fuse YAMAHA WR 426F 2002 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: WR 426F, Model: YAMAHA WR 426F 2002Pages: 776, PDF Size: 41.64 MB
Page 117 of 776

2 - 7
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN (WR426F)SPEC
Segment:
Segment de feu:
Type Cylindrique ----
Dimensions (B × T) 1,2 × 3,5 mm (0,05 × 0,14 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,20 à 0,30 mm
(0,008 à 0,012 in)0,55 mm
(0,022 in)
Jeu latéral (monté) 0,030 à 0,065 mm
(0,0012 à 0,0026 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment d’étanchéité:
Type Fuselé----
Dimensions (B × T) 1,00 × 3,35 mm (0,04 × 0,13 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,35 à 0,50 mm
(0,014 à 0,020 in)0,85 mm
(0,033 in)
Jeu latéral 0,020 à 0,055 mm
(0,0008 à 0,0022 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment racleur d’huile:
Dimensions (B × T) 2,0 × 2,9 mm (0,08 × 0,11 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,2 à 0,5 mm (0,01 à 0,02 in) ----
Vilebrequin:
Largeur du vilebrequin “A”61,95 à 62,00 mm
(2,439 à 2,441 in)----
Limite de déflexion “C”0,03 mm (0,0012 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Jeu latéral de tête de bielle “D”0,15 à 0,45 mm
(0,0059 à 0,0177 in)0,50 mm
(0,02 in)
Déflexion de pied de bielle “F”0,4 à 1,0 mm
(0,02 à 0,04 in)2,0 mm
(0,08 in)
Dispositif d’équilibrage:
Type d’entraînement du dispositif Engrenage ----
Décompresseur:
Type Manuel ----
Jeu du câble 5 à 9 mm (0,20 à 0,35 in)
Type d’huile du filtre à air: Huile de moteur ----Article Standard Limite
T
B
B
T
B
T
Page 134 of 776

2 - 24
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN (WR400F)SPEC
Segment:
Segment de feu
Type Cylindrique ----
Dimensions (B × T) 1,2 × 3,5 mm (0,05 × 0,14 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,20 à 0,35 mm
(0,008 à 0,014 in)0,6 mm
(0,024 in)
Jeu latéral (monté) 0,030 à 0,065 mm
(0,0012 à 0,0026 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment d’étanchéité
Type Fuselé----
Dimensions (B × T) 1,00 × 3,35 mm (0,04 × 0,13 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,40 à 0,55 mm
(0,016 à 0,022 in)0,9 mm
(0,035 in)
Jeu latéral 0,020 à 0,055 mm
(0,0008 à 0,0022 in)0,12 mm
(0,005 in)
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 2,0 × 2,9 mm (0,08 × 0,11 in) ----
Ecartement des becs (monté) 0,2 à 0,5 mm (0,01 à 0,02 in) ----
Vilebrequin:
Largeur du vilebrequin “A”61,95 à 62,00 mm
(2,439 à 2,441 in)----
Limite de déflexion “C”0,03 mm (0,0012 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Jeu latéral de tête de bielle “D”0,15 à 0,45 mm
(0,0059 à 0,0177 in)0,50 mm
(0,02 in)
Déflexion de pied de bielle “F”0,4 à 1,0 mm
(0,02 à 0,04 in)2,0 mm
(0,08 in)
Dispositif d’équilibrage:
Type d’entraînement du dispositif Engrenage ----
Décompresseur:
Type Manuel ----
Jeu du câble 5 à 9 mm (0,20 à 0,35 in)
Type d’huile du filtre à air: Huile de moteur ----Article Standard Limite
T
B
B
T
B
T
Page 737 of 776

TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
Düsennadel einstellen
Die Düsennadel wird eingestellt,
indem sie ausgetauscht wird.
* Nicht USA
Der konische Teil hat bei jeder
Düsennadel für dieses Modell die-
selbe Länge; die Nadeln sind aber in
Ausführungen mit unterschiedlichen
Durchmessern des geraden Teils
erhältlich.
OBDRR - 4
Clip-Position
Durchmesser a des
geraden Teils Standard-
DüsennadelWR426F:
OBDRR
*OBDQR
WR400F:
OBDRQ
Wirkung des Austausch
s der Düsennadel
(Durchmesser des geraden Teils)
Der Durchmesser des geraden Teils
beeinflußt das Luft-Kraftstoff-
Gemisch bei 1/8–1/4 geöffnetem
Gasdrehgriff.
ÅLeerlaufıVollgas
Zusammenhang mit der Gasdreh-
grifföffnung
Die durch das Vergaser-Hauptsy-
stem strömende Luftmenge wird
durch die Hauptdüse geregelt und
danach weiter durch die Fläche zwi-
schen der Hauptdüse und der
Düsennadel kontrolliert.
Der Kraftstofffluß entspricht bei etwa
1/8–1/4 geöffnetem Gasdrehgriff
dem Durchmesser des geraden Teils
der Düsennadel, bei etwa 1/8–3/4
geöffnetem Gasdrehgriff dagegen
der Düsennadel-Clip-Position.
Daher wird der Kraftstofffluß an jeder
Stufe der Gasdrehgrifföffnung durch
die Kombination des Durchmessers
des geraden Teils der Düsennadel
und der Düsennadel-Clip-Position
ausgeglichen.
1/4 1/2 3/4
+10%
R
–10% AB
Q
S
Réglage de l’aiguille
L’aiguille se règle en la changeant.
* Excepté pour l’USA
La longueur de la partie conique des
aiguilles destinées à cette machine est
fixe, mais le diamètre de la partie droite
diffèrent selon les aiguilles.
OBDRR - 4
Position du clip
Diamètre a de la par-
tie droite Aiguille standardWR426F:
OBDRR
*OBDQR
WR400F:
OBDRQ
Effets du changement d’aiguille (réfé-
rence)
(Diamètre de la partie droite)
Une modification du diamètre de la par-
tie droite modifie l’émulsion air-essence
à une ouverture des gaz de 1/8 à 1/4.
ÅRalentiıComplètement ouvert
Rapport avec l’ouverture des gaz
Le débit d’essence dans le circuit princi-
pal du carburateur est contrôlé par le
gicleur principal ainsi que par la distance
entre le diffuseur et l’aiguille. Le débit
dépend du diamètre de la portion droite
de l’aiguille à une ouverture des gaz de
1/8 à 1/4 et dépend de la position du clip
à une ouverture des gaz de 1/8 à 3/4.
Le débit d’essence est réglé à chaque
degré d’ouverture des gaz par une com-
binaison des facteurs suivants: diamètre
de la partie droite de l’aiguille et position
du clip.
1/4 1/2 3/4
+10%
R
–10% AB
Q
S
7 - 7
Ajuste de la aguja del surtidor
La aguja del surtidor se ajusta cambián-
dola.
* Excepto para USA
Las partes cónicas de todas las agujas del
surtidor tienen las mismas posiciones de
arranque pero las agujas están disponi-
bles con diferentes diámetros de partes
rectas.
OBDRR - 4
Posición del clip
Diámetro a de la parte
recta Aguja del surtidor
estándarWR426F:
OBDRR
*OBDQR
WR400F:
OBDRQ
Efectos del cambio de la aguja del sur-
tidor (referencia)
(Diámetro de la parte recta)
Al cambiar el diámetro de la parte recta
se ajusta la mezcla de aire y combustible
cuando el acelerador tiene una abertura
de 1/8 a 1/4.
ÅRalentíıCompletamente abierto
Relación con la abertura del acelerador
La circulación del combustible a través
del sistema principal del carburador es
controlada por el surtidor principal para
después ser regulada por la zona exis-
tente entre la boquilla principal y la
aguja del surtidor.
La circulación del combustible está rela-
cionada con el diámetro de la parte recta
de la aguja del surtidor con una abertura
del acelerador de 1/8 a 1/4 y la posición
del clip con una abertura del acelerador
de 1/8 a 3/4.
Por tanto, la circulación del combustible
está equilibrada en cada etapa de aber-
tura del acelerador mediante la combina-
ción del diámetro de la parte recta de la
aguja del surtidor y la posición del clip.
1/4 1/2 3/4
+10%
R
–10% AB
Q
S