cruise control YAMAHA VX LIMITED 2019 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: VX LIMITED, Model: YAMAHA VX LIMITED 2019Pages: 116, PDF Dimensioni: 4.37 MB
Page 70 of 116

Controlli prima dell’utilizzo
62
NOTA:
Per garantire sicurezza e affidabilità, eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si uti-
lizza la moto d’acqua.
Supporto, coperchio e cin-
ghia dell’estintoreVerificare che il supporto, il coperchio e la cinghia
dell’estintore non siano danneggiati.68
EstintoreControllare le condizioni dell’estintore. 68
Dotazioni di sicurezzaControllare che le dotazioni di sicurezza conformi
alle normative vigenti siano a bordo.68
Scafo e ponteControllare se lo scafo e il ponte sono danneggiati. 68
Presa d’acqua dell’idroget-
toControllare se la presa d’acqua dell’idrogetto è dan-
neggiata oppure ostruita.68
Ugello direzionale dell’idro-
getto e della cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione
del flusso (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)Controllare che l’ugello direzionale dell’idrogetto e
la cucchiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
non siano danneggiati.68
Tappi di scarico di poppaControllare se i tappi di scarico di poppa sono dan-
neggiati o contengono materiale estraneo, quindi
controllare se sono saldamente installati.68
CofanoControllare che il cofano sia fissato correttamente. 69
Selle anteriore e posterioreControllare che le selle siano fissate correttamente. 46
CONTROLLI DOPO L’UTILIZZO
Uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamentoControllare se l’acqua viene scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento mentre il mo-
tore è in funzione.69
Centro informativo multi-
funzioneControllare il corretto funzionamento del centro in-
formativo multifunzione.69
Sistema del cambio (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX
Limited)Controllare il corretto funzionamento del sistema
del cambio.70
Regime minimo motoreControllare il regime minimo del motore. 70 VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
UF4G73H0.book Page 62 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 74 of 116

Controlli prima dell’utilizzo
66
zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU43213Controlli della leva RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Azionare più volte la leva RiDE e accertarsi
che il funzionamento sia regolare in tutte le
posizioni. Accertarsi inoltre che la leva RiDEritorni automaticamente nella posizione com-
pletamente chiusa quando viene rilasciata.
HJU42181Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente
nella posizione di completamente chiuso (po-
sizione di riposo) quando viene rilasciata.
HJU40113Controllo del telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Accertarsi che il telecomando funzioni corret-
tamente. (Vedere pagina 28 per le procedure
di impostazione del sistema antifurto
Yamaha e pagina 36 per le procedure di atti-
vazione della modalità regime ridotto.)
HJU32664Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato. Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale
dell’idrogetto (distanze A e B):
Massimo 5 mm (0.20 in)
UF4G73H0.book Page 66 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 75 of 116

Controlli prima dell’utilizzo
67
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare
il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01221]
HJU32676
Controlli degli interruttori
ATTENZIONE
HCJ01311
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore. (Ve-dere pagine da 29 a 29 per informazioni sul
funzionamento di ciascun interruttore.)
Per controllare il funzionamento degli inter-
ruttori:
(1) VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Se il
sistema antifurto Yamaha è in modalità
di blocco, selezionare la modalità di
sblocco. (Per le procedure di imposta-
zione del sistema antifurto Yamaha, ve-
dere pagina 28.)
(2) Premere l’interruttore di avviamento per
accertarsi che il motore si avvii.
(3) Non appena il motore inizia a funzionare,
premere l’interruttore di spegnimento
motore e accertarsi che il motore si
spenga immediatamente.
(4) Riavviare il motore e poi tirare il tirante di
spegnimento di emergenza del motore
per sfilare la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore e
accertarsi che il motore si spenga imme-
diatamente.
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
4Forcella
5Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
1
3
4
25
UF4G73H0.book Page 67 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 76 of 116

