ESP YAMAHA VXR 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VXR, Model: YAMAHA VXR 2014Pages: 108, PDF Size: 3.59 MB
Page 3 of 108

Informações importantes
PJU41844
Declaração de Conformidade para Veículos Aquáticos
com os requisitos da Directiva 94/25/CE, conforme alterada pela Directiv\
a 2003/44/CE
Nome do fabricante do motor: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome/Função:H. Yamaji/Presidente da YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de g\
ases de escape e sonoras: Luxcontrol SA
Endereço: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Luxemburgo\
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de g\
ases de escape e sonoras: SNCH
VX1800A-N / VXR, VX1800-N / VXS 0882
0499
Endereço: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA1001J314
Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
no que respeita a construção:
no que respeita as emissões de gases de escape:
no que respeita as emissões sonoras:
DESCRIÇÃO DA EMBARCAÇÃO
DESCRIÇÃO DO MOTOR A
A
Número de identificação do modelo de
embarcação, começando a partir de:
Designação do modelo/Designação comercial: C
Categoria da concepção: Outras directivas comunitárias aplicadas
Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética \
(CEM). CISPR 12
Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas. Normas
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo de motor:
Motor de veículo aquático Ciclo de combustão:
4 tempos
Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR ABRANGIDO POR ESTA DECLARAÇÃO DE CONF\
ORMIDADE
Designação do
modelo de motor
6CN Nome/Número de identificação
do organismo notificado
Luxcontrol SA / 0882
Número do certificado de exame
de tipo CE
LC*2003/44*10030
(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome do fabr\
icante do motor ou do seu representante autorizado)
Assinatura e função:(ou uma marca equivalente)Data e local de emissão:1 de Outubro de 2013, Schiphol-Rijk, Países Baixos
Requisitos essenciais
normasoutros documentos/
métodos normativos ficheiro técnicoEspecifique com mais detalhes
(* = norma obrigatória)
I.A concepção e construção EN ISO 13590
I.B emissão de gases de escape *EN ISO 8178-1
I.C emissão sonora *EN ISO 14509
*
*
A responsabilidade exclusiva pela emissão da presente declaraçã\
o de conformidade é do fabricante do veículo aquático.
Declaro, em nome do fabricante do veículo aquático, que o modelo d\
e embarcação e o(s) motor(es) acima mencionados
cumprem todos os requisitos essenciais aplicáveis da forma especifica\
da e estão em conformidade com o(s) tipo(s) para
o(s) qual(is) o(s) certificado(s) de exame de tipo CE supramenci\
onado(s) foi(foram) emitido(s).
Número de ID:
Número de ID:
UF2M73P0.book Page 1 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 4 of 108

Informações importantes
PJU30193
Estimado
proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo
aquático Yamaha.
Este manual do proprietário/operador con-
tém informações necessárias para uma utili-
zação, manutenção e conservação
adequadas do veículo. Em caso de dúvidas
sobre a operação ou manutenção do seu ve-
ículo, consultar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre
segurança na navegação ou náutica. Se este
for o seu primeiro veículo aquático ou caso
esteja a mudar para um tipo de veículo com
o qual não está familiarizado, para seu pró-
prio conforto e segurança, assegure-se de
que obtém formação ou prática adequada
antes de utilizar o veículo sozinho. Além dis-
so, qualquer Concessionário Yamaha ou or-
ganismo náutico terá o prazer de lhe
recomendar escolas náuticas locais ou ins-
trutores competentes.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Serve para alertá-lo de potenciais perigos de
ferimentos. Obedeça a todas as mensagens
de segurança assinaladas por este símbolo
para evitar possíveis ferimentos ou mesmo a
morte.
AVISO
PWJ00072
Um AVISO indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, pode resultar
em morte ou em ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
PCJ00092
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danificar o veículo
aquático ou outros bens.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens OBSERVAÇÃO indicam infor-
mações importantes, destinadas a esclare-
cer ou facilitar os procedimentos.
UF2M73P0.book Page 2 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 5 of 108

Informações importantes
PJU40411
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veí-
culo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
PJU30233
WaveRunner VXS / VXR
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA- DOR
©2013 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edição, Setembro 2013
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.Impresso nos E.U.A.
UF2M74P0.book Page 3 Monday, September 23, 2013 2:21 PM
Page 6 of 108

