YAMAHA VXS 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: VXS, Model: YAMAHA VXS 2015Pages: 120, PDF Size: 3.67 MB
Page 11 of 120
Etiquetas importantes e gerais
3
costeiras em condições climatéricas mode-
radas.
OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que
corresponde aproximadamente à altura da
onda calculada por um observador com ex-
periência. No entanto, algumas ondas terão o
dobro dessa altura.
UF2W70P0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 12 of 120
Etiquetas importantes e gerais
4
PJU30453
Etiquetas importantes
Ler as seguintes etiquetas antes de utilizar este veículo aquático. Em caso de dúvidas, con-
tactar um Concessionário Yamaha.
2
10
1
6
7
11
13
34
5
912
14
8
UF2W70P0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 13 of 120
Etiquetas importantes e gerais
5
PJU35914Etiquetas de aviso
Se alguma destas etiquetas estiver danificada ou em falta, contactar um Concessionário
Yamaha para solicitar etiquetas para substituição.
F1B-U41B1-21
1
2
UF2W70P0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 14 of 120
Etiquetas importantes e gerais
6
F1B-U41B2-01
F
1
B
-U
4
1
B
1
-3
1
F1S-U415B-11
3
4
5
UF2W70P0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 15 of 120
Etiquetas importantes e gerais
7
(F1S-U41E1-11)
F0V-U41DB-12
(F1S-U41E1-11)
6
87
GP8-U416H-01
9
UF2W70P0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 16 of 120
Etiquetas importantes e gerais
8
PJU36262Outras etiquetas
A etiqueta que se segue indica a direcção correcta para endireitar um veículo virado de quilha.
12
F1G-U418F-00
13
UF2W70P0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 17 of 120
Etiquetas importantes e gerais
9
A seguinte marca CE encontra-se na parte posterior do transmissor do controlo remoto.
UF2W70P0.book Page 9 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 18 of 120
Informações de segurança
10
PJU30683
A utilização deste veículo em condições
de segurança depende da utilização de
técnicas de condução correctas, assim
como do bom senso, prudência e experi-
ência do operador. Antes de utilizar este
veículo aquático, verificar se o seu uso é
permitido pela legislação e regulamentos
em vigor no local de utilização e operar
sempre o veículo de acordo com os requi-
sitos e limitações em vigor. Antes de utili-
zar o veículo, os operadores deverão
conhecer os seguintes requisitos.
Antes de operar o veículo, ler o manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas
de Condução, o cartão de Instruções de
Condução e todas as etiquetas afixadas no
veículo. Esta leitura destina-se a propor-
cionar ao operador uma clara compreen-
são sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Não permitir a operação do veículo por
pessoas que não tenham lido previamente
o manual do proprietário/operador, as Re-
gras Práticas de Condução, o cartão de
Instruções de Condução e todas as etique-
tas.
PJU30742
Limitações dos operadores do
veículo aquático
A Yamaha recomenda que o veículo seja
operado apenas por indivíduos maiores de
16 anos.
Os menores só poderão utilizar o veículo
sob a supervisão de adultos.
A idade mínima e os requisitos de instru-
ção prévia para a condução deste veículo
pode variar conforme o local de utilização.
Este veículo foi concebido para transportar
o operador e até um máximo de 2 passa-
geiros. Não exceder o limite de carga má-
xima do veículo nem permitir o transporte
simultâneo de mais de 3 pessoas (ou 2
pessoas, em caso de reboque de um pra-
ticante de wakeboard ou esquiador aquáti-
co).
Não operar o veículo com passageiros a
bordo, sem o operador possuir prática e
experiência consideráveis na condução do
veículo. A operação do veículo com passa-
geiros a bordo exige uma maior experiên-
cia. Praticar primeiro a condução do
veículo, de modo a ficar familiarizado comCarga máxima:
240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total
da carga transportada, do operador e
dos passageiros.
UF2W70P0.book Page 10 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 19 of 120
Informações de segurança
11
o seu modo de operação, antes de efectu-
ar manobras difíceis.PJU43321
Limitações durante a condução
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a vi-
sibilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a ve-
locidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não
possuem travões! Além disso, o sistema
RiDE (Marcha à ré com sistema electrónico
de desaceleração intuitivo) não é um dis-
positivo de travagem para evitar situações
perigosas. O RiDE é um sistema electróni-
co para controlar a velocidade do motor e
o deflector de marcha à ré, e está localiza-
do perto da tubeira do jacto. O comando
RiDE localizado no punho esquerdo do
guiador pode ser usado para alterar a di-
recção do impulso do jacto, para que o ve-
ículo aquático se desloque em marcha à ré
UF2W70P0.book Page 11 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM
Page 20 of 120
Informações de segurança
12
ou fique em ponto-morto. O sistema RiDE
assiste o operador na redução de velocida-
de e durante manobras a baixa velocidade,
como durante o lançamento à água, a abi-
cagem e a atracação.
Evitar as curvas apertadas, abrandar rapi-
damente apertando o comando RiDE e ou-
tras manobras que dificultem o
distanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o per-
curso subsequente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objectos
na água—para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Verificar sempre
os comandos do acelerador e de governo
antes de utilizar o veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas podem
aumentar o risco de lesões nas costas/me-
dula espinal (paralisia), ferimentos na face
e fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condi-
ções de visibilidade reduzida; a operação
nestas condições pode originar acidentes,
provocando ferimentos ou mesmo a mor-
te. Manter-se permanentemente alertaquanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. Ter
em atenção as previsões meteorológicas e
as condições de tempo existentes antes
de utilizar o veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso.
Nunca utilizar o veículo em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a con-
tar do fundo do veículo, de modo a evitar o
risco de colisão contra objectos submer-
sos e a subsequente possibilidade de feri-
mentos.
Este veículo aquático não está equipado
com a iluminação necessária para navega-
ção nocturna. Não operar o veículo aquáti-
co após o pôr-do-sol ou antes do nascer
do sol, de modo a não aumentar o risco de
60 cm (2 ft)
UF2W70P0.book Page 12 Tuesday, December 8, 2015 2:06 PM