YAMAHA WR 450F 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2004Pages: 754, tamaño PDF: 31.26 MB
Page 21 of 754
INHALT
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
... 1-1
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNG
..................... 1-2
WICHTIGE
INFORMATIONEN
...................... 1-3
ANSCHLÜSSE PRÜFEN
........... 1-6
SPEZIALWERKZEUGE
............. 1-7
STEUERFUNKTIONEN
............ 1-10
KRAFTSTOFF
.......................... 1-14
ANLASSEN
UND EINFAHREN
.................... 1-15
ANZUGSMOMENTE
KONTROLLIEREN
................... 1-19
REINIGUNG
UND STILLEGUNG
.................. 1-20
KAPITEL 2
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE
DATEN
........................................ 2-1
WARTUNGSDATEN
.................. 2-4
ALLGEMEINE
ANZUGSMOMENTE
................ 2-20
EINHEITEN
............................... 2-20
SCHMIERSYSTEM-
SCHAUBILDER
........................ 2-21
KABELFÜHRUNG
.................... 2-23
KAPITEL 3
REGELMÄSSIGE
INSPEKTION UND
EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE UND
SCHMIERDIENST
...................... 3-1
WARTUNGS-
UND EINSTELLARBEITEN
VOR FAHRTBEGINN
................. 3-4
MOTOR
....................................... 3-5
FAHRWERK
............................. 3-26
ELEKTRISCHE ANLAGE
........ 3-48
TABLES DES
MATIERES
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION
............................... 1-1
IDENTIFICATION
DE LA MACHINE
......................... 1-2
INFORMATIONS
IMPORTANTES
............................. 1-3
VERIFICATION DES
CONNEXIONS
............................... 1-6
OUTILS SPECIAUX
...................... 1-7
FONCTIONS DES
COMMANDES
............................. 1-10
ESSENCE
...................................... 1-14
MISE EN MARCHE
ET RODAGE
................................ 1-15
POINTS DE VERIFICATION
DE COUPLE DE SERRAGE
...... 1-19
NETTOYAGE
ET RANGEMENT
........................ 1-20
CHAPITRE 2
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
GENERALES
.................................. 2-1
CARACTERISTIQUES
D’ENTRETIEN
............................... 2-4
CARACTERISTIQUES
GENERALES DE COUPLE
....... 2-20
DEFINITION DES UNITES
....... 2-20
SCHEMAS DE GRAISSAGE
..... 2-21
CHEMINEMENT
DES CABLES
................................ 2-23
CHAPITRE 3
CONTROLES ET RE-
GLAGES COURANTS
PROGRAMME
D’ENTRETIEN
............................... 3-1
CONTROLE ET ENTRETIEN
AVANT UTILISATION
................ 3-4
MOTEUR
........................................ 3-5
PARTIE CYCLE
.......................... 3-26
PARTIE ELECTRIQUE
.............. 3-48
ÍNDICE
CABÍTULO 1
INFORMACIÓN
GENERAL
DESCRIPCIÓN
...............................1-1
IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
.....................................1-2
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
...............................1-3
COMPROBACIÓN
DE LAS CONEXIONES
................1-6
HERRAMIENTAS
ESPECIALES
..................................1-7
FUNCIONES DE CONTROL
.....1-10
COMBUSTIBLE
...........................1-14
ARRANQUE Y RODAJE
............1-15
PUNTOS DE COMPROBACIÓN
DE LA TORSIÓN
.........................1-19
LIMPIEZA
Y ALMACENAMIENTO
.............1-20
CABÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
GENERALES
..................................2-1
ESPECIFICACIONES
DE MANTENIMIENTO
................2-4
ESPECIFICACIONES
DE APRIETE GENERALES
.......2-20
DEFINICIÓN DE UNIDADES
....2-20
DIAGRAMAS
DE LUBRICACIÓN
.....................2-21
