fuel cap YAMAHA WR 250F 2005 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2005Pages: 864, PDF Size: 18.1 MB
Page 26 of 864
1 - 1
GEN
INFODESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1Clutch lever
2Hot starter lever
3Engine stop switch
4Trip meter
5Main switch
6Start switch
7Front brake lever
8Throttle grip
9Radiator cap
0Fuel tank cap
ATaillight
BKickstarter crank
CFuel tank
DHeadlight
ERadiator
FCoolant drain bolt
GRear brake pedal
HValve joint
IFuel cock
JCold starter knob
KAir cleaner
LDrive chain
MShift pedal
NOil dipstick
OFront fork
NOTE:The machine you have purchased may differ slightly
from those shown in the following.
Designs and specifications are subject to change with-
out notice.
1234
5
6
7
8
9 0
A
BCDE
F G
HIJK
L M
N O
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
DESCRIPTION
1Levier d’embrayage
2Levier de démarrage à chaud
3Coupe-circuit du moteur
4Compteur journalier
5Contacteur à clé
6Contacteur du démarreur
7Levier de frein avant
8Poignée des gaz
9Bouchon du radiateur
0Bouchon de réservoir de carburant
AFeu arrière
BPédale de kick
CRéservoir de carburant
DPhare
ERadiateur
FBoulon de vidange du liquide de refroidissement
GPédale de frein arrière
HClapet de reniflard
IRobinet de carburant
JCommande de départ à froid
KFiltre à air
LChaîne de transmission
MSélecteur
NJauge d’huile
OFourche
N.B.:
Votre moto diffère peut-être partiellement de celle montrée
sur ces photos.
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
DESCRIPTION
Page 81 of 864
GENERAL SPECIFICATIONS
2 - 2
SPEC
Oil capacity:
Engine oil
Periodic oil change 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
With oil filter replacement 1.3 L (1.14 Imp qt, 1.37 US qt)
Total amount 1.4 L (1.23 Imp qt, 1.48 US qt)
Coolant capacity (including all routes): 1.26 L (1.11 Imp qt, 1.33 US qt)
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Premium unleaded gasoline only with a
research octane number of 95 or higher.
Tank capacity 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
Reserve 1.1 L (0.24 Imp gal, 0.29 US gal)
Carburetor:
Type FCR-MX37
Manufacturer KEIHIN
Spark plug:
Type/manufacturer CR8E/NGK (resistance type)
Gap 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
Transmission:
Primary reduction system Gear
Primary reduction ratio 57/17 (3.353)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 52/13 (4.000)
Transmission type Constant mesh, 5-speed
Operation Left foot operation
Gear ratio: 1st 31/13 (2.385)
2nd 28/16 (1.750)
3rd 28/21 (1.333)
4th 25/24 (1.042)
5th 22/27 (0.815)
Chassis: USA, ZA, CDN EUROPE, AUS, NZ
Frame type Semi double cradle←
Caster angle 27.5°27.1°
Trail 121 mm (4.76 in) 117 mm (4.61 in)
Tire:
Type With tube
Size (front) 80/100-21 51M (For USA, CDN and ZA)
90/90-21 54R (For EUROPE, AUS and NZ)
Size (rear) 100/100-18 59M (For USA, CDN and ZA)
130/90-18 69R (For EUROPE, AUS and NZ)
Tire pressure (front and rear) 100 kPa (1.0 kgf/cm
2, 15 psi)
1
2
3
4
5
6
7
Page 176 of 864
SPEC
2 - 97
CABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Fuel tank breather hose
2Oil tank breather hose
3Clamp
4Diode
5Wire harness
6Hot starter cable
7Throttle position sensor lead
8Neutral switch lead
9Oil hose
0Hose guideAAC magneto lead
BCylinder head breather hose
CStarter motor lead
DClutch cable
ERadiator hose 1
FCable guide
GRadiator pipe (radiator hose 4)
HNegative battery lead
IBrake hose
JCarburetor breather hoseKCarburetor overflow hose
LCoolant reservoir breather hose
ÈInsert the fuel tank breather hose into
the hole in the steering stem cap.
ÉPass the oil tank breather hose on the
outside of the AC magneto lead, neu-
tral switch lead, wire harness, starter
motor lead, negative battery lead and
cylinder head breather hose.
