YAMAHA WR 250F 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2004Pages: 864, PDF Size: 22.07 MB
Page 851 of 864
![YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
H YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
H](/img/51/52336/w960_52336-850.png)
7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren
anfänglichen Charakteristika wei-
cher als die Feder mit gleichmäßi-
ger Gewindesteigung und läßt sich
nur schwer unter vollem Druck her-
unterdrücken.
Die I.D. Farbe 
a ist am Ende der
Feder markiert.
Einstellänge (Federlänge) 
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDERTEILE-
NUMMERI.D. 
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte 
Feder-
länge
WEICH4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Braun/1
Grün/1260
260
* STD 4,7 5UN-22212-20 Rot/1 260
4,9 5UN-22212-30
Schwarz/1260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blau/1 260
HART5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gelb/1
Rosa/1
Weiß/1260
260
260
TYPFEDER-
KON-
STANTE 
(ca.)FEDERTEILE-
NUMMERI.D. 
MARKIE-
RUNG/
PUNKTUnge-
spannte 
Feder-
länge
WEICH
HART4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Grün/2
Rot/2
Schwarz/2Brau/2
Gelb/2
Rosa/2
Weiß/2275
275
275
275
275
275
275
UNGESPANNTE 
FEDERLÄNGEEINSTELL-
LÄNGE b 
260 mm 
(10,24 in)240,5–258,5 mm 
(9,47–10,18 in)
275 mm 
(10,83 in)255,5–273,5 mm 
(10,06–10,77 in)
Parti di regolazione 
dell’ammortizzatore posteriore 
Molla dell’ammortizzatore posteriore
1 
[Molla con passo costante] 
* Per l’EUROPE
[Molla con passo variabile] 
NOTA:
La molla con il passo variabile è ini-
zialmente più morbida rispetto a
quella a passo costante ed è difficil-
mente estraibile in compressione
totale. 
Il colore di identificazione a è mar-
cato all’estremità della molla. 
Portata della regolazione 
(lunghezza molla) 
TIPO ELASTI-
CITÀ MOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO COLORE 
MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza 
libera 
molla 
MOR-
BIDA 4,3
4,55UN-22212-00 
5UN-22212-10 Marrone/1 
Verde/1 260
260
* STD  4,7 5UN-22212-20  Rossa/1  260
4,9 5UN-22212-30 Nero/1 260
STD 5,1 5UN-22212-40 Blu/1 260
RIGIDA 5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Gialla/1 
Rosa/1
Bianco/1260
260
260
TIPO ELASTI-
CITÀ 
(approssi-
mativa-
mente) MOLLA 
NUMERO DI 
PEZZO COLORE 
MARCA-
TURA DI 
IDENTIFI-
CAZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza 
libera 
molla 
MOR-
BIDA
RIGIDA 4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,7
5UN-22212-A05UN-22212-B0 5UN-22212-C0 
5UN-22212-D0 
5UN-22212-E0 
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0 
Verde/2 
Rossa/2 
Nero/2 
Blu/2 
Gialla/2 
Rosa/2 
Bianco/2275
275
275
275
275
275
275
Lunghezza libera 
molla Portata della 
regolazione b 
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm 
(9,47 ~ 10,18 in) 
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm 
(10,06 ~ 10,77 in) 
Piezas de ajuste del amortiguador 
trasero
Resorte del amortiguador trasero
1 
[Resorte de paso regular]
* Para EUROPE
[Resorte de paso desigual] 
NOTA:
El resorte de paso desigual es más
flojo en características iniciales
que el resorte de paso regular y
resulta difícil tocar fondo bajo total
compresión.
El color de identificación 
a está
marcado al final del resorte.
Alcance del ajuste 
(longitud de resorte) 
TIPOPROPOR-
CIÓN DE 
RESORTENÚMERO DE 
LA PIEZACOLOR/
PUNTO DE 
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTE
FLEXI-
BLE4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Marrón/1
Verde/1260
260
*STD 4,7
5UN-22212-20Rojo/1 260
4,9
5UN-22212-30Negro/1 260
STD 5,15UN-22212-40Azul/1 260
RÍGIDO5,3
5,5
5,75UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Amarillo/1Rosa/1
Blanco/1260
260
260
TIPO
PROPOR-
CIÓN DE 
RESORTE
(aprox.)NÚMERO DE 
LA PIEZA
COLOR/
PUNTO DE 
IDENTIFI-
CACIÓNLONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTE
FLEXI-
BLE
RÍGIDO
4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Verde/2
Rojo/2
Negro/2
Azul/2
Amarillo/2Rosa/2
Blanco/2275
275
275
275
275
275
275
LONGITUD 
LIBRE DEL 
RESORTEALCANCE DEL 
AJUSTE b 
260 mm 
(10,24 in)
240,5 ~ 258,5 mm 
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm 
(10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm 
(10,06 ~ 10,77 in)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE 
Page 852 of 864

