YAMAHA VX SPORT 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: VX SPORT, Model: YAMAHA VX SPORT 2013Pages: 106, PDF Size: 4.04 MB
Page 21 of 106
Informations de sécurité
14
●N’essayez pas de modifier ce scooter nau-
tique.
Toute modification apportée à votre scooter
nautique peut en réduire la sécurité et la fia-
bilité, le rendre dangereux ou rendre son
utilisation illégale.
●Attachez le cordon du coupe-circuit de sé-
curité à votre poignet gauche et maintenez-
le dégagé du guidon de manière que le mo-
teur se coupe automatiquement en cas de
chute. Après toute utilisation, détachez du
scooter le cordon du coupe-circuit de sécu-
rité afin d’empêcher tout démarrage acci-
dentel ou toute utilisation non autorisée par
des enfants ou d’autres personnes.
●Contrôlez attentivement la présence de bai-
gneurs et restez à l’écart des zones de bai-
gnade. Il est difficile de repérer les nageurs
et vous risquez de heurter accidentellement
quelqu’un dans l’eau.
●Veillez à ne pas être heurté par un autre ba-
teau. C’est à vous de faire attention au
trafic ; les autres pilotes peuvent ne pas
vous observer. S’ils ne vous voient pas ou
si vous manœuvrez plus rapidement que
les autres pilotes ne s’y attendent, vous ris-
quez une collision.
●Conservez une distance de sécurité entre
vous et les autres scooters nautiques et ba-
teaux et faites également attention aux câ-
bles de ski nautique ou aux lignes de pêchedes autres bateaux. Respectez les “Règles
de sécurité nautique” et regardez toujours
derrière vous avant d’effectuer un virage.
(Cf. “Règles de sécurité nautique” à la page
19.)
UF2P70F0.book Page 14 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 22 of 106
Informations de sécurité
15
FJU30840
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transpor-
tés à bord de votre scooter nautique :
●Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout
autre avertisseur sonore pouvant être uti-
lisé pour avertir d’autres embarcations.
●Dispositifs de signalisation visuelle de dé-
tresse
Il est recommandé qu’un dispositif pyro-
technique, agréé par les autorités compé-
tentes, soit conservé dans un conteneur
étanche sur votre embarcation. Un miroir
peut être également utilisé comme signal
d’urgence. Contactez un concessionnaire
Yamaha pour plus d’informations.
●Montre
Une montre est utile pour que vous con-
naissiez le temps d’utilisation du scooter
nautique.
●Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un
scooter nautique en panne en cas d’ur-
gence.
FJU30870
Informations de sécurité
●Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit,
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz incolore, inodore, qui peut
provoquer perte de conscience et mort en
très peu de temps. Utilisez votre scooter
nautique à l’air libre, exclusivement.
●Ne touchez pas le réservoir d’huile chaude,
le silencieux ou le moteur lorsque ce der-
nier tourne ou juste après, car vous pour-
riez être gravement brûlé.
UF2P70F0.book Page 15 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 23 of 106
Informations de sécurité
16
FJU30934
Caractéristiques du scooter nautique
●La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération, vous
ne produirez plus qu’une poussée mini-
mum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui com-
prend un système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS - Off-
Throttle Steering System). Ce système
s’activera si vous essayez, en vitesse de
plané, de diriger le scooter nautique une
fois le levier d’accélération relâché. Le sys-
tème de contrôle de la direction après cou-
pure des gaz (OTS) facilite la prise de vira-
ges en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nauti-
que. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tour-
nant le guidon.
Le système OTS ne fonctionne pas lorsque
le scooter n’atteint pas une vitesse de plané
ou lorsque son moteur est coupé. Dès que
le moteur ralentit, le scooter nautique ne ré-
pond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou
atteigniez un régime embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
●VX Sport: Ce scooter nautique est propulsé
par jet d’eau. La pompe de propulsion est
directement connectée au moteur. Ceci si-
gnifie que la poussée de la tuyère produit un certain mouvement dès que le moteur
tourne. Il n’y a pas de “point mort”.
●VX Deluxe / VX Cruiser: Ce scooter nauti-
que est propulsé par jet d’eau. La pompe de
propulsion est directement connectée au
moteur. Ceci signifie que la poussée de la
tuyère produit un certain mouvement dès
que le moteur tourne. Il n’y a pas de “point
mort”. Vous êtes en “marche avant” ou en
“marche arrière”, selon la position du levier
d’inversion.
●VX Deluxe / VX Cruiser: N’utilisez pas la
marche arrière pour ralentir ou arrêter le
scooter nautique car vous pourriez perdre
le contrôle, être éjecté ou être projeté con-
tre le guidon.
Cette manœuvre pourrait augmenter le ris-
que de blessure au dos/à la colonne verté-
brale (paralysie), de blessures au visage et
de fractures diverses (jambes, chevilles,
etc.). Vous pourriez également endomma-
ger le mécanisme d’inversion.
●VX Deluxe / VX Cruiser: La marche arrière
peut s’utiliser pour ralentir ou s’arrêter lors
de manœuvres à faible vitesse, par exem-
ple pour un accostage. Une fois le moteur
au ralenti, passez en marche arrière et aug-
mentez progressivement le régime du mo-
teur. Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
●N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
●N’insérez jamais d’objet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
UF2P70F0.book Page 16 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 24 of 106
Informations de sécurité
17
peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
●Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les
débris ou les algues qui peuvent s’être ac-
cumulés autour de l’entrée de la tuyère.