B
BA
B-B
A
Ö3 ×BØC
Ô0
Õ3 G
D
EH
ÙF ÙF
I0ÛF
Ü30
1
È
3
Ê
4
3
Ë
3
Ì5
63
Í
3
Î3
Ï
Ð
Ò Ú3
Ñ
7
9 3
Ó 0
ÔÝ JJ
KL
8 A2
É
9
8
Page 193 of 864
3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
ROTOR NUT
Retighten
EXHAUST PIPE, SILENCER,
PROTECTOR
Inspect and retighten
Clean
Replace* Whichever comes first
*SPARK ARRESTER
Clean
(Every
six
months)
CRANK
Inspect and clean
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
DRIVE CHAINUse chain lube
Chain slack:
48 ~ 58 mm (1.9 ~ 2.3 in) Lubricate, slack, alignment
Replace
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolantEvery two years
Inspect hoses
OUTSIDE NUTS AND BOLTS Refer to “STARTING AND
BREAK-IN” section in the
CHAPTER 1. Retighten
AIR FILTER
Clean and lubricate Use foam air-filter oil or
equivalent oil
Replace
OIL FILTER
Replace
OIL STRAINER (frame)
Clean
FRAME
Clean and inspect
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper bolts,
master cylinder bolts and union bolts
Replace pads
Replace brake fluid Every one yearItemAfter
break-inEvery
race
Every third
(or
500 km)Every fifth
(or
1,000 km)As
requiredRemarks
1
2
3
4
5
6
7
Page 207 of 864
3 - 16
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
CoolantCheck that coolant is filled up to the radiator cap.
Check the cooling system for leakage.P.3-21 ~ 29
FuelCheck that a fresh gasoline is filled in the fuel tank. Check the
fuel line for leakage.P.1-35
Engine oilCheck that the oil level is correct. Check the crankcase and
frame oil line for leakage.P.3-39 ~ 47
Gear shifter and clutchCheck that gears can be shifted correctly in order and that the
clutch operates smoothly.P.3-29 ~ 31
Throttle grip/HousingCheck that the throttle grip operation and free play are correctly
adjusted. Lubricate the throttle grip and housing, if necessary.P.3-31 ~ 33
Brakes Check the play of front brake and effect of front and rear brake. P.3-65 ~ 77
Drive chainCheck drive chain slack and alignment. Check that the drive
chain is lubricated properly.P.3-79 ~ 83
WheelsCheck for excessive wear and tire pressure. Check for loose
spokes and have no excessive play.P.3-99 ~ 101
SteeringCheck that the handlebar can be turned smoothly and have no
excessive play.P.3-101 ~ 103
Front forks and rear shock
absorberCheck that they operate smoothly and there is no oil leakage. P.3-85 ~ 97
Cables (wires)Check that the clutch and throttle cables move smoothly. Check
that they are not caught when the handlebars are turned or when
the front forks travel up and down.—
Exhaust pipeCheck that the exhaust pipe is tightly mounted and has no
cracks.P.4-7 ~ 11
Rear wheel sprocket Check that the rear wheel sprocket tightening bolt is not loose. P.3-77
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P.3-105
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P.1-45
Lead connectorsCheck that the AC magneto, CDI unit, and ignition coil are
connected tightly.P.1-9
SettingsIs the machine set suitably for the condition of the racing course
and weather or by taking into account the results of test runs
before racing? Are inspection and maintenance completely
done?P.7-1 ~ 42
Page 214 of 864
3 - 23
INSP
ADJ
COOLANT REPLACEMENT
WARNING
Do not remove the radiator cap
when the engine is hot.
CAUTION:
Take care so that coolant does not
splash on painted surfaces. If it
splashes, wash it away with water.
1. Place a container under the
engine.
2. Remove:
Seat
Refer to “SEAT, FUEL TANK
AND SIDE COVERS” section
in the CHAPTER 4.
3. Disconnect:
Coolant reservoir hose
1
Drain the coolant completely.
4. Connect:
Coolant reservoir hose
LOWFULLCOOLANT1
5. Remove:
Engine guard
1
Coolant drain bolt
2
6. Remove:
Radiator cap
Drain the coolant completely.
7. Clean:
Cooling system
Thoroughly flush the cooling
system with clean tap water.
8. Install:
Copper washer
Coolant drain bolt
Engine guard
Bolt [engine guard (front)]
Bolt [engine guard (rear)]
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..34 Nm (3.4 m · kg, 24 ft · lb)
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
New
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur quand le moteur est chaud.
ATTENTION:
Veiller à ne pas laisser échapper de
liquide de refroidissement sur les sur-
faces peintes. Si cela devait se pro-
duire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le moteur.
2. Déposer:
Selle
Se reporter à la section “SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX” au
CHAPITRE 4.
3. Déconnecter:
Durit du vase d’expansion 1
Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
4. Connecter:
Durit du vase d’expansion
5. Déposer:
Protège-carter 1
Boulon de vidange du liquide de
refroidissement 2
6. Déposer:
Bouchon du radiateur
Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
7. Nettoyer:
Circuit de refroidissement
Rincer soigneusement le circuit
de refroidissement à l’eau claire.