DIAGRAMA DE RUTA
DE CABLES
..................................2-23
CABÍTULO 3
AJUSTES E
INSPECCIÓN
REGULARES
INTERVALOS
DE MANTENIMIENTO
................3-1
INSPECCIÓN
Y MANTENIMIENTO PREVIOS A
LA CONDUCCIÓN
........................3-4
MOTOR
...........................................3-5
CHASIS
..........................................3-26
SISTEMA ELÉCTRICO
..............3-48
Page 22 of 754
CHAPTER 4
ENGINE
SEAT, FUEL TANK
AND SIDE COVERS
..................................4-1
EXHAUST PIPE AND SILENCER
.............4-3
RADIATOR
................................................4-5
CARBURETOR
..........................................4-8
CAMSHAFTS
...........................................4-21
CYLINDER HEAD
....................................4-29
VALVES AND VALVE SPRINGS
............4-33
CYLINDER AND PISTON
........................4-42
CLUTCH
...................................................4-48
OIL FILTER, WATER PUMP
AND CRANKCASE COVER (RIGHT)
.....4-55
BALANCER
.............................................4-62
OIL PUMP
................................................4-65
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
.............4-69
AC MAGNETO
AND STARTER CLUTCH
........................4-76
ENGINE REMOVAL
.................................4-83
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
........4-89
TRANSMISSION, SHIFT CAM
AND SHIFT FORK
...................................4-98
CHAPTER 5
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
.......5-1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
.....5-11
FRONT FORK
..........................................5-27
HANDLEBAR
...........................................5-40
STEERING
...............................................5-46
SWINGARM
.............................................5-52
REAR SHOCK ABSORBER
....................5-60
Page 23 of 754
KAPITEL 4
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENABDECKUNGEN
... 4-1
KRÜMMER
UND SCHALLDÄMPFER
........... 4-3
KÜHLER
..................................... 4-5
VERGASER
................................ 4-8
NOCKENWELLE
...................... 4-21
ZYLINDERKOPF
...................... 4-29
VENTILE
UND VENTILFEDERN
.............. 4-33
ZYLINDER UND KOLBEN
....... 4-42
KUPPLUNG
.............................. 4-48
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND
KURBELGEHÄUSEDECKEL
(RECHTS)
................................. 4-55
AUSGLEICHSWELLE
.............. 4-62
ÖLPUMPE
................................ 4-65
KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE
.............. 4-69
AC-MAGNETZÜNDER
UND STARTERKUPPLUNG
... 4-76
MOTOR DEMONTIEREN
......... 4-83
KURBELGEHÄUSE
UND KURBELWELLE
.............. 4-89
GETRIEBE, SCHALTWALZE
UND SCHALTGABELN
........... 4-98
KAPITEL 5
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD
.... 5-1
VORDER-
UND HINTERRADBREMSE
..... 5-11
TELESKOPGABEL
.................. 5-27
LENKER
................................... 5-40
LENKKOPF
.............................. 5-46
SCHWINGE
.............................. 5-52
FEDERBEIN
............................. 5-60
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR
A ESSENCE ET
CACHES LATERAUX
.................. 4-1
TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX
........................... 4-3
RADIATEUR
.................................. 4-5
CARBURATEUR
........................... 4-8
ARBRES A CAMES
..................... 4-21
CULASSE
...................................... 4-29
