ESP YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German) WR 400F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52439/w960_52439-0.png YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German)

Page 35 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
SICHERUNGSRINGE
1. Sicherungsringe vor dem Wie-
dereinbau sorgfältig überprü-
fen und bei Beschädigung
oder Verformung erneuern.
Kolbenbolzensicherungen
müssen nach jedem Ausbau
erneuert

Page 47 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales apropiadas son indispensables para realizar un montaje y puesta a punto precisos.
El empleo de herramientas especia

Page 48 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
YU-33975, 90890-01403 Llave dinamométrica
Esta herramienta se utiliza para apretar la tuerca anular de 
la dirección hasta obtener el valor especificado.YU-33975 90890-01403
YM-1423, 90890-

Page 49 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
YM-4117, 90890-04117
YM-4098, 90890-04098Montador de guías de válvula
Admisión 
Escape
Esta herramienta se utiliza para montar las guías de vál-
vula.YM-4117
YM-409890890-04117
90890-040

Page 53 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
FUNCIONES DE CONTROL
DEKOMPRESSIONSHEBEL
ACHTUNG:
Den Dekompressionshebel unter
keinen Umständen bei laufendem
Motor betätigen. Dies kan

Page 55 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
FUNCIONES DE CONTROL
KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraft-
stoff vom Tank zum Vergaser und fil-
tert ihn gleichzeitig. Die e

Page 57 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES/ESSENCE
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION/KRAFTSTOFF
FUNCIONES DE CONTROL/COMBUSTIBLE
AUSLAUFSCHUTZVENTIL
Das Auslaufschutzventil 1 ist in den
Kraft–stofftank-Belüftungs

Page 59 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
ARRANQUE Y RODAJE
ANLASSEN UND EINFAH-
REN
WARNUNG
Den Motor keinesfalls in geschlos-
senen Räumen anlassen und be-
treiben. Abgase sind äuß

Page 63 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
ARRANQUE Y RODAJE
STARTEN MIT WARMEM MOTOR
Zum Anlassen des warmen Motors
weder den Kaltstarterknopf drücken
noch den Gasdrehgriff öffnen, so

Page 65 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
EINFAHRVORSCHRIFTEN
1. Vor dem Anlassen des Motors
volltanken.
2. Die “ROUTINEKONTROLLE
VOR FAHRTBEGINN” ausfüh-
ren.
3. Den Motor anlassen und
warmlaufen lassen. Dabei die
Leerlaufdrehz
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 200 next >