Controlli prima dell’utilizzo
68
HJU40102Controlli dei gavoni e cassettini portaog-
getti
Accertarsi che i gavoni e i cassettini portaog-
getti non siano danneggiati e che non ci siano
depositi di acqua. (Vedere pagina 49 per le in-
formazioni su gavoni e cassettini portaogget-
ti.)
HJU43800Controlli del supporto dell’estintore, del
coperchio e della cinghia
Accertarsi che il supporto dell’estintore, il co-
perchio e la cinghia non siano danneggiati e
che l’estintore sia trattenuto saldamente in
posizione dalla cinghia. (Vedere pagina 51
per informazioni sul supporto dell’estintore,
sul coperchio e sulla cinghia.)
HJU32544Controllo dell’estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore fissato nel supporto con il
suo coperchio in posizione.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se
ne possiede uno, contattare un concessiona-
rio Yamaha o un rivenditore di estintori per
acquistarne uno che sia conforme alle speci-
fiche.
HJU40122Controllo delle dotazioni di sicurezza
Controllare che le dotazioni di sicurezza con-
formi alle normative vigenti siano a bordo.
HJU32353Controllo dello scafo e del ponte
Controllare se lo scafo e il ponte sono dan-
neggiati o presentano altri problemi.
HJU32657Controlli della presa d’acqua dell’idroget-
to
Accertarsi che la presa d’acqua dell’idrogetto
non sia danneggiata oppure ostruita da alghe
o detriti. Se l’aspirazione dell’acqua è intasa-
ta, pulirla. (Vedere pagina 101 per informazio-
ni sulla presa d’acqua dell’idrogetto.)
HJU43221Controllo dell’ugello direzionale dell’idro-
getto e della cucchiaia ribaltabile per l’in-
versione del flusso (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Controllare che l’ugello direzionale dell’idro-
getto e la cucchiaia ribaltabile per l’inversione
del flusso non siano danneggiati e non pre-
sentino altri problemi.
HJU44250Controlli dei tappi filettati di scarico di
poppa
Svitare i tappi filettati di scarico di poppa e to-
glierli, quindi accertarsi che i tappi e gli O-ring
non siano danneggiati e non ci siano corpi
estranei sui filetti o sugli O-ring.
ATTENZIONE: Prima di installare i tappi fi-
lettati di scarico di poppa, eliminare dalle
filettature e dagli O-ring sui tappi qualsiasi
corpo estraneo, come sporco o sabbia. Al-
trimenti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore. Prima di mettere
in acqua la moto d’acqua, controllare che
gli O-ring sui tappi filettati di scarico di
poppa siano saldamente serrati. Altrimenti
l’acqua potrebbe inondare il vano motore
UF4G73H0.book Page 68 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 78 of 116

Controlli prima dell’utilizzo
70
41 per informazioni sul funzionamento corret-
to del centro informativo multifunzione.)
HJU43392Controllo del sistema del cambio (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
Azionare la leva dell’acceleratore e la leva
RiDE e controllare che la moto d’acqua si
muova o non si muova in conformità all’indi-
cazione visualizzata dall’indicatore senso di
marcia. (Vedere pagina 33 per le procedure di
funzionamento del sistema del cambio.)
AVVERTENZA! Per evitare collisioni, utiliz-
zare il mezzo a velocità sicure, e mantene-
re una distanza adeguata dalle persone,
dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.
[HWJ01860]HJU40172
Controllo del regime minimo motore
Avviare il motore e farlo scaldare. Utilizzare il
contagiri nel centro informativo multifunzione
per accertarsi che il regime minimo del moto-
re non sia eccessivamente superiore o infe-
riore all’intervallo specificato.
1Indicatore senso di marcia
2“F” (posizione di marcia avanti)
3“N” (posizione di folle)
4“R” (posizione di retromarcia)
2
3
41
Regime minimo motore:
1500 ±100 giri/min.
UF4G73H0.book Page 70 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 85 of 116