8. Monter:
Rondelle en cuivre
Boulon de vidange du liquide de
refroidissement
Protège-carter
Boulon [protège-carter (avant)]
Boulon [protège-carter (arrière)]
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
New
ENGINE
MOTEUR
Page 240 of 864
3 - 49
INSP
ADJ
ENGINE IDLING SPEED
ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly
warm it up.
2. Adjust:
Engine idling speed
Adjustment steps:
Adjust the pilot screw.
Refer to “PILOT SCREW
ADJUSTMENT” section.
Turn the throttle stop screw
1
until the specified engine idling
speed.
NOTE:Using a digital engine tachometer
for idle speed adjustment, detect
the engine idling speed by bring-
ing the sensing element
c of the
engine tachometer close to the
ignition coil
2.
To increase idle speed →
Turn the throttle stop screw
1 in a.
To decrease idle speed →
Turn the throttle stop screw
1 out b.
Engine idling speed:
1,900 ~ 2,100 r/min
c2
VALVE CLEARANCE INSPECTION
AND ADJUSTMENT
NOTE:The valve clearance should be
adjusted when the engine is cool to
the touch.
The piston must be at Top Dead
Center (T.D.C.) on compression
stroke to check or adjust the valve
clearance.
1. Remove:
Seat
Fuel tank
Refer to “SEAT, FUEL TANK
AND SIDE COVERS” section
in the CHAPTER 4.
2. Drain:
Coolant
Refer to “COOLANT
REPLACEMENT” section.REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien
le laisser chauffer.
2. Régler:
Régime de ralenti
Étapes du réglage:
Régler la vis de ralenti.
Se reporter à la section
“REGLAGE DE LA VIS DE
RALENTI”.
Tourner la vis de butée de papillon
des gaz 1 jusqu’à obtention de la
vitesse de ralenti spécifiée.
N.B.:
A l’aide d’un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en
approchant le capteur c du compte-
tours de la bobine d’allumage 2.
Pour augmenter le régime de
ralenti → Serrer la vis de butée
de papillon des gaz 1 dans le
sens a.
Pour diminuer le régime de ralenti
→ Tourner la vis de butée de
papillon des gaz 1 dans le sens
b.
Régime de ralenti:
1.900 à 2.100 tr/min
INSPECTION ET REGLAGE DU
JEU AUX SOUPAPES
N.B.:
Le jeu aux soupapes doit être réglé
quand le moteur est froid au toucher.
Le piston doit être au point mort haut
(PMH) de la course de compression
pour permettre le contrôle ou le
réglage du jeux aux soupapes.
1. Déposer:
Selle
Réservoir de carburant
Se reporter à la section “SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX” au
CHAPITRE 4.
2. Vidanger:
Liquide de refroidissement
Se reporter à la section “CHAN-
GEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT”.
ENGINE
MOTEUR
Page 294 of 864
3 - 103
INSP
ADJ
Loosen the steering ring nut
one turn.
Retighten the steering ring nut
using the steering nut wrench.
WARNING
Avoid over-tightening.
T R..
Steering ring nut
(final tightening):
7 Nm
(0.7 m kg, 5.1 ft lb)
Check the steering stem by
turning it lock to lock. If there is
any binding, remove the steer-
ing stem assembly and inspect
the steering bearings.
Install the washer
5, upper
bracket
6, washer
7, steering
stem nut
8, steering stem cap
9, handlebar
0, handlebar
upper holder
A and headlight
B.
NOTE:The handlebar upper holder
should be installed with the
punched mark
a forward.
Install the handlebar so that the
marks
b are in place on both
sides.
Insert the end of the fuel
breather hose
C into the hole in
the steering stem cap.
CAUTION:
First tighten the bolts on the
front side of the handlebar
upper holder, and then tighten
the bolts on the rear side.
T R..
Steering stem nut:
145 Nm
(14.5 m kg, 105 ft lb)
Handlebar upper holder:
28 Nm
(2.8 m kg, 20 ft lb)
Pinch bolt (upper
bracket):
23 Nm
(2.3 m kg, 17 ft lb)
Headlight (left and right):
7 Nm
(0.7 m kg, 5.1 ft lb)
Headlight (lower):
7 Nm
(0.7 m kg, 5.1 ft lb)
Dévisser d’un tour l’écrou de blo-
cage de la direction.
Resserrer l’écrou de blocage de la
direction à l’aide de la clé pour
écrou de direction.
AVERTISSEMENT
Eviter de serrer à l’excès.
T R..
Ecrou de blocage de la
direction (serrage final):
7 Nm
(0,7 m kg, 5,1 ft lb)
Contrôler la colonne de direction
en la tournant d’une butée à l’autre.
S’il y a la moindre gêne, démonter
la colonne de direction et contrôler
les paliers de la direction.
