJU40001
Modos de funcionamento do
veículo
PJU43820Modo de baixas rotações (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
O modo de baixas rotações é uma função
que limita a velocidade máxima do motor a
aproximadamente 90% da velocidade máxi-
ma no modo normal.
O modo de baixas rotações só pode ser ati-
vado e desativado utilizando o transmissor
do controlo remoto que é incluído com este
veículo aquático. (Ver as informações relati-
vas ao transmissor do controlo remoto na
página 27.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de baixas rotações só pode ser ati-
vado quando o motor é desligado no modo
de desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha.
Ativação e desativação do modo de bai-
xas rotações
A ativação do modo de baixas rotações será
confirmada pelo número de bips quando o
transmissor do controlo remoto for acionado
e pela luz indicadora “L-MODE” do centro de
informações multifunções. (Ver as informa-
ções sobre o centro de informações multifun-
ções na página 41.)
1“N” (Posição de ponto-morto)
11Transmissor do controlo remoto
UF4G71P0.book Page 36 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 45 of 120
Operação do veículo aquático
37
OBSERVAÇÃO:
Se o transmissor do controlo remoto for acio-
nado enquanto o centro de informações mul-
tifunções estiver em estado de espera, o
centro efetua a operação inicial e, em segui-
da, a definição fica selecionada.
Para ativar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar três vezes e a luz indicadora “UNLOCK”
piscar três vezes, ficando depois acesa, a luz
indicadora “L-MODE” acende-se e o modo
de baixas rotações fica ativado.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de baixas rotações for ativado
imediatamente após a desativação do visor
de informações, a luz indicadora “L-MODE”não acenderá. A luz indicadora “L-MODE”
acenderá quando o motor for ligado.
Para desativar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar duas vezes e a luz indicadora “UNLO-
CK” piscar duas vezes, ficando depois ace-
sa, a luz indicadora “L-MODE” apaga-se e o
modo de baixas rotações fica desativado.
Quando o modo de baixas rotações é desa-
tivado, o veículo aquático retorna ao modo
de funcionamento normal.
PJU42484Modo de velocidade reduzida
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
Número de
bipsOperação do
modo de baixas
rotaçõesLuz indi-
cadora “L-
MODE”
Ativado Acende
Desativado Apaga
1Botão de seleção de modo “L-Mode”
(Modo L) (desbloqueio)
1Luz indicadora “UNLOCK”
2Luz indicadora “L-MODE”
L-Mode1
12
UF4G71P0.book Page 37 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 46 of 120
Operação do veículo aquático
38
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para operação do veículo aquático em
marcha avante ou quando o mesmo está em
ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode
ser ativado estando decorridos 5 segun-
dos após o acionamento do motor.
Se o modo de velocidade reduzida for ati-
vado quando o veículo aquático está em
ponto-morto, o deflector de marcha à ré
muda para a posição de marcha avante.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 41.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 39.)
Para ativar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisadoracústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem sele-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem selecionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é ativado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver ativado.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver ativado.
Para desativar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
para de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desativado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
UF4G71P0.book Page 38 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 47 of 120
Operação do veículo aquático
39
Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desativado quando o motor é desligado.
PJU43980Apoio a cruzeiro (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
A função apoio a cruzeiro destina-se a man-
ter a velocidade do motor pretendida num
determinado alcance durante a operação do
veículo.
OBSERVAÇÃO:
Só é possível utilizar a função apoio a cru-
zeiro entre as velocidades de motor de,
aproximadamente, 4000 r/min e 7000
r/min.
A função apoio a cruzeiro não pode ser ati-
vada no modo de baixas rotações. (Ver os
procedimentos de ativação do modo de
baixas rotações na página 36.)
Ativação e desativação da função apoio a
cruzeiro
A ativação da função apoio a cruzeiro será
confirmada pelo número de bips quando é
premido o interruptor “SET”, o interruptor da
função apoio a cruzeiro para cima ou o inter-
ruptor da função apoio a cruzeiro para baixo
e pelo visor do velocímetro digital do centro
de informações multifunções. (Ver as infor-
mações sobre o centro de informações mul-
tifunções na página 41.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação do modo de
velocidade reduzida. (Ver as informações so-
bre o modo de velocidade reduzida na pági-
na 37.)
Para ativar a função apoio a cruzeiro:
(1) Operar o comando do acelerador até ser
alcançada a velocidade do motor pre-
tendida.
