ESP YAMAHA WARRIOR 350 2001 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: WARRIOR 350, Model: YAMAHA WARRIOR 350 2001Pages: 370, PDF Size: 20.56 MB
Page 5 of 370

ER
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-INT.frame
FBU00003
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM350X de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’ex-
périence Yamaha dans la production de véhicules de
sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à
son pilote de pleinement apprécier la perfection techni-
que et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans
ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des ca-
ractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le ma-
nuel donne en outre des conseils importants relatifs à
la sécurité. Il informe sur les compétences et techni-
ques particulières indispensables au pilotage du véhi-
cule.
Ce manuel explique également les procédés d’ins-
pection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires
Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à
toute question concernant le fonctionnement ou l’entre-
tien de ce véhicule.
SBU00003
INTRODUCCION
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFM350X. Representa el resultado de muchos
años de experiencia de Yamaha en la producción
de motos deportivas y de turismo, y de máqui-
nas de competición que marcan el ritmo de las
carreras. Con la compra de esta Yamaha, podrá
apreciar el alto grado de perfección técnica y fia-
bilidad que han convertido a Yamaha en el líder
de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen co-
nocimiento básico de las características y el ma-
nejo de la máquina.
También contiene
indicaciones importantes acerca de la seguridad
y aporta información sobre las técnicas y habili-
dades especiales necesarias para conducir la
máquina, así como los procedimientos básicos
de mantenimiento e inspección.
Si tiene alguna
duda respecto al mantenimiento o manejo de la
máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
Page 7 of 370

ER
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-INT.frame
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
l
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ
AVANT LA MISE EN ROUTE DE CE VÉHICU-
LE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPREN-
DRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
l
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES
SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU-
LE.
l
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS
DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS
DE 90 cm
3
.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
l
LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL AN-
TES DE UTILIZAR LA MAQUINA. ASEGURE-
SE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
l
PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVERTEN-
CIA DE LA MAQUINA.
l
ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSONAS
DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
Page 9 of 370

ER
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-INT.frame
FBU00010
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS SUR CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DON-
NÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN
DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote,
d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le vé-
hicule.
SBU00010
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE
ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO
MORTALES.
La información de especial importancia se se-
ñala en este manual con las siguientes notacio-
nes:
El símbolo de alerta de seguridad significa
¡ATENCION! ¡MANTENGASE ALERTA! ¡PELI-
GRA SU SEGURIDAD!
ADVERTENCIA
La inobservancia de las instrucciones de ADVER-
TENCIA puede ser causa de lesiones graves o
mortales para el usuario de la máquina, las per-
sonas situadas en sus proximidades o los técni-
cos encargados de su inspección o reparación.
Page 11 of 370

ER
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-INT.frameATTENTION:
Un ATTENTION indique les précautions particulières à
prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des diverses opérations.
ATENCION:
Los avisos de ATENCION indican precauciones
especiales que deben adoptarse para evitar que
la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante
para facilitar o aclarar los procedimientos.
Page 20 of 370

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350TOC-S.frame
EL
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACION ................................... 1-9
INFORMACION SOBRE
SEGURIDAD ........................................... 2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE
LA MAQUINA ......................................... 3-2
Registro de los números de
identificación .................................... 3-4
Número de identificación de la
llave ................................................... 3-6
Número de identificación del
vehículo ............................................. 3-6
Etiqueta de modelo ............................ 3-8
FUNCIONES DE CONTROL ................... 4-2
Interruptor principal ........................... 4-2
Luces de control ................................. 4-4
Interruptores del manillar .................. 4-6
Palanca de aceleración .................... 4-10
Limitador de velocidad .................... 4-12Palanca de embrague ...................... 4-14
Palanca del freno delantero ............ 4-14
Pedal del freno trasero .................... 4-16
Freno de estacionamiento ............... 4-18
Pedal del cambio .............................. 4-22
Palanca de selección de gama ........ 4-22
Tapón del depósito de
combustible .................................... 4-24
Grifo de combustible ....................... 4-24
Starter (choke) .................................. 4-26
Asiento .............................................. 4-28
Ajuste del amortiguador
delantero......................................... 4-30
Ajuste del amortiguador trasero..... 4-32
COMPROBACIONES A EFECTUAR
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA............................................... 5-3
Frenos delantero y trasero ................ 5-6
Combustible ..................................... 5-10
Aceite de motor ................................ 5-14
Cadena .............................................. 5-16
Palanca del acelerador..................... 5-18
1234
5
Page 22 of 370

