YAMAHA VX SPORT 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: VX SPORT, Model: YAMAHA VX SPORT 2013Pages: 106, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 91 of 106

Mantenimiento
84
SJU37062Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta “ ” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas
100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
Bujías Revisar, limpiar, cam-
biar
—
Puntos de engrase Engrasar —
Caja intermedia Engrasar —
Sistema de com-
bustible Comprobar
—
Depósito de com-
bustible Revisar, limpiar
—
Ralentí del motor Revisar, ajustar —
Eje del acelerador Comprobar —
Filtro de la toma
de agua Revisar, limpiar
—
Filtro de sentina Limpiar —
Rotor Comprobar —
Ángulo de la tobe-
ra de propulsión Revisar, ajustar
—
Cable del inversor
y compuerta de in-
versión
(VX Deluxe /
VX Cruiser) Revisar, ajustar
—
Cable del acelera-
dor Comprobar
—
Tapones de achi-
que de popa Comprobar, cambiar
—
Batería Comprobar, cargar —
Acoplamiento de
goma Comprobar
—
Bancada del mo-
tor Comprobar
—
UF2P70S0.book Page 84 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 92 of 106

Mantenimiento
85
SJU36942Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00991
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea exce-
siva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
Tuercas y tornillosComprobar —
Elemento del filtro
de aire Comprobar —
Aceite del motor Cambiar 85
Filtro de aceite Cambiar 85
Holgura de válvu-
las Revisar, ajustar —
Elemento
OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2P70S0.book Page 85 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 93 of 106

Especificaciones
86
SJU34542
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:3 persona
Carga máxima: 240 kg (530 lb)
Dimensiones:
Eslora:
VX Sport 3220 mm (126.8 in)
VX Deluxe 3270 mm (128.7 in)
VX Cruiser 3270 mm (128.7 in)
Manga: 1170 mm (46.1 in)
Puntal: 1160 mm (45.7 in)
Peso en seco:
VX Sport 334 kg (736 lb)
VX Deluxe 338 kg (745 lb)
VX Cruiser 340 kg (750 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):75.0 kWa8000 r/min
Consumo máximo de combustible: 25.7 L/h (6.8 US gal/h, 5.7 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas: 2.34 hora
Velocidad mínima:
1650 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros:
4
Cilindrada del motor: 1052 cm³
Diámetro y carrera: 76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Relación de compresión:
11.4 : 1
Holgura de las válvulas de admisión (en frío): 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Holgura de las válvulas de escape (en frío): 0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Sistema de engrase:
Cárter seco
Sistema de refrigeración: Agua Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido: T.C.I.
Bujía:
CR9EB
Distancia entre electrodos: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidad de la batería: 12 V, 19 Ah
Sistema de carga:
Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor:
En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión: 24.0+24.0 °
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON): 86
Octanaje mínimo (RON): 90
Tipo de aceite de motor SAE recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado de aceite de motor API recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible: 60 L (15.9 US gal, 13.2 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor con cambio de
filtro: 2.2 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor sin cambio de filtro:
2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor: 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2P70S0.book Page 86 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 94 of 106

Resolución de averías
87
SJU34561
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU34595Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arranca
(el motor de arran-
que no gira) Sistema de
seguridad
Yamaha
(VX Deluxe /
VX Cruiser)El sistema está blo-
queado
Desbloquear el siste-
ma
27
Interruptor de
paro de
emergencia
del motor La pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
28
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do 92
Batería Descargada Cargarla77
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 77
Terminal corroído Limpiar o cambiar 77
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
UF2P70S0.book Page 87 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 95 of 106

Resolución de averías
88
El motor no arranca
(el motor de arran-
que gira)Manilla del
acelerador
Apretada Soltar
28
Combustible Agotado Repostar lo antes po- sible46
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Conectada al cilindro
incorrecto Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2P70S0.book Page 88 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 96 of 106

Resolución de averías
89
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Agotado Repostar lo antes po-
sible46
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Agrietada, rota o da-
ñada Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Sistema de
inyección de
combustible Inyectores averiados
u obstruidos
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
den Nivel de com-
bustible
Agotado Repostar lo antes po-
sible 46
Alarma de
presión de
aceite Disminución de la
presión de aceite
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 38
Motor reca-
lentado Toma de admisión del
chorro obstruida Limpiar
91
Alarma de
comproba-
ción del mo-
tor Sensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 39
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2P70S0.book Page 89 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 97 of 106