Utilizzo della moto d’acqua
77
celerando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio. Il sistema OTS non funziona al di sotto
delle velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri,
la moto d’acqua non vira più in risposta ai co-
mandi dal manubrio finché si accelera nuova-
mente o si raggiunge la velocità di traino.
HJU45000Arresto della moto d’acqua
La moto d’acqua non è dotata di un impianto
di frenatura separato. La moto d’acqua ral-
lenta per effetto della resistenza dell’acqua
oppure, quando si aziona la retromarcia, per
effetto del getto d’acqua. Quando si rilascia
la leva acceleratore, la moto d’acqua rallenta,
quindi procede per inerzia per una certa di-
stanza prima di arrestarsi completamente. Se
non si è certi di poter arrestare la moto d’ac-
qua prima dell’urto contro un ostacolo, acce-
lerare e virare in un’altra direzione.
Procedendo alla velocità massima, la moto
d’acqua si arresta completamente per effetto
della resistenza dell’acqua a circa 100 m (330
ft) dopo il rilascio della leva dell’acceleratore
o lo spegnimento del motore; questa distan-
za varia in funzione di molti fattori inclusi il
peso lordo, le condizioni della superficie
dell’acqua e la direzione del vento.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Se
si preme la leva RiDE per provocare il rallen-
tamento, la distanza di arresto è di circa il30% inferiore rispetto a quando non viene
utilizzata la leva RiDE. Questa distanza di-
pende comunque da numerosi fattori fra cui,
peso lordo, condizioni dell’acqua in superfi-
cie e direzione del vento.
AVVERTENZA
HWJ01792
Mantenere una distanza di arresto ade-
guata.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e
le altre imbarcazioni non dispongono di
freni.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a ve-
locità sicure, e mantenere una distanza
adeguata dalle persone, dagli ostacoli e
dalle altre moto d’acqua per avere il
tempo di arrestare il mezzo.
Non spegnere il motore in fase di dece-
lerazione, in quanto la potenza erogata
dal motore potrebbe essere necessaria
per virare e allontanarsi da una imbarca-
zione o da altri ostacoli sulla propria rot-
ta.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
Per evitare urti sul lato posteriore duran-
te l’uso della moto d’acqua, controllare
attentamente la zona dietro la moto pri-
ma di azionare la leva RiDE per rallentare
o arrestare la moto d’acqua.
HJU43445Funzionamento della moto d’acqua
marcia indietro o in folle (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
Funzionamento in retromarcia
Quando si preme la leva RiDE, viene visualiz-
zato l’indicatore senso di marcia “R” (retro-
marcia) e la moto d’acqua si sposta in
retromarcia. (Vedere pagina 33 per le proce-
UF4G73H0.book Page 77 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 91 of 116

Utilizzo della moto d’acqua
83
sul flap e spingendo con l’altra mano o
piede sulla frisata.
(3) Avviare il motore e far funzionare la moto
d’acqua alla velocità di planata per scari-
care l’acqua di sentina dal vano motore.
(Vedere pagina 57 per informazioni sullo
scarico dell’acqua di sentina. Se il moto-
re non si avvia, vedere “Rimorchio della
moto d’acqua” a pagina 103 o “Moto
d’acqua sommersa” a pagina 104.)
ATTENZIONE: Dopo aver riavviato il
motore, attendere almeno 1 minuto
prima di portarlo a pieno regime. L’ac-
qua di sentina presente nel vano mo-
tore può essere spruzzata all’interno
del motore causando gravi danni.
[HCJ00554]HJU44390
Accostamento a riva e ormeggio della
moto d’acqua
Per accostare a riva la moto d’acqua (VX-C):
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino alla spiaggia.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
punto di approdo desiderato.
(3) Avvicinarsi lentamente alla spiaggia e
spegnere il motore prima di toccare ter-
ra. AVVERTENZA! Per virare bisogna
accelerare. Lo spegnimento del moto-
re può fare urtare ostacoli che si sta
tentando di evitare. Una collisione po-
trebbe provocare infortuni gravi o de-
cessi.
[HWJ00602] ATTENZIONE: Non fare
mai funzionare il motore in acque con
profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è
il rischio di aspirare sassi o sabbia nel-
la presa d’acqua dell’idrogetto, cau-
sando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(4) Scendere dalla moto d’acqua e portarla
sulla spiaggia.
Per accostare a riva la moto d’acqua (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited):
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino alla spiaggia.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
punto di approdo desiderato.
(3) Avvicinarsi lentamente a riva servendosi
della leva dell’acceleratore e della leva
RiDE per controllare la velocità della
moto d’acqua. ATTENZIONE: Non fare
mai funzionare il motore in acque con
profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è
il rischio di aspirare sassi o sabbia nel-
la presa d’acqua dell’idrogetto, cau-
UF4G73H0.book Page 83 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 92 of 116
![YAMAHA VX LIMITED 2019 Manuale duso (in Italian) Utilizzo della moto d’acqua
84
sando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(4) Dopo aver raggiunto la riva, arrestare il
motore, scendere dalla moto d’acqua e
tirarla su YAMAHA VX LIMITED 2019 Manuale duso (in Italian) Utilizzo della moto d’acqua
84
sando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(4) Dopo aver raggiunto la riva, arrestare il
motore, scendere dalla moto d’acqua e
tirarla su](/img/51/52064/w960_52064-91.png)
Utilizzo della moto d’acqua
84
sando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(4) Dopo aver raggiunto la riva, arrestare il
motore, scendere dalla moto d’acqua e
tirarla sulla spiaggia.
Per ormeggiare la moto d’acqua (VX-C):
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino al molo.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
molo.
(3) Avvicinarsi lentamente al pontile e spe-
gnere il motore proprio prima di accosta-
re. AVVERTENZA! Per virare bisogna
accelerare. Lo spegnimento del moto-
re può fare urtare ostacoli che si sta
tentando di evitare. Una collisione po-
trebbe provocare infortuni gravi o de-
cessi.
[HWJ00602]
(4) Accostare al molo e scendere dalla moto
d’acqua.
Per ormeggiare la moto d’acqua (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited):
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino al molo.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
molo.
(3) Avvicinarsi lentamente al molo serven-
dosi della leva dell’acceleratore e della
leva RiDE per controllare la velocità della
moto d’acqua.
(4) Dopo essersi accostati al molo, arrestare
il motore e scendere dalla moto d’acqua.
HJU37194Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe
Evitare sempre di utilizzare la moto d’acqua
in zone dove la crescita delle alghe è consi-
stente. Se la navigazione in zone con presen-
za di alghe è inevitabile, azionare e rilasciare
alternatamente la leva dell’acceleratore pervariare il regime motore. Le alghe tendono ad
accumularsi maggiormente quando si naviga
ad una velocità costante o alla velocità di trai-
no. Se le alghe intasano la zona di aspirazio-
ne, pulire la presa d’acqua. (Vedere pagina
101 per informazioni sulla presa d’acqua
dell’idrogetto.)
HJU40242Dopo aver tolto la moto dall’acqua
ATTENZIONE
HCJ01311
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Dopo la navigazione e aver tolto la moto
dall’acqua, scaricare immediatamente l’ac-
qua residua dai condotti dell’acqua di raffred-
damento.
Per scaricare l’acqua dai condotti dell’acqua
di raffreddamento:
(1) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore.
(2) Scaricare l’acqua residua dai condotti
dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(3) Spegnere il motore.
UF4G73H0.book Page 84 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 101 of 116