7 - 41
TUNSETTING
EC72H002Suspension setting
Front fork
NOTE:If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to
the adjustment procedure given in the same chart.
Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge 
gapMedium 
gapSmall 
gap
Stiff over entire rangeCompression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with soft spring.
Unsmooth movement 
over entire rangeOuter tube
Inner tube
Under bracket tightening 
torqueCheck for any bends, dents, and other noticeable 
scars, etc. If any, replace affected parts.
Retighten to specified torque.
Poor initial 
movementRebound damping
Oil sealTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire 
range, bottoming outCompression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase 
damping.
Increase oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke 
endOil level (oil amount) Decrease oil level by about 5 mm (0.2 in).
Soft toward stroke 
end, bottoming outOil level (oil amount) Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
Stiff initial movement Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Low front, tending to 
lower front postureCompression damping
Rebound damping
Balance with rear end
Oil level (oil amount)Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase 
damping.
Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) 
when one passenger is astride seat (lower rear 
posture).
Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
“Obtrusive” front, 
tending to upper front 
postureCompression damping
Balance with rear end
Spring
Oil lever (oil amount)Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in) 
when one passenger is astride seat (upper rear 
posture).
Replace with soft spring.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in). 
Page 853 of 864

7 - 42
TUNSETTING
Rear shock absorber
NOTE:If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to
the adjustment procedure given in the same chart.
Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge 
gapMedium 
gapSmall 
gap
Stiff, tending to sinkRebound damping
Spring set lengthTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) 
when one passenger is astride seat.
Spongy and unstableRebound damping
Low compression 
damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase 
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 click) to increase 
damping.
Replace with stiff spring.
Heavy and draggingRebound damping
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Replace with soft spring.
Poor road grippingRebound damping
Low compression 
damping
High compression 
damping
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to 
decrease damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase 
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to 
increase damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) 
when one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Bottoming outHigh compression 
damping
Spring set length
SpringTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase 
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) 
when one passenger in astride seat.
Replace with stiff spring.
BouncingRebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase 
damping.
Replace with soft spring.
Stiff travelHigh compression 
damping
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to 
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) 
when one passenger is astride seat.
Replace with soft spring. 
Page 854 of 864

7 - 43
TUN
Réglage de la suspension
Fourche avant
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nouveau réglage en
se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Avant d’effectuer toute modification, régler la longueur enfoncée de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90 à
100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand 
trouTrou 
moyenPetit 
trou
Toujours durForce de compression
Niveau d’huile 
(quantité d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 
0,4 in).
Monter un ressort doux.
Mouvement toujours 
non-douxFourreau
Tube plongeur
Couple de serrage du té 
inférieurVérifier s’il y a coudes, coups ou tout autre endommage-
ment visible. Si tel est le cas, remplacer les parties affec-
tées.
Resserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement 
initialForce de rebond
Bague d’étanchéitéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux, 
débattementForce de compression
Niveau d’huile 
(quantité d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles 
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 
0,4 in).
Monter un ressort dur.
Dur en fin de courseNiveau d’huile 
(quantité d’huile)Réduire le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Doux en fin de course, 
débattementNiveau d’huile 
(quantité d’huile)Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Mouvement initial dur Force de compressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position 
avant basseForce de compression
Force de rebond
Equilibre avec l’arrière
Niveau d’huile 
(quantité d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles 
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec une 
personne assise correctement sur la selle (position arrière 
supérieure).
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Avant “qui accroche”, 
position avant hauteForce de compression
Equilibre avec l’arrière
Ressort
Niveau d’huile 
(quantité d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une 
personne assise correctement sur la selle (position arrière 
supérieure).
Monter un ressort doux.
Réduire le niveau d’huile de 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
REGLAG 
Page 855 of 864