Resolución de averías
90
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaModo de fun-
cionamiento
de la moto de
agua
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Función de régimen
bajo de RPM activa-
da
Desactivar función de
régimen bajo de RPM
33
Cavitación Toma de admisión del chorro obstruida Limpiar
91
Rotor dañado o des-
gastado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 91
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Control de reducción
del régimen del motor
activado Limpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor
38
Alarma de
presión de
aceite Control de reducción
del régimen del motor
activado Añadir aceite
38
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Acumulación de acei-
te Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2P70S0.book Page 90 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 98 of 106

Resolución de averías
91
SJU34623
Procedimientos de emergencia SJU34634Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
ADVERTENCIA
SWJ00782
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho-
rro o de la zona del rotor, pare el motor y
quite la pinza del interruptor de paro de
emergencia. El contacto con las piezas gi-
ratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Si la toma de admisión del chorro o el rotor se
obstruyen con algas o residuos, puede produ-
cirse cavitación y el empuje disminuirá aun-
que aumente el régimen del motor. Si se
prolonga esta situación, el motor se recalen-
tará y puede averiarse. PRECAUCIÓN: Si
penetran algas o residuos en la toma de
admisión del chorro, navegue al ralentí
hasta que los haya eliminado.
[SCJ00653]
Si detecta algún signo de que la toma de ad-
misión del chorro o el rotor están obstruidos
con algas o residuos, vuelva a tierra y com- pruébelos. Pare siempre el motor antes de
varar la moto de agua.
(1) Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para proteger-
la de las abrasiones y rayazos. Ladee la
moto de agua sobre su costado como se
muestra. PRECAUCIÓN: Ladee siem-
pre la moto de agua sobre su costado
de babor (izquierda). Al ladear la moto
de agua sobre su costado, sujete la
proa para que el manillar no se doble
o resulte dañado.
[SCJ00661]
STOP
UF2P70S0.book Page 91 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 99 of 106

Resolución de averías
92
(2) Elimine las algas o residuos de la tomade admisión del chorro, el eje de transmi-
sión, el rotor, la carcasa de la bomba de
chorro y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU34641Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU34663Conexión de los cables auxiliares
ADVERTENCIA
SWJ01250
Para evitar la explosión de la batería y da-
ños importantes en el sistema eléctrico:
●No invierta la polaridad de los cables
auxiliares cuando conecte las dos bate-
rías.
●No conecte el cable auxiliar negativo (–)
al terminal negativo (–) de la batería de la
moto de agua.
●Evite el contacto del cable auxiliar posi-
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
(1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a losterminales positivos (+) de las dos bate-
rías.
(2) Conecte un extremo del cable auxiliar ne- gativo (–) al terminal negativo (–) de la
batería auxiliar. (3) Conecte el otro extremo del cable auxiliar
negativo (–) a un soporte del motor.
(4) Arranque el motor y seguidamente des- conecte los cables auxiliares en el orden
inverso. (Consulte en la página 28 la in-
formación relativa al arranque del motor).
SJU34695Cambio de fusibles
Si se funde un fusible, reemplácelo con el fu-
sible adecuado.
Para cambiar un fusible:
(1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-gina 40 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
1Puente negativo (–)
2 Batería auxiliar
3 Puente positivo (+)
4 Gancho del motor
1 Fusible en buen estado
2 Fusible fundido
1
43
2
2
1
UF2P70S0.book Page 92 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM
Page 100 of 106

Resolución de averías
93
(2) Afloje la tapa de la caja de componenteseléctricos y extráigala.
(3) Cambie el fusible por el fusible de re- puesto del amperaje correcto, con la ayu-
da del extractor de fusibles situada en el
dorso de la tapa. ¡ADVERTENCIA! No
utilice fusibles de amperaje diferente
al recomendado. La sustitución de un
fusible por otro de un amperaje inade-
cuado puede provocar averías graves en el sistema eléctrico y un incendio.
[SWJ00802]
(4) Coloque la tapa y apriétela hasta que
deje de girar.
1Caja de componentes eléctricos
2 Tapa
1
2
1Fusible de repuesto
2 Fusible
3 Ta p a
1 Extractor de fusibles
Amperaje de los fusibles:
Fusible de la batería: 30 A
Fusible del accionamiento del relé
principal: 10 A
Fusible de la válvula de mariposa
electrónica: 10 A
Fusible del sistema de seguridad:
VX Deluxe 3 A
VX Cruiser 3 A
Fusible principal:
20 A
1
32
UF2P70S0.book Page 93 Tuesday, July 24, 2012 11:08 AM