YAMAHA WARRIOR 350 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA WARRIOR 350 2003 Manuale de Empleo (in Spanish) WARRIOR 350 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52227/w960_52227-0.png YAMAHA WARRIOR 350 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: seat adjustment, flat tire, wheel bolts, fuel pressure, ignition, dimensions, trailer

Page 201 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier d’embrayage
pour débrayer, passer la 1re vitesse, puis libérer le frein
de stationnement. Donner du gaz progressivement et, en
même temps, relÃ

Page 202 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
CAUTION:_ Do not shift gears without releasing the throt-
tle. Damage to the engine or drive train may oc-
cur. _When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothl

Page 203 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
_ATTENTION:_ Ne pas engager une vitesse sans relâcher les gaz. Le
moteur ou la transmission risquent d’être endomma-
gés. _Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et
freine

Page 204 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
TURNING YOUR ATV 
To achieve maximum traction while riding off-road,
the two rear wheels are mounted solidly on one
axle and turn together at the same speed. There-
fore, unless the wheel on the

Page 205 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
PRISE DE VIRAGES 
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par co

Page 206 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footboard.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. Faire reposer son poids sur le repose-pied externe.
1. Inclínese ha

Page 207 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au
côté extÃ

Page 208 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-43
Improper riding procedures such as abrupt throttle
changes, excessive braking, incorrect body move-
ments, or too much speed for the sharpness of the
turn may cause the ATV to tip. If the ATV beg

Page 209 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vites-
se trop grande pour un vi

Page 210 of 378

YAMAHA WARRIOR 350 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
CLIMBING UPHILL
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneuver
your ATV well on flat ground before attempting any
incline and then practice riding
Trending: stop start, brakes, light, inflation pressure, oil change, transmission, headlight bulb