suspension YAMAHA WR 250F 2006 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2006Pages: 900, PDF Size: 23.77 MB
Page 84 of 900

1 - 59
GEN
INFO
TORQUE-CHECK POINTS
Frame construction Frame to rear frame
Combined seat and fuel tank Fuel tank to frame
Exhaust system Silencer to rear frame
Engine mounting Frame to engine
Engine bracket to engine
Engine bracket to frame
Steering Steering stem to handlebar Steering stem to frame
Steering stem to upper bracket
Upper bracket to handlebar
Suspension Front Steering stem to front fork Front fork to upper bracket
Front fork to lower bracket
Rear For link type Assembly of links
Link to frame
Link to rear shock absorber
Link to swingarm
Rear Installation of rear
shock absorberRear shock absorber to frame
Rear Installation of swingarm Tightening of pivot shaft
Wheel Installation of wheel Front Tightening of wheel axle
Tightening of axle holder
Rear Tightening of wheel axle
Wheel to rear wheel sprocket
Brake Front Brake caliper to front fork
Brake disc to wheel
Tightening of union bolt
Brake master cylinder to handlebar
Tightening of bleed screw
Tightening of brake hose holder
Rear Brake pedal to frame
Brake disc to wheel
Tightening of union bolt
Brake master cylinder to frame
Tightening of bleed screw
Tightening of brake hose holder
Fuel system Fuel tank to fuel cock
Lubrication system Tightening of oil hose clamp
NOTE:Concerning the tightening torque, refer to
“MAINTENANCE SPECIFICATIONS” sec-
tion in the CHAPTER 2.
TORQUE-CHECK POINTS
Page 85 of 900

1 - 60
GEN
INFO
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
CadreCadre au cadre arrière
Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre
Système d’échappement Silencieux au cadre arrière
Bâti moteur Cadre au moteur
Support de moteur au moteur
Support de moteur au cadre
Direction Colonne de direction au guidon Colonne de direction au cadre
Colonne de direction au té supérieur
Té supérieur au guidon
Suspension Avant Colonne de direction
à la fourcheFourche au té supérieur
Fourche au té inférieur
Arrière Pour le modèle à
timonerieEnsemble de timonerie
Timonerie au cadre
Timonerie à l’amortisseur arrière
Timonerie au bras oscillant
Arrière Installation de
l’amortisseur arrièreAmortisseur arrière au cadre
Arrière Installation du bras oscillant Serrage du boulon-pivot
Roue Montage de la roue Avant Serrage de l’axe de roue
Serrage du support d’axe
Arrière Serrage de l’axe de roue
Roue au pignon de roue arrière
Freins Avant Etrier à la fourche
Disque à la roue
Serrage du boulon de raccord
Maître-cylindre au guidon
Serrage de la vis de purge
Serrage du support de durit de frein
Arrière Pédale de frein au cadre
Disque à la roue
Serrage du boulon de raccord
Maître-cylindre de frein au cadre
Serrage de la vis de purge
Serrage du support de durit de frein
Circuit de carburant Réservoir de carburant au robinet de carburant
Système de lubrification Serrage du collier de durit d’huile
N.B.:
Pour les couples de serrage, se reporter à la
section “CARACTERISTIQUES D’ENTRE-
TIEN” au CHAPITRE 2.
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
Page 88 of 900

1 - 63
GEN
INFO
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
Construcción del bastidor Bastidor a bastidor trasero
Combinación de sillín y
depósito de combustibleDepósito de combustible a bastidor
Sistema de escape Silenciador a bastidor trasero
Sujeción del motor Bastidor a motor
Soporte del motor a motor
Soporte del motor a bastidor
DirecciónVástago de la dirección a
manillarVástago de la dirección a bastidor
Vástago de la dirección a soporte superior
Soporte superior a manillar
SuspensiónDelanteraVástago de la dirección a
horquilla delanteraHorquilla delantera a soporte superior
Horquilla delantera a soporte inferior
Trasera Para suspensión
articuladaConjunto de articulaciones
Articulación a bastidor
Articulación a amortiguador trasero
Articulación a basculante
Trasera Instalación del
amortiguador traseroAmortiguador trasero a bastidor
Trasera Instalación del basculante Apriete del eje pivote
Rueda Instalación de la rueda Delantera Apriete del eje de la rueda
Apriete del soporte del eje
Trasera Apriete del eje de la rueda
Rueda a piñón de la rueda trasera
Freno Delantero Pinza de freno a horquilla delantera
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a manillar
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Trasero Pedal de freno a bastidor
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a bastidor
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Sistema de combustible Depósito de combustible a llave de paso
del combustible
Sistema de engrase Apriete de la abrazadera del tubo de aceite
NOTA:
En relación con el par de apriete, consulte
el apartado “ESPECIFICACIONES DE
MANTENIMIENTO” en el CAPÍTULO 2.
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
Page 96 of 900