SOUPAPES ET RESSORTS
DE SOUPAPE
............................... 4-33
CYLINDRE ET PISTON
............. 4-42
EMBRAYAGE
.............................. 4-48
FILTRE A HUILE, POMPE
A EAU ET COUVERCLE
DE CARTER (DROIT)
................ 4-55
BALANCIER
................................ 4-62
POMPE A HUILE
........................ 4-65
AXE DE DEMARREUR
AU PIED ET ARBRE
DE SELECTEUR
.......................... 4-69
MAGNÉTO CA ET ROCHET
DE DÉMARRAGE
...................... 4-76
DEPOSE DU MOTEUR
............... 4-83
CARTER ET VILEBREQUIN
.... 4-89
BOITE A VITESSES,
TAMBOUR ET FOURCHETTE
DE SELECTION
.......................... 4-98
CHAPITRE 5
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT ET ROUE
ARRIERE
........................................ 5-1
FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE
...................................... 5-11
FOURCHE AVANT
..................... 5-27
GUIDON
........................................ 5-40
DIRECTION
................................. 5-46
BRAS OSCILLANT
..................... 5-52
AMORTISSEUR ARRIERE
....... 5-60
CABÍTULO 4
MOTOR
ASIENTO, DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
Y CUBIERTAS LATERALES
......4-1
TUBO DE ESCAPE
Y SILENCIADOR
...........................4-3
RADIADOR
.....................................4-5
CARBURADOR
..............................4-8
ÁRBOLES DE LEVAS
.................4-21
CULATA ........................................4-29
VÁLVULAS Y MUELLES
DE VÁLVULA ..............................4-33
CILINDRO Y PISTÓN ................4-42
EMBRAGUE .................................4-48
FILTRO DE ACEITE, BOMBA
DE AGUA Y CUBIERTA
DEL CÁRTER (DERECHO) .......4-55
COMPENSADOR .........................4-62
BOMBA DE ACEITE ...................4-65
EJE DEL PEDAL Y EJE
DE SELECCIÓN ...........................4-69
MAGNETO DE CA
Y EMBRAGUE
DEL ARRANCADOR .................4-76
EXTRACCIÓN DEL MOTOR ....4-83
CÁRTER Y CIGÜEÑAL .............4-89
CAJA DE CAMBIOS, LEVA
DE SELECCIÓN Y HORQUILLA
DE SELECCIÓN ...........................4-98
CABÍTULO 5
CHASIS
RUEDA DELANTERA
Y RUEDA TRASERA ....................5-1
FRENO DELANTERO
Y FRENO TRASERO ..................5-11
HORQUILLA DELANTERA ......5-27
MANILLAR ..................................5-40
DIRECCIÓN .................................5-46
PALANCA OSCILANTE .............5-52
AMORTIGUADOR
TRASERO .....................................5-60
Page 24 of 754
CHAPTER 6
ELECTRICAL
ELECTRICAL COMPONENTS
AND WIRING DIAGRAM
...........................6-1
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
.................6-2
IGNITION SYSTEM
....................................6-3
ELECTRIC STARTING SYSTEM
..............6-7
CHARGING SYSTEM
..............................6-17
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR)
SYSTEM
...................................................6-19
LIGHTING SYSTEM
................................6-24
CHAPTER 7
TUNING
ENGINE
......................................................7-1
CHASSIS
.................................................7-10
Page 25 of 754
KAPITEL 6
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE
UND SCHALTPLAN ................... 6-1
KENNFELDGESTEUERTES
CDI-ZÜNDSYSTEM .................... 6-2
ZÜNDANLAGE ........................... 6-3
ELEKTROSTARTERSYSTEM..... 6-7
LADESYSTEM ......................... 6-17
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAP-
PEN-POSITIONSSENSOR) ..... 6-19
LICHTANLAGE ........................ 6-24
KAPITEL 7
ABSTIMMUNG