FJU30954
Ski nautique
Vous pouvez utiliser ce scooter pour le ski
nautique s’il dispose de suffisamment de pla-
ces assises pour accueillir le pilote, un obser-
vateur assis vers l’arrière et le skieur lorsqu’il
ne skie pas.
Le scooter doit également être équipé d’un ta-
quet spécial pour la fixation du câble de re-
morquage du skieur ; n’attachez jamais ce câ-
ble à un autre endroit.
Il incombe au pilote du scooter nautique de
veiller à la sécurité du skieur et des autres
personnes. Prenez connaissance des lois et
réglementations locales en matière de ski
nautique applicables aux eaux dans lesquel-
les vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport
de passagers avant de tenter de remorquer
un skieur.
Voici quelques recommandations importan-
tes destinées à minimiser les risques lors de
la pratique du ski nautique.
●Le skieur doit porter un VFI agréé, de préfé-
rence de couleur vive, de manière à être fa-
cilement repérable par les pilotes des
autres bateaux.
●Le skieur doit porter des vêtements protec-
teurs. Il existe un risque de graves blessu-
res internes en cas de pénétration forcée
d’eau dans les cavités du corps à la suite
1 Grille d’admission
2 Tuyère de poussée
1 Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
1
2
STOP
2
1
1 Taquet
1
UF2P70F0.book Page 17 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 25 of 106
Informations de sécurité
18
d’une chute dans l’eau. Un maillot de bain
normal ne constitue pas une protection
adéquate contre la pénétration forcée d’eau
dans le rectum ou le vagin. Le skieur doit
porter un pantalon de combinaison de plon-
gée ou un vêtement offrant un degré de
protection équivalent.
●Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de sur-
veiller le skieur ; en de nombreux endroits,
il s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
skieur commander directement au pilote sa
vitesse et les changements de direction à
l’aide de signes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observerles signaux de main du skieur et sa situa-
tion.
●Le contrôle d’un scooter qui tire un skieur
est conditionné par l’habileté du skieur ainsi
que par l’état de l’eau et les conditions mé-
téorologiques.
●Lorsque vous vous préparez à tirer un
skieur, naviguez à la vitesse la plus faible
possible jusqu’à ce que le scooter soit suffi-
samment éloigné du skieur et que le câble
soit tendu. Contrôlez que le câble ne s’est
pas enroulé autour d’un objet quelconque.
Après avoir vérifié que le skieur est prêt et
qu’il n’y a pas de trafic ou d’autres obsta-
cles, accélérez suffisamment pour sortir le
skieur de l’eau.
●Effectuez des virages doux et larges. Le
scooter nautique est capable d’effectuer
des virages très serrés qui pourraient dé-
1
Poignée
1 Poignée
1
UF2P70F0.book Page 18 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 26 of 106
Informations de sécurité
19
passer les capacités du skieur. Gardez le
skieur à au moins 50 m (164 ft), à peu près
deux fois la distance d’un câble de remor-
quage standard, de tout danger potentiel.
●Attention : le câble de remorquage risque
de revenir brutalement vers le scooter nau-
tique si le skieur tombe ou ne parvient pas
à se dresser sur ses skis.
●Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des skieurs, par exemple
un autre bateau ou scooter nautique, peut
provoquer une perte de contrôle du scooter
et créer une situation de danger. Si vous
devez remorquer un autre bateau, dans
une situation d’urgence, naviguez lente-
ment et prudemment.
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré
légalement comme un canot à moteur. L’utili-
sation du scooter nautique doit être conforme
à la réglementation en vigueur sur la voie na-
vigable où il est utilisé.
UF2P70F0.book Page 19 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 27 of 106
Informations de sécurité
20
FJU30991
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut vous sembler mélodieux, mais sim-
plement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des pla-
ges fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent pro-
pres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF2P70F0.book Page 20 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 28 of 106
Description
21
FJU40302
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou
inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère-
ment de la surface de l’eau, mais vous naviguez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scoot er nautique est plus horizontal et plane au-des-
sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
Système Yamaha de gestion du moteur (Y amaha Engine Management System, YEMS)
L’YEMS est un système de gestion intégré et automatisé qui contrôle et règle le temps d’allu-
mage, l’injection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de réglage de coupure
des gaz (OTS).
UF2P70F0.book Page 21 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 29 of 106
Description
22
FJU31011
Emplacement des principaux composants
Extérieur
5678 9
4
3
2
1
1
Capot
2 Guidon
3 Siège (page 40)
4 Repose-pieds
5 Œil de proue (page 41)
6 Bouchon du réservoir du carburant (page
46)
7 Sortie témoin d’eau de refroidissement
(page 30)
8 Plat-bord 9
Flotteur
UF2P70F0.book Page 22 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM
Page 30 of 106
Description
23
9
8
7
6
5
4 1
23
10
11
1Plate-forme d’embarquement
2 Taquet (page 42)
3 Poignée (page 41)
4 Marche de rembarquement (VX Deluxe /
VX Cruiser) (page 41)
5 Tuyère de poussée
6 Inverseur (VX Deluxe / VX Cruiser) (page
32)
7 Plaque portante
8 Œil de poupe (page 42)
9 Bouchon de vidange de poupe (page 49)
10 Capteur de vitesse 11
Grille d’admission
UF2P70F0.book Page 23 Tuesday, July 24, 2012 9:47 AM