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ........................................... 1
Número de Identificação do Veículo (CIN) ................................................ 1
Número de série do motor ................. 1
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 2
Placa do fabricante ............................ 2
Etiquetas importantes ..................... 4
Etiquetas de aviso .............................. 5
Outras etiquetas ................................. 8
Informações de segurança ............ 10 Limitações dos operadores do veículo aquático ......................... 10
Limitações durante a condução ... 11
Requisitos de operação ................ 12
Equipamento recomendado ......... 15
Informações de perigo .................. 15
Características do veículo ............. 16
Esqui aquático .............................. 17
Regras de segurança na navegação.................................. 19
Utilização responsável do veículo ........................................ 19
Descrição ......................................... 21 Glossário do veículo aquático....... 21
Localização dos componentes principais .................................... 22
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 26 Funções de controlo do veículo aquático ..................................... 26
Transmissor do controlo remoto ...... 26
Sistema de Segurança Yamaha ....... 27
Interruptor de paragem do motor ... 28
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 28 Interruptor de arranque ................... 28
Comando do acelerador .................. 29
Sistema de governo ......................... 29
Saída piloto da água de
refrigeração ................................... 30
Purgador de água............................. 31
Operação do veículo aquático....... 32 Funções de operação do veículo aquático ..................................... 32
Sistema de marcha à ré ................... 32
Modos de funcionamento do veículo........................................ 33
Modo de baixas rotações ................ 33
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 35Centro de informações multifunções .............................. 35
Visor de informações ....................... 35
Funcionamento do
equipamento ................................... 40Equipamento................................. 40
Banco ............................................... 40
Pega manual .................................... 41
Degrau de embarque (VXR).............. 41
Olhal da proa .................................... 42
Olhais da popa ................................. 42
Cunho ............................................... 42
Compartimentos de
armazenamento ............................ 42
Suporte e cobertura do extintor de incêndios....................................... 44
Requisitos de operação e
manuseamento ............................... 46Requisitos de combustível ........... 46
Combustível ..................................... 46
Requisitos do óleo do motor ........ 48
Óleo do motor .................................. 48
UF2M73P0.book Page 1 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 7 of 108

Índice
Drenagem da água do porão ........ 49
Drenagem da água do porão em terra............................................... 49
Drenagem da água do porão na água .............................................. 50
Transporte num reboque .............. 51
Operação pela primeira vez ........... 52 Rodagem do motor ....................... 52
Verificações pré-operação ............. 53
Lista de verificações pré-operação ................................ 53
Pontos de verificação pré-operação ............................. 55
Verificações prévias ao
lançamento ................................... 55
Verificações posteriores ao lançamento ................................... 61
Operação ......................................... 63Operação do veículo aquático ...... 63
Familiarização com o veículo ........... 63
Aprendizagem da operação do
veículo........................................... 63
Posição de condução ...................... 64
Colocação do veículo na água......... 64
Arranque do motor na água ............. 64
Paragem do motor ........................... 65
Abandono do veículo ....................... 66
Utilização do veículo aquático ......... 66
Viragem do veículo........................... 66
Paragem do veículo ......................... 68
Utilizar o veículo aquático em marcha à ré ................................... 68
Embarque no veículo ....................... 69
Início da marcha ............................... 72
Veículo virado de quilha ................... 73
Abicagem e atracação do veículo .... 74
Operação em áreas com muitas algas ............................................. 75
Após a remoção do veículo da água .............................................. 75
Conservação e armazenamento ... 76Cuidados pós-operação ............... 76
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ................ 76
Limpeza do veículo .......................... 77
Cuidados com a bateria ................... 77
Armazenamento por um longo período....................................... 80
Limpeza ............................................ 80
Lubrificação ...................................... 80
Tratamento contra a corrosão.......... 81
Manutenção..................................... 82Manutenção .................................. 82
Jogo de ferramentas ........................ 82
Remoção e instalação da cobertura
do motor ....................................... 82
Tabela de manutenção periódica ..... 84
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 85
Especificações ................................ 86 Especificações.............................. 86
Recuperação de anomalias ........... 87 Diagnóstico de anomalias ............ 87
Tabela de diagnóstico de
anomalias ...................................... 87
Procedimentos de emergência ..... 92
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina ........................................... 92
Ligação de cabo auxiliar à bateria ... 93
Substituição dos fusíveis ................. 93
Reboque do veículo ......................... 95
Veículo submerso ............................. 95
UF2M73P0.book Page 2 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 8 of 108

Etiquetas importantes e gerais
1
PJU36452
Números de identificação
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal (PRI-
ID), o Número de Identificação do Veículo
(CIN) e o Número de Série do Motor, de
modo a facilitar a correcta identificação das
peças sobresselentes, aquando da sua en-
comenda num Concessionário Yamaha. Re-
gistar também estes números num local
seguro, para facilitar a localização/identifica-
ção do veículo em caso de furto.
PJU40501Número de Identificação Principal
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor. (Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 40.)
MODELO:
VX1800-N (VXS)
VX1800A-N (VXR)
PJU36551Número de Identificação do Veículo
(CIN)
O CIN encontra-se gravado numa chapa afi-
xada no convés da popa.
PJU30312Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa chapa afixada no motor. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 40.)
1Localização do número de Identificação
Principal (PRI-ID)
1
MODELF2M
F
PRI-I.D.
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
ASSEMBLED IN U.S.A. FROM AMERICAN AND JAPANESE
COMPONENTS.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS DE PIÈCES AMÉRICAINES ET
JAPONAISES.
2M
1Localização do Número de Identificação do
Veículo (CIN)
1 Localização do número de série do motor
1
1
UF2M73P0.book Page 1 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 9 of 108

