ESP YAMAHA VXR 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VXR, Model: YAMAHA VXR 2016Pages: 120, PDF Size: 3.78 MB
Page 96 of 120

Conservação e armazenamento
88
ves, etc. O electrólito contém ácido
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregar
as baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
(1) Desligar o cabo negativo (–) da bateria.
(2) Desligar o cabo positivo (+) da bateria.
(3) Desligar o tubo de respiro.
(4) Soltar as bandas de fixação da bateria e
remover a bateria do veículo.Verificação da bateria
Verificar se a caixa da bateria não está da-
nificada.
Verificar se os terminais da bateria não es-
tão corroídos ou danificados.
Verificar se o tubo de respiro não está obs-
truído ou danificado.
Verificação do nível de eletrólito
Verificar se o nível de eletrólito se encontra
entre as marcas de nível máximo e mínimo.
Se o nível de eletrólito estiver baixo, adicionar
água destilada até atingir o nível especifica-
do. ADVERTÊNCIA: Utilizar apenas água
destilada para encher a bateria; caso con-
trário, poderá reduzir a vida útil da bateria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a tensão da bateria e a
carregá-la. Caso se faça o carregamento da
bateria pessoalmente, ler e seguir as instru-
ções fornecidas com a máquina de teste e o
carregador que forem utilizados.
ADVERTÊNCIA: Não tentar carregar a ba-
teria apressadamente. Tal poderá reduzir
a vida útil da mesma.
[PCJ00252]
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Banda da bateria
3Terminal positivo (+) da bateria: cabo
vermelho
4Tubo de respiro
12
3
4
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
UF2W72P0.book Page 88 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 97 of 120

Conservação e armazenamento
89
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.
Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplicar Yamaha Marine Grease ou
Yamaha Grease A nos terminais da bate-
ria.(4) Guardar a bateria num local fresco e se-
co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respetivo comparti-
mento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver-
melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre-
to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
(5) Certificar-se de que a bateria se encon-
tra bem fixa no compartimento.
1Banda da bateria
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água
recomendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2W72P0.book Page 89 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 98 of 120

Conservação e armazenamento
90
PJU33493
Armazenamento por um longo
período
AVISO
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 86.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informações
sobre a limpeza do veículo aquático na
página 87.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
PJU43301Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado e pulverizar um inibidor de
corrosão entre os cabos interiores e exterio-
res para lubrificar os cabos e purgar qualquer
sujidade e humidade.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
Cabo do sistema de governo (extremidade
da tubeira do jato) e barra de caimento elé-
trico (extremidade da tubeira do jato)
Barra do seletor do sentido de marcha (ex-
tremidade do deflector de marcha à ré)Massa lubrificante resistente à água
recomendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2W72P0.book Page 90 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 100 of 120

Manutenção
92
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU42021Remoção e instalação da cobertura
do motor
A cobertura do motor é amovível.
Para remover a cobertura do motor:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 46.)
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Ponteira da mangueira
4Chave de caixa de 10/12 mm
5Alicate
6Chave de bocas de 10/12 mm
UF2W72P0.book Page 92 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 101 of 120

Manutenção
93
(2) Remover os parafusos da cobertura do
motor.
(3) Levantar a cobertura do motor e remo-
vê-la.
Para instalar a cobertura do motor:
(1) Colocar a cobertura do motor na posi-
ção original e, depois, empurrar para bai-
xo.(2) Instalar os parafusos da cobertura do
motor e apertá-los em conformidade
com o binário de aperto especificado.
(3) Instalar firmemente os bancos nas res-
petivas posições originais.
1Parafuso da cobertura do motor
1Cobertura do motor1
1
Binário de aperto:
Parafuso da cobertura do motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
UF2W72P0.book Page 93 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 102 of 120