GENERAL SPECIFICATIONS
2 - 3
SPEC
Brake:
Front brake type Single disc brake
Operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
Operation Right foot operation
Suspension:
Front suspension Telescopic fork
Rear suspension Swingarm (link type monocross suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring/oil damper
Rear shock absorber Coil spring/gas, oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 300 mm (11.8 in)
Rear wheel travel 305 mm (12.0 in)
Electrical:
Ignition system CDI
Generator system AC magneto
Battery type YTX5L-BS
Battery voltage/capacity 12 V/4 AH
Specific gravity 1.320
Headlight type: Quartz bulb (halogen)
Bulb wattage × quantity:
Headlight 12 V 60/55 W × 1
Taillight 12 V 21/5 W × 1
Page 105 of 900

MAINTENANCE SPECIFICATIONS
2 - 12
SPEC
CHASSIS
Item Standard Limit
Steering system:
Steering bearing type Taper roller bearing ----
Front suspension: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Front fork travel 300 mm (11.8 in)←←
Fork spring free length 460 mm (18.1 in)←←
Spring rate, STD K = 4.2 N/mm
(0.428 kg/mm,
24.0 lb/in)←K = 4.3 N/mm
(0.438 kg/mm,
24.5 lb/in)
Optional spring/spacer Yes←←
Oil capacity 650 cm
3
(22.9 Imp oz,
22.0 US oz) ←←
Oil level 130 mm (5.12 in)←←
(From top of outer tube with inner
tube and damper rod fully com-
pressed without spring.)95 ~ 150 mm
(3.74 ~ 5.91 in)←←
Oil grade Suspension oil
“S1”←←
Inner tube outer diameter 48 mm (1.89 in)←←
Front fork top end 5 mm (0.20 in)←←
Rear suspension: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Shock absorber travel 129 mm (5.08 in)← ←
Spring free length260 mm (10.24 in)← ←
Fitting length 248 mm (9.76 in) 246 mm (9.69 in) 247.5 mm (9.74 in)
(9.35 ~ 10.18 in)← ←
Spring rate, STD K = 50.0 N/mm
(5.10 kg/mm,
285.6 lb/in)K = 46.0 N/mm
(4.70 kg/mm,
263.2 lb/in)K = 52.0 N/mm
(5.30 kg/mm,
296.8 lb/in)
Optional spring Yes← ←
Enclosed gas pressure 1,000 kPa
(10 kg/cm
2,
142 psi)← ←
Swingarm:
Swingarm free play limit
End ---- 1.0 mm
(0.04 in)
Page 115 of 900

CARACTERISTIQUES GENERALES
2 - 22
SPEC
Freins:
Type de frein avant Frein monodisque
Commande Main droite
Type de frein arrière Frein monodisque
Commande Pied droit
Suspension:
Suspension avant Fourche télescopique
Suspension arrière Bras oscillant (suspension monocross à bras)
Amortisseur:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
Roue avant 300 mm (11,8 in)
Roue arrière 305 mm (12,0 in)
Système électrique:
Système d’allumage CDI
Système de génération Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Type de batterie YTX5L-BS
Tension/capacité de la batterie 12 V/4 Ah
Densité1,320
Type de phare: Ampoule au quartz (halogène)
Puissance × quantité:
Phare 12 V 60/55 W × 1
Feu arrière 12 V 21/5 W × 1
Page 124 of 900

CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2 - 31
SPEC
CHASSIS
Elément Standard Limite
Système de direction:
Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques ----
Suspension avant: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Débattement de fourche 300 mm (11,8 in)←←
Longueur libre de ressort de fourche 460 mm (18,1 in)←←
Raideur de ressort, standard K = 4,2 N/mm
(0,428 kg/mm,
24,0 lb/in)←K = 4,3 N/mm
(0,438 kg/mm,
24,5 lb/in)
Ressort/entretoise en option Oui←←
Capacité d’huile 650 cm
3
(22,9 Imp oz,
22,0 US oz) ←←
Niveau d’huile 130 mm (5,12 in)←←
(Du sommet du fourreau, tube plongeur
et tige d’amortisseur entièrement com-
primés sans ressort.)95 à 150 mm
(3,74 à 5,91 in)←←
Type d’huile Huile de suspen-
sion “S1”←←
Diamètre extérieur du tube plongeur 48 mm (1,89 in)←←
Extrémité supérieure de la fourche 5 mm (0,20 in)←←
Suspension arrière: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Débattement d’amortisseur 129 mm (5,08 in)← ←
Longueur de ressort libre 260 mm (10,24 in)← ←
Longueur de raccord 248 mm (9,76 in) 246 mm (9,69 in) 247,5 mm (9,74 in)
(9,35 à 10,18 in)← ←
Raideur de ressort, standard K = 50,0 N/mm
(5,10 kg/mm,
285,6 lb/in)K = 46,0 N/mm
(4,70 kg/mm,
263,2 lb/in)K = 52,0 N/mm
(5,30 kg/mm,
296,8 lb/in)
Ressort en option Oui← ←
Pression du gaz enfermé1.000 kPa
(10 kg/cm
2, 142 psi)← ←
Bras oscillant:
Limite de jeu du bras oscillant
Extrémité---- 1,0 mm
(0,04 in)
Page 172 of 900