Etiquetas importantes e gerais
2
PJU42031Etiqueta com a data de fabrico
Esta etiqueta está colocada no topo da cabe-
ça do cilindro. (Ver os procedimentos de re-
moção e instalação dos bancos na página 40
e ver os procedimentos de remoção e insta-
lação da cobertura do motor na página 82.)
PJU30321
Informações sobre o modeloPJU30332Placa do fabricante
Os veículos aquáticos que apresentem esta
etiqueta cumprem determinadas partes da
directiva do Parlamento Europeu relativa às
máquinas.
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São
fornecidas explicações completas destas in-
formações nas secções relevantes do manu-
al.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respectivas alturas de
onda (alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águas
1Localização da etiqueta com a data de fa-
brico
1
1Localização da placa do fabricante
1
UF2M73P0.book Page 2 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 10 of 108

Etiquetas importantes e gerais
3
costeiras em condições climatéricas mode-
radas.
OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que
corresponde aproximadamente à altura da
onda calculada por um observador com ex-
periência. No entanto, algumas ondas terão o
dobro dessa altura.
UF2M73P0.book Page 3 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 18 of 108

Informações de segurança
11
PJU30762
Limitações durante a condução
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a vi-
sibilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a ve-
locidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Evitar as curvas apertadas ou outras ma-
nobras que dificultem o distanciamento de
terceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não
possuem travões!
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objectos
na água—para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Verificar sempreos comandos do acelerador e de governo
antes de utilizar o veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas podem
aumentar o risco de lesões nas costas/me-
dula espinal (paralisia), ferimentos na face
e fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condi-
ções de visibilidade reduzida; a operação
nestas condições pode originar acidentes,
provocando ferimentos ou mesmo a mor-
te. Manter-se permanentemente alerta
quanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. Ter
em atenção as previsões meteorológicas e
as condições de tempo existentes antes
de utilizar o veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso.
Nunca utilizar o veículo em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a con-
UF2M73P0.book Page 11 Friday, August 2, 2013 11:35 AM
Page 20 of 108

Informações de segurança
13
É conveniente decidir sobre o uso de capa-
cete de protecção durante a prática de
desportos aquáticos. É importante saber
que o capacete de protecção pode conferir
protecção nalguns tipos de acidentes, mas
que pode também provocar lesões nou-
tros.
O capacete de protecção destina-se a
conferir alguma protecção à cabeça. Ape-
sar de os capacetes de protecção não pro-
tegerem a cabeça contra todo o tipo de
impactos, a sua utilização pode reduzir a
gravidade das lesões em caso de colisão
com outras embarcações ou obstáculos.
Os capacetes de protecção podem tam-
bém conduzir a riscos de segurança. As
quedas na água podem provocar a “reten-
ção da água no capacete”, pelo que a for-
ça aplicada no pescoço pode provocar
asfixia, lesões cervicais graves e perma-
nentes, ou mesmo a morte. O capacete
pode também aumentar o risco de aciden-
te, se reduzir a capacidade de visão ou au-
dição, ou se distrair ou fatigar
excessivamente o seu utilizador.
Como se deve determinar se os benefícios
do capacete são superiores aos seus ris-
cos potenciais? Considerar as condições
particulares de condução do veículo. Con-
siderar também outros factores, como o
ambiente de utilização, o estilo pessoal de
condução e a aptidão pessoal do opera-
dor. Considerar ainda a possibilidade de
grande acumulação de tráfego de embar-
cações e o estado de ondulação da água.
Se a decisão for favorável ao uso de capa-
cete, este deve ser seleccionado cuidado-
samente. Sempre que possível,
seleccionar um capacete especialmente
concebido para veículos aquáticos. Em
caso de participação em competiçõesaquáticas, observar as recomendações re-
lativas a capacetes, emitidas pela organi-
zação da prova.
Nunca operar o veículo aquático após a in-
gestão de álcool ou quaisquer medica-
mentos.
Por razões de segurança e para uma ade-
quada conservação do veículo aquático,
efectuar sempre as verificações pré-ope-
ração mencionadas na página 53, antes de
operar o veículo.
Durante a marcha do veículo aquático, o
operador e os passageiros devem manter
sempre os pés no espaço adequado. O
facto de levantar os pés aumenta o risco
de perda de equilíbrio ou de bater com os
pés em objectos junto ao veículo aquático.
Não transportar crianças, se não puderem
chegar ao piso do espaço para os pés.
Os passageiros devem segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente.
Nunca permitir o transporte de um passa-
geiro à frente do operador.
As mulheres grávidas ou as pessoas com
problemas de saúde devem consultar o
seu médico assistente, antes de utilizar
este tipo de veículos.
Não efectuar modificações no veículo.
As modificações efectuadas ao veículo po-
dem reduzir a segurança e fiabilidade do
UF2M73P0.book Page 13 Friday, August 2, 2013 11:35 AM