air suspension YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German) WR 400F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52439/w960_52439-0.png YAMAHA WR 400F 2001 Betriebsanleitungen (in German)

Page 66 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) 1 - 18
GEN
INFO
TORQUE-CHECK POINTS
TORQUE-CHECK POINTS
Frame construction
Combined seat and tank
Exhaust system
Engine mounting
Steering Steering shaft to
handlebar
Suspension Front Steering shaft to

Page 67 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
Construction du cadre
Combinaison de selle
et de réservoir
Système d’échappement
Montage du moteur

Page 69 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) GEN
INFO
NOTA:
Para más información sobre la torsión de apriete,
consulte el apartado “ESPECIFICACIONES DE
MANTENIMIENTO” del CAPÍTULO 2.
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE LA TORSIÓN
PUNTOS DE COMPR

Page 111 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German)  
2 - 3 
CARACTERISTIQUES GENERALES (WR426F)
SPEC
 
Pneu:
Type de pneu Avec chambre à air
Taille de pneu (avant) 80/100-21 51M (USA, CDN, ZA)
90/90-21 54R (EUROPE, AUS, NZ)
Taille de pneu (arrière)

Page 127 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) 2 - 19
CARACTERISTIQUES GENERALES (WR400F)SPEC
Essence:
Type Essence super sans plomb d’unindice d’octane de 
recherche de 95 ou plus. (Excepté pour AUS)
Uniquement essence sans plomb (Pour AUS)

Page 228 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German)  
3 - 3
INSP
ADJ
 
MAINTENANCE INTERVALS 
* marked: For USAFRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oil
Replace oil seal 
c
cc
c
c 
Suspension oil “01”
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST 
SEAL
Clean and l

Page 231 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) INSP
ADJ
 
PROGRAMME D’ENTRETIEN 
Astérique* : Pour les USA 
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
Changer l’huile
Changer la bague d’étanchéité 
c
cc
c
c 
Huile de suspension “01”
BAGUE D

Page 237 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) INSP
ADJ
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Marcado con *: Para USA
FRENOS
Ajustar la posición de la palanca y la 
altura del pedal
Lubricar el punto de articulación
Comprobar la superficie del disco de fr

Page 616 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) 5 - 36
CHASFRONT FORK
13. Check:
lInner tube smooth movement
Tightness/binding/rough spots ® 
Repeat the steps 2 to 12.
14. Compress the front fork fully.
15. Fill:
lFront fork oil
Until outer tube t

Page 617 of 762

YAMAHA WR 400F 2001  Betriebsanleitungen (in German) 5 - 36
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
HORQUILLA DELANTERA
13. Kontrollieren:
lLeichtgängigkeit des Stand-
rohres Schwergängigkeit ®
Die Schritte 2 bis 12 wieder-
holen.
14. Die Teleskopgabel ganz
Page:   1-10 11-20 next >