Monter la rondelle 5, le té supé-
rieur 6, la rondelle 7, l’écrou de
blocage de la direction 8, le capu-
chon de la colonne de direction 9,
le guidon 0, le demi-palier de gui-
don supérieur A et le phare B.
N.B.:
Le demi-palier supérieur du guidon
doit être monté avec son poinçon
a vers l’avant.
Monter le guidon de façon à ce que
les repères b soient en place des
deux côtés.
Introduire l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de carbu-
rant C dans le trou du capuchon de
la colonne de direction.
ATTENTION:
Serrer d’abord les boulons situés à
l’avant du demi-palier supérieur
du guidon, puis les boulons situés à
l’arrière.
T R..
Ecrou de direction:
145 Nm
(14,5 m kg, 105 ft lb)
Demi-palier supérieur de
guidon:
28 Nm
(2,8 m kg, 20 ft lb)
Boulon de pincement (té
supérieur):
23 Nm
(2,3 m kg, 17 ft lb)
Phare (gauche et droit):
7 Nm
(0,7 m kg, 5,1 ft lb)
Phare (inférieur):
7 Nm
(0,7 m kg, 5,1 ft lb)
CHASSIS
CHASSIS
Page 358 of 864
4 - 33
ENGCARBURETOR
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screws (throttle
position sensor) 1
except when
changing the throttle position sen-
sor due to failure because it will
cause a drop in engine perfor-
mance.
1
REMOVAL POINTS
Pilot screw
1. Remove:
Pilot screw
1
NOTE:To optimize the fuel flow at a small
throttle opening, each machine’s pilot
screw has been individually set at the
factory. Before removing the pilot
screw, turn it in fully and count the
number of turns. Record this number
as the factory-set number of turns
out.
INSPECTION
Carburetor
1. Inspect:
Carburetor body
Contamination
→ Clean.
NOTE:Use a petroleum based solvent for
cleaning. Blow out all passages
and jets with compressed air.
Never use a wire.
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
ATTENTION:
Ne pas desserrer les vis (capteur de
position de papillon des gaz) 1 sauf
en cas de remplacement du capteur de
position de papillon des gaz en raison
d’une panne, car cela provoquerait
une baisse des performances du
moteur.
POINTS DE DEPOSE
Vis de ralenti
1. Déposer:
Vis de ralenti 1
N.B.:
Pour optimaliser le débit de carburant à
faible ouverture du papillon, la vis de
ralenti de chaque moto a été réglée indi-
viduellement en usine. Avant de déposer
la vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enregistrer
ce nombre comme étant le nombre de
tours de desserrage réglé en usine.
CONTROLE
Carburateur
1. Contrôler:
Corps du carburateur
Encrassé → Nettoyer.
N.B.:
Nettoyer avec un solvant à base de
pétrole. Nettoyer tous les conduits et
gicleurs à l’air comprimé.
Ne jamais utiliser de fil métallique.
CARBURATEUR
Page 682 of 864
5 - 101
CHASHANDLEBAR
9. Install:
Engine stop switch
1
Clutch lever holder
2
Bolt (clutch lever holder)
3
Hot starter lever holder
4
Bolt
(hot starter lever holder)
5
Clamp
6
NOTE:The engine stop switch, clutch
lever holder and clamp should be
installed according to the dimen-
sions shown.
Pass the engine stop switch lead in
the middle of the clutch lever
holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable
1
Hot starter cable
2
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the clutch cable end and hot
starter cable end.
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUST-
MENT” section in the CHAP-
TER 3.
Hot starter lever free play
Refer to “HOT STARTER
LEVER ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
12. Fasten the hot starter cable
1
and clutch cable
2 with a clamp
3.
1
2
3
13. Insert the end of the fuel
breather hose
1 into the hole in
the steering stem cap
2.
2
1
9. Monter:
Coupe-circuit du moteur 1
Support du levier d’embrayage
2
Boulon (support du levier
d’embrayage) 3
Support du levier de démarrage à
chaud 4
Boulon
(support du levier de démarrage à
chaud) 5
Collier 6
N.B.:
Monter le coupe-circuit du moteur, le
support du levier d’embrayage et le
collier en respectant les dimensions
indiquées.
Faire passer le fil du coupe-circuit du
moteur au milieu du support du levier
d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
10. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de démarrage à chaud 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium
sur les extrémités du câble d’embrayage
et du câble de démarrage à chaud.
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE
DE L’EMBRAYAGE” au CHAPI-
TRE 3.
Jeu du levier de démarrage à
chaud
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DEMARRAGE A CHAUD” au
CHAPITRE 3.
12. Fixer le câble de démarrage à chaud
1 et le câble d’embrayage 2 à
l’aide d’un collier 3.
13. Introduire l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de carbu-
rant 1 dans le trou du capuchon de
la colonne de direction 2.
GUIDON