MOTOR ....................................... 7-1
FAHRGESTELL ....................... 7-10
CHAPITRE 6
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ET SCHEMA DE CABLAGE ....... 6-1
BLOC CDI CONTROLE PAR
MICROPROCESSEUR ................. 6-2
SYSTEME D’ALLUMAGE .......... 6-3
SYSTEM DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE ................................ 6-7
SYSTEME DE RECHARGE ....... 6-17
SYSTEME TPS
(CAPTEUR DU PAPILLON
D’ACCELERATION) .................. 6-19
SYSTEME D’ECLAIRAGE ........ 6-24
CHAPITRE 7
MISES AU POINT
MOTEUR ........................................ 7-1
PARTIE CYCLE .......................... 7-10
CABÍTULO 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES DEL SISTEMA
ELÉCTRICO Y DIAGRAMA
DE CABLES ....................................6-1
UNIDAD CDI CONTROLADA
POR MAPA .....................................6-2
SISTEMA DE ENCENDIDO .........6-3
SYSTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO ...................................6-7
SISTEMA DE CARGA ................6-17
SISTEMA TPS
(SENSOR DE POSICIÓN
DEL ACELERADOR) ..................6-19
SISTEMA DE ALUMBRADO ....6-24
CABÍTULO 7
PUESTA A PUNTO
MOTOR ...........................................7-1
CHASIS ..........................................7-10
Page 26 of 754
GEN
INFO
1 - 1
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1
Clutch lever
2
Hot starter lever
3
“ENGINE STOP” button
4
Trip meter
5
Main switch
6
Start switch
7
Front brake lever
8
Throttle grip
9
Radiator cap
0
Fuel tank cap
A
Taillight
B
Kickstarter
C
Fuel tank
D
Headlight
E
Radiator
F
Coolant drain bolt
G
Rear brake pedal
H
Valve joint
I
Fuel cock
J
Cold starter knob
K
Air cleaner
L
Drive chain
M
Shift pedal
N
Oil dipstick
O
Front fork
NOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
Designs and specifications are subject to
change without notice.
A
BCD
E
F G
1234
5
6
7
8
9 0
HI
J
K
L M
N O
Page 27 of 754
GEN
INFO
DESCRIPTION
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
ALLGEMEINE
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREI-
BUNG
1
Kupplungshebel
2
Heißstarter-Hebel
3
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”
4
Tageskilometerzähler
5
Hauptschalter
6
Startschalter
7
Handbremshebel
8
Gasdrehgriff
9
Kühlerverschlußdeckel
0
Kraftstoffankverschluß
A
Rücklicht
B
Kickstarter
C
Kraftstofftank
D
Scheinwerfer
E
Kühler
F
Kühlmittel-Ablaßschraube
G
Fußbremshebel
H
Auslaufschutzventil
I
Kraftstoffhahn
J
Kaltstarterknopf
K
Luftfilter
L
Antriebskette
M
Schalthebel
N
Ölmeßstab
O
Teleskopgabel
HINWEIS:
Leichte Modell-Abweichungen
möglich.
Änderungen an Design und techni-
schen Daten jederzeit vorbehalten.
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION
1
Levier d’embrayage
2
Levier de démarreur à chaud
3
Bouton du coupe-circuit de sécurité
“ENGINE STOP”
4
Compteur de vitesse
5
Commutateur principal
6
Commutateur de démarrage
7
Levier de frein avant
8
Poignée d’accélérateur
9
Bouchon de radiateur
0
Bouchon de réservoir à essence
A
Lampe arrière
B
Démarreur au pied
C
Réservoir de carburant
D
Phare
E
Radiateur
F
Boulon de vidange du liquide de
refroidissement
G
Pédale de frein arrière
H
Joint de robinet
I
Robinet à essence
J
Bouton de démarrage à froid
K
Filtre à air
L
Chaîne de transmission
M
Pédale de sélecteur
N
Jauge de niveau d’huile
OFourche avant
N.B.:
Votre machine diffère peut-être par-
tiellement de celles montrées sur ces
photos.
La conception et les caractéristiques
peuvent êtres changées sans préavis.
