YAMAHA WR 250R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2008Pages: 96, tamaño PDF: 2.17 MB
Page 71 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
2
3
4
5
67
8
9
SAU23201
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha.
SAU23250
Engrase de la suspensión
trasera
Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 72 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con sua-
vidad, hágala revisar o reparar en un
concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
Page 73 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
2
3
4
5
67
8
9
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23390
Batería
La batería se encuentra detrás del panel D.
(Vease la página 6-7.)
Este modelo está equipado con una batería
sin mantenimiento (MF) que no requiere
ningún mantenimiento. No es necesario
comprobar el electrólito ni añadir agua des-
tilada.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
1. Borne negativo de la batería
2. Borne positivo de la batería
3. Batería
3
2
1
Page 74 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para
baterías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionario
Yamaha.
SAU23541
Cambio de fusibles
El fusible principal está situado detrás del
panel D. (Vease la página 6-7.)
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del panel C. (Vease la página 6-7.) Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de reserva
21
1. Fusible del sistema de inyección de
gasolina
2. Fusible del ventilador del radiador
3. Fusible de repuesto
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
7
123456
Page 75 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
2
3
4
5
67
8
9
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si un fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU45210
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el carenado del faro junto
con el faro extraíble extrayendo los
pernos y tirando hacia arriba, como se
muestra.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.3. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
7.5 A
1. Perno
1
1
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
1. Portabombillas del faro
1
2
1
Page 76 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hasta
que se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.6. Monte el carenado del faro (junto con
el faro extraíble) situándolo en su posi-
ción original y colocando los pernos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero
Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
Page 77 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
2
3
4
5
67
8
9
SAU24202
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo, ya
que se puede romper la óptica.
SAU24310
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Desmonte la óptica de la luz de la ma-
trícula extrayendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de intermitencia
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Tornillo
1
Page 78 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando los tornillos.
SAU45220
Cambio de la bombilla de una luz
de posición
Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble. (Vease la
página 6-34.)
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla)
empujándolo hacia dentro.
6. Monte del faro extraíble.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajo
de cada lado del bastidor por delante de la
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Portabombillas de la luz de la matrícula
12
1. Casquillo de la bombilla de la luz de
posición delantera
1
Page 79 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
2
3
4
5
67
8
9
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
SAU24360
Rueda delantera
SAU45160
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
1. Afloje los remaches de plástico des-
montables del eje de la rueda delante-
ra y la tuerca del eje.2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-37.
3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-
sadas.
SAU45170
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera
2. Tuerca del eje
2
1
1. Remache de pl‡stico desmontable del eje
de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
1
2
Page 80 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
horquilla.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar la
pinza en el disco de freno.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Coloque los remaches de plástico
desmontables del eje de la rueda y la
tuerca del eje.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
5. Apriete la tuerca del eje y los rema-
ches de plástico con el par especifica-
do.
6. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
SAU25080
Rueda trasera
SAU45180
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-37.
3. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
4. Afloje la contratuerca y el perno de
ajuste de la cadena de transmisión en
cada extremo del basculante.5. Mientras sujeta la pinza de freno, ex-
traiga el eje de la rueda.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
63 Nm (6.3 m·kgf, 45.6 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Arandela
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
4. Contratuerca
5. Pinza de freno
1. Eje de la rueda
1
34
2
51