Manutenzione
93
HJU43101Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo contrassegno “√” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c eUtilizzo della moto d’ac-
quaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na
10 ore50 ore o
12 mesi
*1100 ore
o 12
mesi *1200 ore
o 24
mesi *1
Tubazione del car-
buranteControllare i tubi flessibili
del carburante e le relative
fascette√—
Tappo rifornimento
carburante/separa-
tore d’acquaControllare che gli O-ring
non siano incrinati o de-
formati√—
Serbatoio del car-
buranteControllare l’installazione
e le reggette√—
Filtro sull’entrata
dell’acquaVerificare l’eventuale pre-
senza di ostruzioni e danni√—
Tubi flessibili acqua
di raffreddamentoVerificare l’eventuale pre-
senza di danni e perdite e
controllare le fascette√—
Olio motoreSostituire√√95
Filtro olioSostituire√95
Scatola del cusci-
nettoLubrificare√—
CandeleControllare√√—
BatteriaControllare livello di carica
della batteria, terminali,
fascette e tubo di sfiato√—
Cavi batteriaControllare i terminali√—
Perno dello sterzoControllare il funziona-
mento e il serraggio√√—
Cavo dello sterzoControllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare√—
Asta del cambio e cuc-
chiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso
(VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare√—
UF4G73H0.book Page 93 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM
Page 108 of 116

Risoluzione dei guasti
100
La moto d’acqua
rallenta o perde po-
tenzaModalità
operativa
della moto
d’acqua
(VX Deluxe /
VX Cruiser /
VX Limited)Modalità di regime ri-
dotto attivataModalità di regime ri-
dotto disattivata
36
Cavitazione Aspirazione dell’idro-
getto intasataPulire
101
Girante danneggiata
o usurataIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha101
Spia di allar-
me surriscal-
damento
motoreControllo riduzione
regime motore attiva-
toPulire la presa d’ac-
qua dell’idrogetto e
fare raffreddare il mo-
tore44
Spia di allar-
me pressio-
ne olioControllo riduzione
regime motore attiva-
toAggiungere olio
43
Candela Sporca o difettosa Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Grado termico errato Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Distanza elettrodi er-
rataIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Cablaggio
elettricoCollegamenti allentati Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Carburante Vecchio o contami-
natoIncaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Filtro dell’aria Intasato Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Accumulo di olio Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha—
Leva dell’ac-
celeratoreGuasto Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha— GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO PAGINA
UF4G73H0.book Page 100 Thursday, May 24, 2018 2:45 PM