(2) Quando a velocidade do motor alcançar
a definição de apoio a cruzeiro pretendi-
da, premir o interruptor “SET”. Quando o
avisador acústico soa três vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital co-
meça a piscar, a função apoio a cruzeiro
é ativada. Quando a função de apoio a
cruzeiro estiver ativada, apertar lenta-
mente o comando do acelerador para o
manter numa posição acima daquela em
que a função apoio a cruzeiro foi defini-
da; libertar o comando do acelerador de-
sativará a função de apoio a cruzeiro.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto a função apoio a cruzeiro
estiver ativada. Verificar se o avisador acústi-
co tocou e se o visor do velocímetro digital
está a piscar antes de apertar o comando do
acelerador até à posição de aceleração má-
xima. Se o visor do velocímetro digital não
Número
de bipsFuncionamento da
função apoio a cru-
zeiroVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar
A velocidade do mo-
tor definida aumenta
ou diminuiContinua a
piscar
UF4G71P0.book Page 39 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 48 of 120
Operação do veículo aquático
40
estiver a piscar, a função apoio a cruzeiro
não está ativada e o motor responderá nor-
malmente à operação do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
Quando a função apoio a cruzeiro estiver ati-
vada, é possível aumentar a velocidade domotor definida, premindo o interruptor da
função apoio a cruzeiro para cima, ou dimi-
nuir, premindo o interruptor da função de
apoio a cruzeiro para baixo. Sempre que um
interruptor é premido, o avisador acústico
soa uma vez rapidamente e a velocidade do
motor definida muda. Contudo, o ajuste está
limitado a um máximo de cinco incrementos
acima ou abaixo da definição inicial da fun-
ção apoio a cruzeiro.
Para desativar a função apoio a cruzeiro:
Libertar um pouco o comando do acelerador.
O avisador acústico soa duas vezes rapida-
mente e o visor do velocímetro digital para de
piscar quando a função apoio a cruzeiro é
desativada.
OBSERVAÇÃO:
A função apoio a cruzeiro também é desati-
vada quando o motor é desligado.
1Interruptor da função apoio a cruzeiro para
cima
2Interruptor da função apoio a cruzeiro para
baixo
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF4G71P0.book Page 40 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 49 of 120
Funcionamento dos instrumentos
41
PJU43760
Centro de informações
multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Ativação do centro de informações multi-
funções
Quando o centro de informações multifun-
ções é ativado, acendem-se todos os seg-
mentos do visor. Após 2 segundos, as luzes
avisadoras no visor de informações apagam-
se e o centro começa a funcionar normal-
mente.
Se apenas for ativado o centro de informa-
ções multifunções, a luz indicadora “WAR-
NING” pisca uma vez.
OBSERVAÇÃO:
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: A luz in-
dicadora “UNLOCK” também se acende
como parte da operação inicial.
A luz indicadora “UNLOCK” apaga-se quan-
do o motor é ligado.Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efetuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se
encontravam antes de o centro se ter desli-
gado e, depois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU35027Visor de informações
O visor de informações apresenta as condi-
ções de operação do veículo aquático.
PJU43831Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo
aquático em relação à água.
Alternando as unidades de visualização, a
velocidade pode ser indicada em quilóme-
tros por hora “km/h” ou em milhas por hora
“MPH”.
1Luz indicadora “UNLOCK” (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
2Visor de informações
3Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
4Luz indicadora “WARNING”
123
4
1Conta-rotações
2Ve lo cí m e t ro
3Luz avisadora da pressão do óleo
4Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
5Luz avisadora de verificação do motor
6Indicador do seletor do sentido de marcha
7Luz avisadora de nível de combustível
baixo
8Indicador do nível de combustível
12
345768
UF4G71P0.book Page 41 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM
Page 50 of 120
Funcionamento dos instrumentos
42
OBSERVAÇÃO:
A seleção de “MPH” como unidade de visua-
lização efetua-se na fábrica da Yamaha.
Para alterar as unidades do visor do velocí-
metro:
Ligar o motor, parar o motor e, depois, premir
o interruptor de paragem do motor 3 vezes,
durante 0.4 segundos ou mais de cada vez,
antes de o centro de informações multifun-ções ser desativado. As unidades de visuali-
zação do velocímetro são alteradas.
Para nova alteração das unidades de visuali-
zação do velocímetro, repetir este procedi-
mento.
PJU31464Conta-rotações
O conta-rotações indica a velocidade do mo-
tor.
1Vel o c í m e t ro
1
1Interruptor de paragem do motor
1Ve lo cí m e t ro
1
1
UF4G71P0.book Page 42 Tuesday, July 26, 2016 4:10 PM