AUX YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2007Pages: 912, PDF Size: 23.95 MB
Page 843 of 912

7 - 22
–+ELEC
ETAPES DU CONTROLE
Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
*3: Se reporter à la section “CONTROLE DU CONTACTEUR A CLE”.
*4: Se reporter à la section “CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT”.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant le contrôle.
1) Selle
2) Garde-boue arrière
Utiliser une batterie 12 V pour ce contrôle.
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant le contrôle.
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
contrôler le faisceau de fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler toutes les connexions des
fiches rapides et des fils.Réparer ou remplacer.
*3 Contrôler le contacteur à clé. Remplacer.
Contrôler le fonctionnement du
démarreur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le relais de coupe-circuit de
démarrage.Remplacer.
Contrôler le relais de démarreur. Remplacer.
*4 Contrôler le contacteur de point
mort.Remplacer.
Contrôler le contacteur d’embrayage. Remplacer.
Contrôler la diode.Remplacer.
Contrôler le contacteur du démarreur. Remplacer.
Multimètre:
YU-3112-C/
90890-03112
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
OK
Problème
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Page 858 of 912

7 - 37
–+ELECELECTRIC STARTING SYSTEM
INSPECTION AND REPAIR
1. Check:
•Commutator
Dirt
→ Clean with 600 grit
sandpaper.
2. Measure:
•Commutator diameter
a
Out of specification
→
Replace the starter motor.
Min. commutator
diameter:
16.6 mm (0.65 in)
3. Measure:
•Mica undercut
a
Out of specification
→ Scrape
the mica to the proper mea-
surement with a hacksaw
blade which has been
grounded to fit the commuta-
tor.
NOTE:The mica must be undercut to ensure
proper operation of the commutator.
Mica undercut:
1.5 mm (0.06 in)
4. Measure:
•Armature assembly resis-
tances (commutator and insu-
lation)
Out of specification
→
Replace the starter motor.
•Measure the armature assem-
bly resistances with the pocket
tester.
Pocket tester:
YU-3112-C/
90890-03112
Armature assembly:
Commutator
resistance 1
:
0.0189 ~ 0.0231 Ω
at
20 °C (68 °F)
Insulation resistance
2
:
Above 1 MΩ
at
20 °C (68 °F)
•If any resistance is out of speci-
fication, replace the starter
motor.
CONTROLE ET REPARATION
1. Contrôler:
Collecteur
Saleté → Nettoyer à l’aide de
papier émeri de grain n°600.
2. Mesurer:
Diamètre du collecteur a
Hors spécifications → Remplacer
le démarreur.
Diamètre min. du
collecteur:
16,6 mm (0,65 in)
3. Mesurer:
Profondeur du mica a
Hors spécifications → Gratter le
mica pour obtenir la profondeur
requise (limer un morceau de
lame de scie à métaux et l’intro-
duire entre les lames du collec-
teur).
N.B.:
Le mica du collecteur doit être évidé
pour assurer un fonctionnement correct
du collecteur.
Profondeur du mica:
1,5 mm (0,06 in)
4. Mesurer:
Résistances de l’ensemble
d’induit (collecteur et isolation)
Hors spécifications → Remplacer
le démarreur.
Mesurer les résistances de l’ensem-
ble d’induit à l’aide du multimètre.
Multimètre:
YU-3112-C/
90890-03112
Ensemble d’induit:
Résistance du collecteur
1:
0,0189 à 0,0231 Ω à
20 °C (68 °F)
Résistance de l’isolation
2:
Supérieure à 1 MΩ à
20 °C (68 °F)
Si l’une quelconque des résistances
est hors spécification, remplacer le
démarreur.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Page 873 of 912

7 - 52
–+ELEC
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
ETAPES DU CONTROLE
Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
N.B.:
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant le contrôle.
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système d’allumage.Réparer ou remplacer.
Capteur de position de papillon des
gaz.Bobine du capteur
de position de
papillon des gazRemplacer.
Contrôler le boîtier CDITension d’entrée
du capteur de
position de papillon
des gazRemplacer.
Multimètre:
YU-3112-C/
90890-03112
Problème
OK
Problème
OK
Problème
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
Page 894 of 912

7 - 73
–+ELECLIGHTING SYSTEM
CHECKING THE TAILLIGHT
(LEDs)
1. Disconnect the taillight coupler.
2. Connect two jumper leads
1
from the battery terminals to the
respective coupler terminal as
shown.
3. Check:
•LED (for proper operation)
Does not light
→ Replace the
taillight assembly.
WARNING
A wire that is used as a jumper
lead must have at least the same
capacity of the battery lead, oth-
erwise the jumper lead may
burn.
This check is likely to produce
sparks, therefore, make sure no
flammable gas or fluid is in the
vicinity. Battery (+) terminal →
Blue lead 2
Battery (–) terminal →
Black lead 3
AC MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
•Lighting coil resistance
Out of specification
→
Replace.
Tester (+) lead →
Yellow lead 1
Tester (–) lead →
Ground 2
Lighting coil
resistanceTester
selector
position
0.224 ~ 0.336 Ω
at 20 °C (68 °F)Ω
×
1
CONTROLE DU FEU ARRIERE
(DEL)
1. Débrancher la fiche rapide du feu
arrière.
2. Brancher deux cavaliers 1 des bor-
nes de la batterie aux bornes corres-
pondantes de la fiche rapide,
comme illustré.
3. Contrôler:
LED (pour un bon fonctionne-
ment)
Ne s’allume pas → Remplacer le
feu arrière complet.
AVERTISSEMENT
Un cavalier doit avoir au moins la
même capacité qu’un câble de bat-
terie sinon il risque de brûler.
Ce contrôle est susceptible de pro-
duire des étincelles. Il convient donc
d’éloigner tout gaz ou liquide
inflammable. Borne (+) de la batterie →
Fil bleu 2
Borne (–) de la batterie →
Fil noir 3
CONTROLE DE L’ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A AIMENTATION
PERMANENTE
1. Contrôler:
Résistance de la bobine d’éclai-
rage
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Fil (+) du multimètre →
fil jaune 1
Fil (–) du multimètre → terre 2
Résistance de la
bobine
d’éclairagePosition du
sélecteur du
multimètre
0,224 à 0,336 Ω à
20 °C (68 °F)Ω × 1
ECLAIRAGE
Page 899 of 912

7 - 78
–+ELEC
SYSTEME DE SIGNALISATION
PROCEDURE DE CONTROLE
Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Phare
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler chaque fiche rapide et
connexion de fils.Réparer ou remplacer.
Contrôler l’écran multifonction. Tension d’entrée Remplacer le faisceau de fils.
Tension de sortieRemplacer l’écran
multifonction.
Contrôler le capteur de vitesse. Remplacer.
OK
OK
OK
Problème
Problème
Problème Problème
Problème
SYSTEME DE SIGNALISATION