radiator YAMAHA WR 250R 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2016Pages: 100, PDF Dimensioni: 2.67 MB
Page 18 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-45 per ulteriori istruzioni.
HAU11535
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-8 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se
la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU4527A
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.1. Tasto “RESET”
2. Tasto “SELECT 1”
3. Tasto “SELECT 2”
4. Orologio digitale/cronometro
5. Tachimetro
6. Contachilometri totalizzatore/ contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva
123
4
5
6
BN3-9-H0.book 3 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 58 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-16
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
3. Se il livello del liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere il pannello C (Ve-
dere pagina 6-9.), togliere il tappo ser-
batoio liquido refrigerante, aggiungere
liquido refrigerante fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo ser-
batoio ed il pannello. AVVERTENZA!
Togliere solo il tappo serbatoio li-
quido refrigerante. Non tentare mai
di togliere il tappo radiatore quando
il motore è caldo.
[HWA15162]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore. Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
HAU45157
Per cambiare il liquido refrigerante 1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore, se necessario.
2. Togliere i pannelli A e C. (Vedere
pagina 6-9.)
3. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
4. Togliere il bullone fermo tappo radiato- re e il tappo radiatore. AVVERTENZA!
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA10382]
5. Togliere il serbatoio liquido refrigeran- te togliendo i bulloni.
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
1
2
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Tappo radiatore
2. Bullone fermo tappo radiatore
2
1
BN3-9-H0.book 16 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 59 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-17
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
6. Togliere il tappo serbatoio liquido refri- gerante.
7. Scaricare il liquido refrigerante dal ser- batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
8. Installare il serbatoio liquido refrige- rante collocandolo nella posizione ori-
ginaria, quindi installare i bulloni.
9. Togliere il bullone drenaggio liquido re- frigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il si stema di raffredda-
mento.
10. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
11. Installare il bullone drenaggio liquido refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica. 12. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
13. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
14. Installare il tappo radiatore.
15. Accendere il motore, lasciarlo girare al minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
16. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante1. Bullone
2. Serbatoio liquido refrigerante
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1 2
1
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
1
2
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua: 1:1
Antigelo consigliato: Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante: Radiatore (circuito compreso):
0.65 L (0.69 US qt, 0.57 Imp.qt)
Serbatoio liquido refrigerante (fino al
riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
BN3-9-H0.book 17 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 60 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-18
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore ed il suo
bullone di fermo.
17. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
18. Accendere il motore e verificare che il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
19. Installare i pannelli.
HAU44324
Pulizia dell’elemento filtrante e
del tubetto ispezioneSostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Pulire o, se ne-
cessario, sostituire più spesso l’elemento fil-
trante se si percorrono zone molto umide o
polverose. Inoltre si deve controllare fre-
quentemente il tubetto ispezione cassa filtro
e pulirlo, se necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Rimuovere il pannello B. (Vedere pagina 6-9.)
2. Aprire il coperchio cassa filtro toglien-
do la vite e tirando il coperchio cassa
verso l’esterno come illustrato nella fi-
gura. 3. Sganciare la molletta di chiusura, e poi
estrarre l’elemento filtrante.
4. Togliere il materiale spugnoso dall’ar- matura filtro aria, pulirlo con solvente e
poi strizzarlo per eliminare il solvente
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Molletta di chiusura
2. Elemento del filtro dell’aria
2
11
2
BN3-9-H0.book 18 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 78 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-36
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU23544
Sostituzione dei fusibiliIl fusibile principale si trova dietro al pannel-
lo D. (Vedere pagina 6-9.)
La scatola fusibili che contiene i fusibili dei
circuiti individuali si trova dietro al pannello
C. (Vedere pagina 6-9.) Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se un fusibile brucia subito nuova- mente, fare controllare l’impianto elet-
trico da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile principale
2. Fusibile principale di riserva
2 1
1. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
2. Fusibile motorino ventola radiatore
3. Fusibile di backup
4. Fusibile accensione
5. Fusibile sistema di segnalazione
6. Fusibile faro
7. Fusibile di riserva
7
123456
Fusibili secondo specifica: Fusibile principale:30.0 A
Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 10.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante: 7.5 A
BN3-9-H0.book 36 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 87 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-45
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10401
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bolle nte e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
BN3-9-H0.book 45 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 92 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Caratteristiche tecniche
HAU69993
Dimensioni:Lunghezza totale: 2180 mm (85.8 in)
Larghezza totale: 810 mm (31.9 in)
Altezza totale: 1230 mm (48.4 in)
Altezza alla sella:
930 mm (36.6 in)
Passo: 1420 mm (55.9 in)
Distanza da terra: 300 mm (11.81 in)
Raggio minimo di sterzata:
2.3 m (7.55 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:134 kg (295 lb)Motore:Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Numero di cilindri: Monocilindro
Cilindrata: 250 cm
3
Alesaggio corsa:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Rapporto di compressione: 11.8 : 1 Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE:
10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore: Cambio olio:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
0.65 L (0.69 US qt, 0.57 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senz a piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 7.6 L (2.0 US gal, 1.7 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione: 3D71 10Candela/-e:Produttore/modello:NGK/CR9EK
Distanza elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:A bagno d'olio, dischi multipliGruppo motopropulsore:Rapporto di riduzione primaria:
3.120 (78/25)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 3.308 (43/13)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Rapporti di riduzione: 1ª:
2.643 (37/14)
2ª: 1.813 (29/16)
3ª: 1.318 (29/22)
4ª:
1.040 (26/25)
5ª: 0.889 (24/27)
6ª: 0.786 (22/28)
BN3-9-H0.book 1 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分
Page 94 of 100

Caratteristiche tecniche
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Luce targa: 5.0 W 1
Luce pannello strumenti:
LED
Luce pannello strumenti (indicatore livello car-
burante): LED
Spia degli indicatori di direzione: LED
Spia del livello del carburante: LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore: LEDFusibile:Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
BN3-9-H0.book 3 ページ 2015年6月30日 火曜日 午前10時40分