ESPECIFICACIONES GENERALES
2 - 79
SPEC
Freno:
Tipo de freno delantero Freno de un disco
Accionamiento Accionamiento con la mano izquierda
Tipo de freno trasero Freno de un disco
Accionamiento Pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Basculante (suspensión monocruz articulada)
Amortiguador:
Amortiguador delantero Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Muelle helicoidal/gas, amortiguador de aceite
Recorrido de la rueda:
Recorrido de la rueda delantera 300 mm (11,8 in)
Recorrido de la rueda trasera 305 mm (12,0 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido CDI (encendido por descarga de capacitor)
Sistema generador Magneto CA
Tipo de bateríaYTX5L-BS
Voltaje/capacidad de la batería 12 V/4 AH
Densidad 1,320
Tipo de faro: Bombilla de cuarzo (halógena)
Potencia de la bombilla × cantidad:
Faro 12 V 60/55 W × 1
Piloto trasero 12 V 21/5 W × 1
Page 181 of 900

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 88
SPEC
CHASIS
Elemento Estándar Límite
Sistema de dirección:
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinetes de rodillos cónicos ----
Suspensión delantera: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Recorrido de la horquilla delantera 300 mm (11,8 in)←←
Longitud libre del muelle de la hor-
quilla460 mm (18,1 in)←←
Tensión del muelle, estándar K = 4,2 N/mm
(0,428 kg/mm,
24,0 lb/in)←K = 4,3 N/mm
(0,438 kg/mm,
24,5 lb/in)
Muelle/espaciador opcional Sí←←
Capacidad de aceite 650 cm
3
(22,9 Imp oz,
22,0 US oz) ←←
Nivel de aceite 130 mm (5,12 in)←←
(Desde la parte superior del tubo
exterior con el tubo interior y la vari-
lla del amortiguador totalmente com-
primida sin muelle.)95 ~ 150 mm
(3,74 ~ 5,91 in)←←
Grado del aceite Aceite para sus-
pensión “S1”←←
Diámetro exterior del tubo interior 48 mm (1,89 in)←←
Extremo superior de la horquilla
delantera5 mm (0,20 in)←←
Suspensión trasera: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Recorrido del amortiguador 129 mm (5,08 in)←←
Longitud libre del muelle 260 mm (10,24 in)←←
Longitud de encastre 248 mm (9,76 in) 246 mm (9,69 in) 247,5 mm (9,74 in)
(9,35 ~ 10,18 in) ←←
Tensión del muelle, estándar K = 50,0 N/mm
(5,10 kg/mm,
285,6 lb/in)K = 46,0 N/mm
(4,70 kg/mm,
263,2 lb/in)K = 52,0 N/mm
(5,30 kg/mm,
296,8 lb/in)
Muelle opcional Sí←←
Presión del gas de la suspensión 1.000 kPa
(10 kg/cm
2,
142 psi)←←
Basculante:
Límite de holgura del basculante
Extremo ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Page 210 of 900

3 - 3
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
*marked: For USAFRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oilSuspension oil “S1”
Replace oil seal
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST SEAL
Clean and lubeLithium base grease
PROTECTOR GUIDE
Replace
REAR SHOCK ABSORBER
Inspect and adjust
Lube
(After
rain
ride)Molybdenum disulfide
grease
Retighten
DRIVE CHAIN GUIDE AND ROLLERS
Inspect
DRIVE CHAIN STOPPER
Inspect
SWINGARMMolybdenum disulfide
grease
Inspect, lube and retighten
RELAY ARM, CONNECTING ROD Molybdenum disulfide
grease
Inspect, lube and retighten
SIDESTAND
LubricateLithium base grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lubeLithium base grease
Replace bearing
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out, tire
wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
LubricateLithium base grease
THROTTLE, CONTROL CABLE Yamaha cable lube or SAE
10W-30 motor oil
Inspect dirt and wear on the
throttle cable on the
carburetor side. Check routing and connection
Lubricate
Inspect and clean (throttle cable)
HOT STARTER, CLUTCH LEVER
Inspect free play
BATTERY
Check terminal for looseness and
corrosionItemAfter
break-inEvery
race
Every third
(or
500 km)Every fifth
(or
1,000 km)As
requiredRemarks