Manutenção
94
PJU43101Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “√” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na
10 horas50 horas
ou 12
meses
*1100 ho-
ras ou
12 me-
ses *1200 ho-
ras ou
24 me-
ses *1
Tubagem de com-
bustívelVerificar tubos de com-
bustível e braçadeiras√—
Tampão do reserva-
tório de combustí-
vel/Purgador de
águaVerificar se os anéis de
vedação em O apresen-
tam fissuras e deforma-
ção√—
Reservatório de
combustívelVerificar a instalação e as
correias√—
Coador da entrada
de águaVerificar se há obstruções
e danos√—
Tubos flexíveis da
água de refrigera-
çãoVerificar se há danos e fu-
gas e também as braça-
deiras√—
Motor, óleo doSubstituir√√96
Filtro de óleoSubstituir√96
Caixa intermédiaLubrificar√—
Velas de igniçãoVerificar√√—
BateriaVerificar o nível de carga,
os terminais, a bandas e o
tubo de respiro√—
Fios da bateriaVerificar os terminais√—
Coluna da direçãoVerificar a operação e se
apresenta folgas√√—
Cabo do sistema de
governoVerificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
Barra de caimento
elétricoVerificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
Haste do seletor do
sentido de marcha
e deflector de mar-
cha à réVerificar o exterior e as li-
gações e lubrificar√—
Elemento do filtro
de arVerificar se há danos e su-
jidade√—
UF2W72P0.book Page 94 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 103 of 120

Manutenção
95
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Tubos de admissão
de arVerificar se há danos e as
braçadeiras√—
Corpo do acelera-
dorLubrificar os aceleradores√—
Sistema de escapeVerificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras√—
Tubo de respiroVerificar o tubo de respiro
e as braçadeiras√—
Tu r b i n aVerificar se há dobras, da-
nos e material estranho√—
Tubeira do jatoVerificar o movimento e
lubrificar√—
Porão com jato de
vácuoVerificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão√—
Popa, bujões de
drenagem daVerificar os anéis de veda-
ção em O√—
ÂnodoVerificar se há corrosão e
limpar√ *2 —
Folga da válvulaVerificar e ajustar√ *2 —
União elásticaVerificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído√—
Apoio do motorVerificar se há danos e
descasque√— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na
10 horas50 horas
ou 12
meses
*1100 ho-
ras ou
12 me-
ses *1200 ho-
ras ou
24 me-
ses *1
UF2W72P0.book Page 95 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 105 of 120

Especificações
97
PJU34543
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
3 pessoa
Capacidade de carga máxima:
240 kg (530 lb)
Dimensões e peso:
Comprimento:
3340 mm (131.5 in) (VXS)
3350 mm (131.9 in) (VXR)
Largura:
1220 mm (48.0 in)
Altura:
1190 mm (46.9 in)
Peso em seco:
347 kg (765 lb) (VXS)
348 kg (767 lb) (VXR)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
132.4 kW a 7600 r/min
Consumo máximo de combustível:
48.5 L/h (12.8 US gal/h, 10.7 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
1.44 hora
Velocidade mínima de governo:
1300 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação
de líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada:
1812 cm3
Diâmetro e curso:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taxa de compressão:
11.0 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter de óleo
Sistema de refrigeração:
ÁguaSistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
T.C.I.
Vela de ignição (NGK):
LFR6A
Folga da vela:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
24+24 °
Ângulo de caimento da tubeira do jacto:
-6, -3, 0, 3, 6 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado:
Y A M A L U BE 4 W o u ó l e o d e m o t o r a 4 t e m p o s
Óleo lubrificante para motores tipo SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo:
3.6 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo:
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF2W72P0.book Page 97 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 114 of 120

