oil YAMAHA WR 250R 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2013Pages: 100, PDF Size: 2.73 MB
Page 47 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
2
3
4
567
8
9
FAU1770F
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 Élément du filtre à
air Nettoyer.
Remplacer.
2 Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Régler.
3* Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
Régler la garde du levier de frein.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
4* Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
5* Durites de frein S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
Contrôler le cheminement et les colliers.
Remplacer. Tous les 4 ans
6* Liquide de frein Remplacer. Tous les 2 ans
7* Roues Contrôler le voile, le serrage des
rayons et l’état.
Resserrer les rayons si nécessaire.
32D-9-FA.book 5 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分
Page 65 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
2
3
4
567
8
9
FAU21943
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10610
Les roues de ce modèle ne sont pas con-
çues pour des pneus sans chambre à air
(“Tubeless”). Ne pas monter des pneussans chambre à air sur ce modèle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout autre-
ment endommagées, et il faut contrô-
ler le serrage et le bon état des rayons.
Si une roue est endommagée de quel-
que façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais
tenter une quelconque réparation sur
une roue. Toute roue déformée ou cra-
quelée doit être remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée deservice du pneu.
FAU48373
Réglage de la garde du levier
d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si
nécessaire, la régler
comme suit. 1. Faire glisser vers l’arrière le cache en
caoutchouc au levier d’embrayage.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de réglage
de la garde dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner la vis de réglage dans
le sens (b).
32D-9-FA.book 23 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分
Page 72 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU23025
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions
humides ou poussiéreu ses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10583
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfacesmouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION: Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints tori-
ques.
[FCA11121]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION: Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui en- dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11111]
FAU23095
Contrôle et lubrification des
câbles Il faut contrôler le
fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrém ités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT! Veiller à ce que les
gaines de câble et les logements de câ-
ble soient en bon état, sans quoi les câ-
bles vont rouiller rapidement, ce qui
risquerait d’empêch er leur bon fonction-
nement. Remplacer tout câble endom-
magé dès que possible afin d’éviter un
accident.
[FWA10711]
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
32D-9-FA.book 30 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分