7 - 44
TUN
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nouveau réglage en
se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Régler la force de rebondissement de 2 clics dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à basse compression de 1 clic dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à haute compression de 1/6e de tour dans un sens ou l’autre.
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand 
trouTrou 
moyenPetit 
trou
Dur, tendance à 
s’affaisserForce de rebond
Longueur de ressortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire 
l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec 
une personne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instableForce de rebond
Amortissement à basse 
compression
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles 
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter 
l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire 
(environ 1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Monter un ressort dur.
Lourd et traînantForce de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire 
l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Mauvaise tenue de routeForce de rebond
Amortissement à basse 
compression
Amortissement à haute 
compression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire 
l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire 
(environ 1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire 
(environ 1/6
e de tour) pour augmenter la force 
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec 
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort doux.
DébattementAmortissement à haute 
compression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire 
(environ 1/6
e de tour) pour augmenter la force 
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec 
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort dur.
RebondissementForce de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles 
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter 
l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Course dureAmortissement à haute 
compression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire 
(environ 1/6
e de tour) pour augmenter la force 
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec 
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort doux.
REGLAG 
Page 856 of 864

7 - 45
TUN
Fahrwerksabstimmung
Teleskopgabel
HINWEIS:
Liegen bei Normaleinstellung folgende Symptome vor, wie folgt vorgehen.
Vor der Einstellung der Gabel das Federbein auf die Standard-Federeinbaulänge von 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
SymptomStrecke
Prüfen Einstellen
SprungGroße 
Boden-
senkeMittlere 
Boden-
senkeKleine 
Boden-
senke
Hart über den 
gesamten BereichDruckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
Weichere Feder einbauen.
Rauh über den 
gesamten BereichGleitrohr
Standrohr
Anzugsmoment 
(Unterzug)Auf Verbiegung, Schläge, sichtbare Beschädigun-
gen usw. prüfen. Defekte Teile ggf. erneuern.
Vorschriftsmäßig festziehen.
Zäh am Anfang des 
FederwegsZugstufendämpfung
DichtringEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Dichtringwand einfetten.
Weich über den 
gesamten Bereich, 
schlägt durchDruckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) erhöhen.
Härtere Feder einbauen.
Hart gegen Ende des 
FederwegsÖlstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) senken.
Weich gegen Ende 
des Federwegs, 
schlägt durchÖlstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Hart am Anfang des 
FederwegsDruckstufendämpfungEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Front niedrig, 
Neigung zum 
EinsinkenDruckstufendämpfung
Zugstufendämpfung
Abstimmung auf 
Hinterrad
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck einge-
federt) auf 95–100 mm (3,7–3,9 in) einstellen.
Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Front hoch, Neigung 
zum AufbäumenDruckstufendämpfung
Abstimmung auf 
Hinterrad
Feder
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu senken.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck einge-
federt) auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
EINSTELLUNG 
Page 857 of 864

7 - 46
TUN
Federbein
HINWEIS:
Liegen bei Normaleinstellung folgende Symptome vor, wie folgt vorgehen.
Die Zugstufendämpfung jeweils um 2 Rasterstufen stärker oder schwächer verstellen.
Die Tiefdruckdämpfung jeweils um 1 Rasterstufe stärker oder schwächer verstellen.
Die Hochdruckdämpfung jeweils um eine 1/6-Drehung stärker oder schwächer verstellen.
SymptomStrecke
Prüfen Einstellen
SprungGroße 
Boden-
senkeMittlere 
Boden-
senkeKleine 
Boden-
senke
Hart, Neigung zum 
EinsinkenZugstufendämpfung
FedereinbaulängeEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–
100 mm (3,5–3,9 in) einstellen, wenn ein Fahrer auf 
dem Sitz sitzt.
Schwammig und 
unstabilZugstufendämpfung
Tiefdruckdämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1 Rasterstufe) 
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Härtere Feder einbauen.
Schwer und 
schleppendZugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Weichere Feder einbauen.
Schlechte 
FahrbahnhaftungZugstufendämpfung
Tiefdruckdämpfung
Hochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1 Rasterstufe) 
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1/6-Drehung) 
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–
100 mm (3,5–3,9 in) einstellen, wenn ein Fahrer auf 
dem Sitz sitzt.
Weichere Feder einbauen.
Schlägt durchHochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederDen Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1/6-Drehung) 
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–
100 mm (3,5–3,9 in) einstellen.
Härtere Feder einbauen.
RütteltZugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Weichere Feder einbauen.
ZähHochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederDen Einsteller im Gegenuhrzeigersinn (etwa 1/6-
Drehung) drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–
100 mm (3,5–3,9 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
EINSTELLUNG 
Page 858 of 864