Recuperação de anomalias
106
peragem diferente da recomendada.
A substituição por um fusível de capa-
cidade incorrecta pode provocar da-
nos graves no sistema eléctrico e um
possível incêndio.
[PWJ00803]
(7) Instalar firmemente a cobertura da caixa
de fusíveis na posição original.
(8) Instalar firmemente a cobertura da caixa
de ligações elétricas na posição original.
(9) Recoloque os fechos nas respetivas po-
sições originais para fechar firmemente a
cobertura da caixa de ligações elétricas.
(10) Instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respetivas posições origi-
nais.
Caso o fusível volte a queimar imediatamen-
te, o sistema elétrico poderá ter um proble-
ma. Se isto se verificar, solicitar assistência a
um Concessionário Yamaha.
PJU34716Reboque do veículo
AVISO
PWJ00812
O operador da embarcação rebocadora
deve manter a velocidade mínima e evi-
tar tráfego ou obstáculos que possamcolocar em perigo o operador do veículo
aquático.
O cabo de reboque deve ser suficiente-
mente longo para que o veículo aquáti-
co não colida com a embarcação
rebocadora em caso de abrandamento.
Se o veículo deixar de funcionar na água,
pode ser rebocado para terra.
Para rebocar o veículo:
Utilizar um cabo de reboque que tenha três
vezes o comprimento combinado da embar-
cação rebocadora e do veículo aquático.
(1) Prender firmemente o cabo de reboque
ao olhal da proa do veículo aquático que
está a ser rebocado.
(2) Sentar-se com uma perna de cada lado
do banco e segurar firmemente no guia-
dor para equilibrar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA: A proa deve ser man-
tida acima da linha de água durante o
reboque; caso contrário, o comparti-
mento do motor pode ficar cheio de
água ou pode existir retorno de água
para o motor, provocando graves da-
nos no mesmo.
[PCJ01331]
Rebocar o veículo aquático a uma velocida-
de de 8 km/h (5 mph) ou inferior.
ADVERTÊNCIA: Rebocar o veículo a uma
velocidade de 8 km/h (5 mph) ou inferior;
caso contrário, o compartimento do mo- Amperagem do fusível:
Fusível do acelerador electrónico:
10 A
Fusível da bomba de alimentação:
10 A
Fusível do comando do relé principal:
10 A
Fusível principal:
20 A
Fusível da bateria:
30 A
Fusível SCU:
50 A
Fusível do sistema de segurança:
3 A
1Olhal da proa
1
UF2W72P0.book Page 106 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 117 of 120

Índice remissivo
109
Modelo, informações sobre o .................... 2
Modo de baixas rotações ........................ 38
Motor, interruptor de paragem de
emergência do ...................................... 29
Motor, interruptor de paragem do ........... 29
Motor, número de série do ........................ 1
Motor, óleo do.......................................... 56
Motor, rodagem do .................................. 60
Multifunções, centro de informações ...... 40
N
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ........................................................ 1
O
Óleo do motor e filtro de óleo .................. 96
Óleo do motor, requisitos do ................... 56
Operação do veículo aquático ................. 72
Operação em áreas com muitas algas .... 84
Operação, requisitos de........................... 13
P
Paragem do motor ................................... 74
Paragem do veículo ................................. 77
Pega manual ............................................ 47
Perigo, informações de ............................ 16
Periódica, tabela de manutenção ............ 94
Placa do fabricante .................................... 2
Popa, olhais da ........................................ 48
Porta-luvas ............................................... 50
Pré-operação, pontos de verificação ...... 63
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Proa, compartimento de armazenamento
na .......................................................... 49
Proa, olhal da ........................................... 48
Purgador de água .................................... 32
R
Reboque do veículo ............................... 106
Recomendado, equipamento .................. 16
S
Saída piloto da água de refrigeração ....... 31
Segurança na navegação, regras de ....... 20
Sistema de caimento elétrico .................. 36
Sistema de Segurança Yamaha............... 28
Sistema de Segurança Yamaha,
definições do ........................................ 28Sistema do seletor do sentido de
marcha .................................................. 33
Submerso, veículo ................................. 107
Suporte e cobertura do extintor de
incêndios .............................................. 51
T
Transmissor do controlo remoto.............. 27
Transporte num reboque ......................... 59
U
Utilização do veículo aquático ................. 75
Utilização responsável do veículo............ 21
Utilizar o veículo aquático em marcha à
ré ou em ponto-morto .......................... 78
V
Veículo aquático, funções de controlo
do .......................................................... 27
Veículo, características do ....................... 17
Veículo, modos de funcionamento do ..... 38
Velocímetro .............................................. 40
Verificação da água do porão .................. 64
Verificação da saída piloto da água de
refrigeração........................................... 69
Verificação do bloco motor ...................... 64
Verificação do cabo de paragem de
emergência ........................................... 67
Verificação do capot ................................ 69
Verificação do casco e convés ................ 68
Verificação do centro de informações
multifunções ......................................... 69
Verificação do compartimento do
motor .................................................... 63
Verificação do equipamento de
segurança ............................................. 68
Verificação do extintor de incêndios........ 68
Verificação do indicador de caimento ..... 70
Verificação do nível de combustível ........ 63
Verificação do nível do óleo do motor ..... 64
Verificação do purgador de água............. 64
Verificação do ralenti do motor ................ 71
Verificação do sistema do seletor do
sentido de marcha ................................ 70
Verificação do transmissor do controlo
remoto .................................................. 66
Verificação dos bujões de drenagem da
popa...................................................... 68
UF2W72P0.book Page 109 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM