radio YAMAHA WR 250F 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2008Pages: 234, tamaño PDF: 14.23 MB
Page 10 of 234

1-2
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
IDENTIFICACIÓN DE LA
MÁQUINA
Existen dos razones importantes por
las que debe conocer el número de
serie de su máquina:
1. Cuando encargue repuestos, puede indicar el número a su con-
cesionario Yamaha a fin de facili-
tar la identificación del modelo
que posee.
2. En caso de robo, la policía neces-
itará el número para buscar e
identificar la máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del ve-
hículo "1" está grabado en el lado
derecho del tubo de la columna de di-
rección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor "1" está
grabado en la parte elevada del lado
derecho del motor.
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo "1" está fijada
al bastidor debajo del sillín del con-
ductor. Esta información será nece-
saria para pedir repuestos.
PIEZAS INCLUIDAS
UNIÓN CON VÁLVULA
Esta unión con válvula "1" está insta-
lada en el tubo respiradero del
depósito de combustible e impide
que el combustible se salga.
En su instalación, verifique que la
flecha quede orientada hacia el
depósito de combustible y hacia
abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías "1" se utiliza para
extraer e instalar bujías.
LLAVE PARA TUERCAS DE
RADIOS
Esta llave "1" se utiliza para apretar
las tuercas de los radios de las rue-
das.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE
LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja "1" se utiliza para recoger la
aguja del carburador.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE
1. Antes de extraer y desmontar, elimine toda la suciedad, barro,
polvo y materiales extraños. • Cuando vaya a lavar la máquina
con agua a presión cubra los ele-
mentos siguientes.
Salida del silenciador
Toma de aire de la cubierta lateral
Orificio de la parte inferior de la
carcasa de la bomba de agua
Orificio de vaciado de la culata
(lado derecho)
Todos los componentes eléctri-
cos
2. Utilice las herramientas y equipo de limpieza apropiados. Consulte
el apartado "HERRAMIENTAS
ESPECIALES".
3. Cuando desmonte la máquina, mantenga juntas las piezas em-
parejadas. Esto incluye en-
granajes, cilindros, pistones y
otras piezas que se han ido "aco-
plando" durante el desgaste nor-
mal. Las piezas emparejadas se
deben reutilizar en conjunto o
cambiar .
Page 34 of 234

2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
CHASISElemento Estándar Límite
Sistema de dirección: Tipo de cojinetes de la dirección Cojinetes de rodillos cónicos----
Suspensión delantera: Recorrido de la horquilla delantera 300 mm (11.8 in)----
Longitud libre del muelle de la horquilla 460 mm (18.1 in)455 mm (17.9
in)
Tensión del muelle, estándar K = 4.4 N/mm (0.449 kg/mm, 25.1 lb/in)----
Muelle/espaciador opcional Sí----
Capacidad de aceite 648 cm
3 (22.8 Imp oz, 21.9 US oz)----
Nivel de aceite 132 mm (5.20 in)----
terior con el tubo interior y la varilla del amortigua-
dor totalmente comprimida sin muelle.) 95–150 mm (3.74–5.91 in)
----
Grado del aceite Aceite para suspensión "S1"----
Diámetro exterior del tubo interior 48 mm (1.89 in)----
Extremo superior de la horquilla delantera 5 mm (0.20 in) ----
Suspensión trasera: USA, CDN AUS, NZ, ZA EUROPE
Recorrido del amortiguador 130 mm (5.12
in) ←←
----
Longitud libre del muelle 260 mm (10.24
in) ←←
----
Longitud de encastre 249 mm (9.80
in) 245.0 mm (9.65
in) 248.5 mm (9.78
in)----
mm (9.39–
10.18 in) ←←
----
Tensión del muelle, estándar K = 52.0 N/mm
(5.30 kg/mm,
296.8 lb/in) ←←
----
Muelle opcional Sí←← ----
Presión del gas de la suspensión 1,000 kPa (10
kg/cm
2, 142
psi) ←←
----
Basculante: Límite de holgura del basculanteExtremo ---- 1.0 mm (0.04 in)
Rueda: USA, CDN, ZA AUS, NZ, EUROPE
Tipo de rueda delantera Rueda de radios←----
Tipo de rueda trasera Rueda de radios←----
Tamaño/material de la llanta delantera 21 × 1.60/Aluminio←----
Tamaño/material de la llanta trasera 18 × 1.85/Aluminio 18 × 2.15/Aluminio ----
Límite de descentramiento de la llanta: Radial --------2.0 mm (0.08
in)
Lateral --------2.0 mm (0.08
in)
Page 40 of 234

2-15
PAR DE APRIETE
Tapa de la bomba de freno traseroM4 × 0.7 2 2 0.2 1.4
△ Perno de unión del tubo de freno trasero M10 × 1.25 2 30 3.0 22
△ Eje de la rueda trasera y tuerca del eje M20 × 1.5 1 125 12.5 90
△ Tuerca (radio) —72 3 0.3 2.2
△ Piñón de la rueda trasera M8 × 1.25 6 50 5.0 36
△ Tapa del disco de freno trasero M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
△ Protector de la pinza de freno trasero M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Tornillo de ajuste del tensor de la cadena de transmisión y
contratuerca M8 × 1.25 2 19 1.9 13
Montura del motor:
△ Motor y soporte del motor (delantero) M10 × 1.25 1 53 5.3 38
△ Motor y bastidor (inferior) M10 × 1.25 1 53 5.3 38
△ Soporte superior del motor y bastidor M8 × 1.25 4 34 3.4 24
△ Soporte del motor inferior y bastidor M8 × 1.25 4 34 3.4 24
△ Motor y soporte del motor (superior) M10 × 1.25 1 55 5.5 40
△ Protección del motor M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Regulador M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
△ Eje pivote y tuerca M16 × 1.5 1 85 8.5 61
△ Barra de unión y basculante M14 × 1.5 1 70 7.0 50
△ Barra de unión y biela M14 × 1.5 1 80 8.0 58
△ Biela y bastidor M14 × 1.5 1 80 8.0 58
△ Amortiguador trasero y bastidor M10 × 1.25 1 56 5.6 40
△ Amortiguador trasero y barra de unión M10 × 1.25 1 53 5.3 38
△ Bastidor trasero (superior) M8 × 1.25 1 38 3.8 27
△ Bastidor trasero (inferior) M8 × 1.25 2 32 3.2 23
△ Basculante y soporte del tubo de freno M5 × 0.8 4 2 0.2 1.4
Basculante y refuerzo M4 × 0.7 4 2 0.2 1.4
Tensor superior de la cadena de transmisión M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Tensor inferior de la cadena de transmisión M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Soporte de la cadena de transmisión M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Protección de la junta y basculante M5 × 0.8 4 6 0.6 4.3
△ Depósito de combustible M6 × 1.0 2 9 0.9 6.5
△ Llave de paso del combustible M6 × 1.0 2 4 0.4 2.9
Soporte del conjunto de sillín y depósito de combustible M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Soporte del depósito de combustible y depósito de combus-
tible M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
△ Toma de aire dinámica y depósito de combustible M6 × 1.0 6 7 0.7 5.1
△ Toma de aire dinámica y protector del radiador (inferior) M6 × 1.0 2 6 0.6 4.3
△ Guardabarros delantero M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
△ Guardabarros trasero (parte delantera) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
△ Guardabarros trasero (parte trasera) M6 × 1.0 2 11 1.1 8.0
△ Cubierta lateral M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
△ Sillín M8 × 1.25 2 23 2.3 17
Soporte del visor multifunción y soporte superior M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Pieza que se debe apretar
Tamaño de la
rosca Ctd. Par de apriete
Nm m•kg ft•lb
Page 57 of 234

3-4
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Lubricar●(despu
és de
con-
ducir
con llu-
via) ● Grasa de disulfuro de molibdeno
Volver a apretar ●●
PROTECCIÓN Y RODILLOS DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN Comprobar ●●
BASCULANTE Comprobar, lubricar y volver a
apretar ●●
Grasa de disulfuro de molibdeno
BARRA DE UNIÓN, BIELA Comprobar, lubricar y volver a
apretar ●●
Grasa de disulfuro de molibdeno
CABALLETE LATERAL Lubricar ●Grasa de litio
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Comprobar la holgura y volver a
apretar ●●
Limpiar y lubricar ●Grasa de litio
Cambie el cojinete ●
NEUMÁTICOS, RUEDAS Comprobar la presión, el de-
scentramiento de las ruedas, el
desgaste de los neumáticos y el
apriete de los radios ●●
Volver a apretar el tornillo del
piñón ●●
Comprobar los cojinetes ●
Cambiar los cojinetes ●
Lubricar ●Grasa de litio
ACELERADOR, CABLE DE CON-
TROL Compruebe la colocación del
cable y la conexión ●●
Lubricar ●● Lubricante Yamaha para cables o
aceite de motor SAE 10W-30
ARRANQUE EN CALIENTE,
MANETA DE EMBRAGUE Comprobar la holgura ●
BATERÍA Comprobar si los terminales
está flojos o corroídos ●
Elemento
Despu
és del
rodaje Cada
carrera
Cada tres
car-
reras
(o 500
km) Cada
cinco car-
reras (o
1,000 km)
Según
sea
nece- sario Observaciones
Page 58 of 234

3-5
REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO
REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder al rodaje, prácticas o una carrera, verifique que la máquina se encuentre en buen estado de funciona-
miento.
Antes de utilizar esta máquina compruebe los puntos siguientes.
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO GENERALESElemento Rutina Página
Refrigerante Compruebe que el radiador esté lleno de refrigerante hasta el
tapón. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración.
P.3-9 – 10
Combustible Compruebe que el depósito de combustible se llene con gasolina
nueva. Compruebe si existen fugas en la línea de combustible. P.1-14
Aceite del motor Comprobar si existen fugas en el cárter y en los conductos de
aceite. P.3-12 – 14
Cambio de marchas y embra-
gue Compruebe que las marchas se puedan cambiar correctamente
por orden y que el embrague funcione con suavidad.
P.3-10 – 11
Puño del acelerador/cubierta Compruebe el funcionamiento del puño del acelerador y que la
holgura sea correcta. Lubrique el puño del acelerador y la cubier-
ta si es preciso. P.3-11
Frenos Compruebe la holgura del freno delantero y la eficacia de los
frenos delantero y trasero.
P.3-18 – 21
Cadena de transmisión Compruebe la holgura y la alineación de la cadena de trans-
misión. Compruebe que la cadena de transmisión esté correcta-
mente lubricada. P.3-21 – 23
Ruedas Compruebe el desgaste excesivo y la presión de los neumáticos.
Compruebe si hay radios flojos y que la holgura no sea excesiva.
P.3-26
Dirección Compruebe que el manillar se pueda girar con suavidad y no ten-
ga un juego excesivo. P.3-26 – 27
Horquilla delantera y amor-
tiguador trasero Compruebe que funcionen con suavidad y que no pierdan aceite.
P.3-23 – 25
Cables Compruebe que los cables del embrague y del acelerador se
muevan con suavidad. Compruebe que no queden pellizcados al
girar el manillar o al desplazarse la horquilla delantera arriba y
abajo. —
Tubo de escape Compruebe que el tubo de escape esté firmemente sujeto y no
presente grietas. P.3-8 – 9
Piñón de la rueda trasera Compruebe que el tornillo de sujeción del piñón de la rueda
trasera no esté flojo. P.3-21
Engrase Compruebe la suavidad de funcionamiento. Lubrique si es preci-
so. P.3-28
Tornillos y tuercas Compruebe si hay tornillos y tuercas flojos en el chasis y el motor. P.1-16
Conectores de cables Compruebe que la magneto CA, la unidad CDI y la bobina de en-
cendido estén bien conectadas. P.1-3
Puesta a punto ¿Está la máquina puesta a punto adecuadamente para las condi-
ciones del circuito de carreras y meteorológicas o teniendo en
cuenta los resultados de las pruebas previas a la carrera? ¿Se
han realizado la revisión y el mantenimiento completos? P.4-1 – 11
Page 79 of 234

3-26
CHASIS
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LOS RADIOS
1. Comprobar:• Radios "1"
Desgaste/daños →Cambiar.
Radio flojo →Apretar.
2. Apretar:
• Radios
No olvide volver a apretar los radios
antes y después del rodaje.
COMPROBACIÓN DE LAS
RUEDAS
1. Comprobar:• Descentramiento de la ruedaLevante la rueda y gírela.
Descentramiento anómalo →
Cambiar.
2. Comprobar: • Holgura de los cojinetesHay holgura →Cambiar.
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Eleve la rueda delantera colocan- do un soporte adecuado debajo
del motor.
2. Comprobar: • Vástago de la dirección
Agarre la parte inferior de la
horquilla y balancee suavemente
el conjunto adelante y atrás.
Holgura →Ajustar la columna de
la dirección. 3. Comprobar:
• Suavidad de movimiento de la di-rección
Gire el manillar al máximo de lado
a lado.
Movimiento irregular →Ajustar la
tuerca anular de la dirección.
4. Ajustar: • Tuerca anular de la dirección
Procedimiento de ajuste de la tuer-
ca anular de la dirección:
a. Desmonte el faro.
b. Desmonte el manillar y la corona del mismo.
c. Afloje la tuerca anular de la direc- ción "1" con la llave para tuercas
de la dirección "2".
d. Apriete la tuerca anular de la di- rección "3" con la llave para tuer-
cas de la dirección "4".
• Aplique grasa de jabón de litio a la rosca del vástago de la dirección.
• Acople la llave dinamométrica a la llave para tuercas de dirección de
modo que formen un ángulo recto.
e. Afloje una vuelta la tuerca anular
de la dirección.
f. Vuelva a apretar la tuerca anular de la dirección con la llave para
tuercas de la dirección.
Evite apretarla en exceso.
g. Compruebe el vástago de la di-rección girándolo completamente
de lado a lado. Si se atasca, des-
monte el conjunto del vástago de
la dirección y revise los cojinetes.
h. Instale la arandela "5", casquillo "6", el soporte superior "7", la
arandela "8", la tuerca del vásta-
go de la dirección "9", el manillar
"10", el soporte superior del ma-
nillar "11" y el faro "12".
• Instale el casquillo "6" con el diámetro interno de mayor tamaño
cara abajo.
• El soporte superior del manillar se debe instalar con la marca perfora-
da "a" hacia delante.
• Instale el manillar de forma que las marcas "b" queden situadas en su
lugar en ambos lados.
• Instale el manillar de forma que el saliente "c" de su sujeción superior
quede situado en la marca del ma-
nillar, como se muestra.
• Introduzca el extremo del tubo res- piradero del depósito de combusti-
ble "13" por el orificio del vástago
de la dirección.
Radios:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Llave para tuercas de di-
rección:YU-33975/90890-01403
Llave para tuercas de di-
rección: YU-33975/90890-01403
Tuerca anular de la direc-
ción (apriete inicial):38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Tuerca anular de la direc-
ción (apriete final): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)