7 - 47
TUN
Registrazione sospensioni 
Forcella anteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione standard, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
registrazione indicata nella stessa tabella. 
Prima di ogni eventuale modifica, impostare la lunghezza abbassata dell’ammortizzatore posteriore sul valore normale di 90 ~
100 mm (3,5 ~ 3,9 in). 
Sintomo Paragrafo 
Controllare Regolare 
Salto Grande 
distanza Distanz
a media Distanza 
piccola 
Rigidità sull’intera 
gamma Smorzamento di 
compressione 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~ 
0,4 in).
Sostituire con una molla morbida. 
Movimento non agevole 
sull’intera gamma Fodero 
Tubo di forza 
Coppia di serraggio staffa 
inferiore Controllare la presenza di eventuali deformazioni, 
ammaccature e altri segni degni di nota. Eventualmente 
sostituire i pezzi interessati. 
Serrare di nuovo alla coppia di serraggio specificata. 
Movimento iniziale 
scarso Smorzamento di espansione 
Paraolio Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Applicare grasso alle pareti dei paraolio. 
Morbido su tutta la 
gamma con uscita dal 
fondo Smorzamento di 
compressione 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm 
(0,2 ~ 0,4 in). 
Sostituire con una molla rigida. 
Rigida verso la fine 
della corsa Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ridurre il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Morbida verso la fine 
della corsa con uscita 
dal fondo Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Movimento iniziale 
rigido Smorzamento di 
compressione Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Posizione anteriore 
bassa, tendente a 
posizione anteriore 
inferiore Smorzamento di 
compressione 
Smorzamento di espansione 
Equilibrare con l’estremità 
posteriore 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 95 ~ 100 mm (3,7 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore). 
Aumentare il livello dell’olio di circa 5 mm (0,2 in). 
Posizione anteriore 
“invadente” tendente a 
posizione anteriore 
superiore Smorzamento di 
compressione 
Equilibrare con l’estremità 
posteriore 
Molla 
Livello dell’olio 
(quantità d’olio) Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 95 mm (3,5 ~ 
3,7 in) con un passeggero a cavalcioni della sella (posi-
zione posteriore inferiore). 
Sostituire con una molla morbida. 
Ridurre il livello dell’olio di circa 5 ~ 10 mm (0,2 ~ 
0,4 in). 
REGISTRAZIONE 
Page 859 of 864

7 - 48
TUN
Ammortizzatore posteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione normale, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
regolazione indicata nella stessa tabella. 
Regolare lo smorzamento di espansione in incrementi o decrementi di 2 scatti. 
Regolare lo smorzamento di compressione bassa in incrementi o decrementi di 1 scatto. 
Regolare lo smorzamento di compressione alta in incrementi o decrementi di 1/6 di giro. 
Sintomo Paragrafo 
Controllare Regolare 
Salto Grande 
distanza Distanz
a media Distanza 
piccola 
Rigido, tendente ad 
abbassarsi Smorzamento di espansione 
Lunghezza registrata della 
molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella. 
Spugnosa ed instabile Smorzamento di espansione 
Basso smorzamento di 
compressione 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Sostituire con una molla rigida. 
Pesante con 
trascinamento Smorzamento di espansione 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Sostituire con una molla morbida. 
Scarsa presa sulla strada Smorzamento di espansione 
Smorzamento di 
compressione bassa 
Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 2 scatti) per 
ridurre lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1 scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) quando è presente un passeggero. 
Sostituire con una molla morbida. 
Uscita dal basso Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 1/6 di scatto) per 
aumentare lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) con un passeggero a cavalcioni della sella. 
Sostituire con una molla rigida. 
Saltellamento Smorzamento di espansione 
Molla Ruotare il registro in senso orario (circa 2 scatti) per 
aumentare lo smorzamento. 
Sostituire con una molla morbida. 
Corsa rigida Smorzamento di 
compressione alta 
Lunghezza della molla 
caricata 
Molla Ruotare il registro in senso antiorario (circa 1/6 di scatto) 
per ridurre lo smorzamento. 
Impostare la lunghezza abbassata su 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 
3,9 in) quando è presente un passeggero. 
Sostituire con una molla morbida. 
REGISTRAZIONE 
Page 860 of 864