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350TOC-S.frame
EL
Ajuste del juego de válvulas ........... 8-38
Ajuste de la palanca del
acelerador ....................................... 8-38
Inspección de las pastillas de los
frenos delantero y trasero ............. 8-40
Comprobación del nivel de líquido
de frenos ......................................... 8-42
Cambio del líquido de frenos .......... 8-46
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno delantero .......... 8-48
Ajuste del freno trasero ................... 8-50
Ajuste del freno de
estacionamiento ............................. 8-52
Ajuste del juego libre de la palanca
del embrague ................................. 8-56
Comprobación de la tensión de la
cadena de transmisión .................. 8-58
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión ................................ 8-60
Lubricación y limpieza de la
cadena de transmisión .................. 8-62
Inspección y lubricación de los
cables .............................................. 8-64
Lubricación de los pedales del
freno y de cambios y de las
palancas del reno y del
embrague ........................................ 8-64Lubricación de los pivotes del
brazo superior y del brazo
inferior ............................................ 8-66
Lubricación de los pivotes del
brazo trasero .................................. 8-68
Desmontaje de una rueda ............... 8-70
Montaje de las ruedas ..................... 8-72
Batería ............................................... 8-74
Reposición del nivel de electrólito
de la batería .................................... 8-78
Cambio del fusible ........................... 8-82
Sustitución de la lámpara del
faro .................................................. 8-84
Ajuste del haz del faro ..................... 8-90
Localización de averías .................... 8-92
Cuadro de localización de
averías............................................. 8-95
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO......... 9-2
A. Limpieza ......................................... 9-2
B. Almacenaje..................................... 9-8
ESPECIFICATIONS ............................. 10-13
COMO EMPLEAR LA TABLA DE
CONVERSION ...................................... 11-2
91011
Page 32 of 370

E
1-9
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-1.frame
L
SBU00464
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION
Page 33 of 370

1-10
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-1.frame
R
Lea y asegúrese de haber comprendido el conte-
nido de todas las etiquetas de la máquina. Con-
tienen información importante para la utilización
correcta y segura de su ATV
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas
en la ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de
leer o se desprende, su concesionario Yamaha
podrá facilitarle una de recambio.
1
23
4
Page 37 of 370

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-2.frame
2-2
ER
1
211111191011
FBU00019
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-
TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie
différemment des autres véhicules, y compris des moto-
cyclettes et des voitures. Un accident est vite arrivé et
peut survenir si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routi-
ne, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou
sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut causer de
GRAVES BLESSURES OU MÊME ENTRAÎNER LA
MORT:
l
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le véhicule et respecter les marches à
suivre décrites.
l
Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir maîtrisé les
techniques requises.
l
Toujours observer les recommandations suivantes
concernant l’âge du conducteur:
– Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais con-
duire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm
3
.
SBU00019
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCION
PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se
conduce de modo distinto a otros vehículos,
como los coches o las motocicletas. Se puede
producir rápidamente una colisión o un vuelco,
incluso durante maniobras de rutina como giros,
conducción en laderas o paso sobre obstáculos,
si no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LE-
SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
l
Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
l
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
l
Siga siempre las recomendaciones en cuanto
a la edad:
– Un muchacho menor de 16 años no debe
conducir nunca un ATV con motor de cilindra-
da superior a 90 cc.
Page 40 of 370

2-5
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-2.frame
EL
l
Never attempt wheelies, jumps, or other
stunts.
l
Always inspect your ATV each time you use
it to make sure it is in safe operating condi-
tion. Always follow the inspection and
maintenance procedures and schedules de-
scribed in this manual.
l
Always keep both hands on the handlebars
and both feet on the footboards of the ATV
during operation.
l
Always go slowly and be extra careful when
operating on unfamiliar terrain. Always be
alert to changing terrain conditions when
operating the ATV.
l
Never operate on excessively rough, slip-
pery or loose terrain until you have learned
and practiced the skills necessary to control
the ATV on such terrain. Always be espe-
cially cautious on these kinds of terrain.