7 - 49
TUN
Ajuste de la suspensión
Horquilla delantera
NOTA:
Si aparece cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar de base, realice los ajustes nuevamente con-
sultando el procedimiento de ajuste descrito en la misma tabla.
Antes de efectuar ningún cambio, ajuste la longitud de hundimiento del amortiguador trasero en 90 ~ 100 mm (3,5 ~
3,9 in).
SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoDistancia 
mayorDistancia 
mediaDistancia 
menor
Rigidez en todo el 
rangoAmortiguador de com-
presión
Nivel de aceite 
(cantidad de aceite)
ResorteGirar el ajustador hacia la izquierda (2 clics 
aproximadamente) para disminuir la amortigua-
ción.
Disminuir el nivel de aceite aproximadamente 
5 ~ 10 mm (0,2 ~ 0,4 in).
Reemplazar con un resorte blando.
Movimiento poco 
suave en todo el 
rangoTubo exterior
Tubo interior
Torsión de apriete de la 
ménsula inferiorComprobar la existencia de combaduras, abolla-
duras o cualquier otro arañazo importante. En 
caso de existir, sustituir la pieza afectada.
Apretar nuevamente hasta obtener la torsión 
especificada.
Mal movimiento inicialRetorno del amortigua-
dor
Retén de aceiteGirar el ajustador hacia la izquierda (2 clics 
aproximadamente) para disminuir la amortigua-
ción.
Aplicar grasa en las paredes del retén de aceite.
Flojedad en todo el 
rango, aplanamientoAmortiguador de com-
presión
Nivel de aceite 
(cantidad de aceite)
ResorteGirar el ajustador hacia la derecha (2 clics 
aproximadamente) para aumentar la amortigua-
ción.
Aumentar el nivel de aceite aproximadamente 
5 ~ 10 mm (0,2 ~ 0,4 in).
Reemplazar con un resorte rígido.
Rigidez hacia el 
recorrido finalNivel de aceite 
(cantidad de aceite)Disminuir el nivel de aceite aproximadamente 
5 mm (0,2 in).
Flojedad hacia el 
recorrido final, 
aplanamientoNivel de aceite 
(cantidad de aceite)Aumentar el nivel de aceite aproximadamente 
5 mm (0,2 in).
Rigidez en el 
movimiento inicialAmortiguador de com-
presiónGirar el ajustador hacia la izquierda (2 clics 
aproximadamente) para disminuir la amortigua-
ción.
Parte delantera baja, 
con tendencia a bajar 
la postura frontalAmortiguador de com-
presión
Retorno del amortigua-
dor
Equilibrio con el 
extremo trasero
Nivel de aceite 
(cantidad de aceite)Girar el ajustador hacia la derecha (2 clics 
aproximadamente) para aumentar la amortigua-
ción.
Girar el ajustador hacia la izquierda (2 clics 
aproximadamente) para disminuir la amortigua-
ción.
Establecer la longitud de hundimiento en 95 ~ 
100 mm (3,7 ~ 3,9 in) cuando un pasajero esté 
sentado a horcajadas (parte trasera elevada).
Aumentar el nivel de aceite aproximadamente 
5 mm (0,2 in).
Parte delantera 
“molesta”, con 
tendencia a subir la 
postura frontal.Amortiguador de com-
presión
Equilibrio con el 
extremo trasero
Resorte
Nivel de aceite 
(cantidad de aceite)Girar el ajustador hacia la izquierda (2 clics 
aproximadamente) para disminuir la amortigua-
ción.
Establecer la longitud de hundimiento en 90 ~ 
95 mm (3,5 ~ 3,7 in) cuando un pasajero esté 
sentado a horcajadas (parte trasera elevada).
Reemplazar con un resorte blando.
Disminuir el nivel de aceite aproximadamente 
5 ~ 10 mm (0,2 ~ 0,4 in).
AJUSTE