INFORMACIÓN
GENERAL
DESCRIPCIÓN
1Palanca del embrague
2Palanca de arranque en caliente
3Botón de parada del motor “ENGINE
STOP”
4Medidor de trayecto
5Interruptor principal
6Interruptor de arranque
7Palanca del freno delantero
8Empuñadura del acelerador
9Tapa del radiador
0Tapa del depósito de combustible
APiloto trasero
BArrancador de pedal
CDepósito de combustible
DFaro delantero
ERadiador
FPerno de drenaje del refrigerante
GPedal del freno trasero
HJunta de la válvula
IGrifo de combustible
JPomo de arranque en frío
KDepurador de aire
LCadena de la caja de cambios
MPedal de cambios
NVarilla del nivel de aceite
OHorquilla delantera
NOTA:
El vehículo que ha adquirido puede
diferir ligeramente de los que se mues-
tran a continuación.
Los diseños y las especificaciones
están sujetos a modificaciones sin pre-
vio aviso.
1 - 1
1
Page 28 of 754
1 - 2
GEN
INFO
MACHINE IDENTIFICATION
EC120001
MACHINE IDENTIFICATION
There are two significant reasons for knowing
the serial number of your machine:
1. When ordering parts, you can give the
number to your Yamaha dealer for posi-
tive identification of the model you own.
2. If your machine is stolen, the authorities
will need the number to search for and
identify your machine.
EC121001
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
The vehicle identification number
1
is
stamped on the right of the steering head pipe.
1
EC123001
ENGINE SERIAL NUMBER
The engine serial number
1
is stamped into
the elevated part of the right-side of the
engine.
1
EC124000
MODEL LABEL
The model label
1
is affixed to the frame
under the rider’s seat. This information will be
needed to order spare parts.
1
Page 29 of 754
GEN
INFO
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
FAHRZEUG-IDENTIFIZIE-
RUNG
Diese Identifizierungsnummern wer-
den in folgenden Fällen benötigt:
1. bei der Bestellung von Ersatz-
teilen
2. bei einer Diebstahlmeldung
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGS-
NUMMER
Die Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mer 1 ist auf der rechten Seite des
Lenkkopfes eingeschlagen.
MOTOR-IDENTIFIZIERUNGSNUM-
MER
Die Motor-Identifizierungsnummer 1
ist oben auf der rechten Kurbelge-
häuseseite eingeschlagen.
MODELLCODE-INFORMATION
Das Modellcode-Klebeschild 1 ist
an abgebildeter Stelle auf dem Rah-
men angebracht. Die Codenummer
und das Info-Kürzel werden zur
Ersatzteil-Bestellung benötigt.
IDENTIFICATION DE LA
MACHINE
Il existe deux bonnes raisons de connaî-
tre les numéros de série de sa machine:
1. A la commande de pièces de
rechange, ces numéros permettent
au concessionnaire Yamaha
d’identifier clairement la machine.
2. En cas de vol du véhicule, la
police réclamera ces numéros afin
de faciliter son identification.
NUMERO D’IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule
1 est frappé du côté droit du tube de tête
de fourche.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur 1 est
estampé sur un bossage sur le côté droit
du moteur.
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION
DU MODELE
L’étiquette d’identification du modèle 1
est apposée sur le cadre, sous la selle du
pilote. Les informations reprises sur
cette étiquette sont requises lors de la
commande de nouvelles pièces.
IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
Existen dos razones importantes para
que conozca el número de serie de su
vehículo:
1. A la hora de solicitar piezas de
repuesto, puede proporcionar el
número correspondiente a su con-
cesionario Yamaha para la identi-
ficación positiva del modelo de su
vehículo.
2. Si le roban el vehículo, las autori-
dades deberán conocer el número
de serie del vehículo que deben
buscar para poder identificarlo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo
1 va grabado en el lado derecho del
tubo de la columna de dirección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor 1 va gra-
bado en la parte elevada del lado derecho
del motor.
ETIQUETA DEL MODELO
La etiqueta del modelo 1 está colocada
en el bastidor, debajo del asiento del
conductor. Esta información será necesa-
ria para solicitar piezas de repuesto.
1 - 2
Page 30 of 754
1 - 3
GEN
INFO
IMPORTANT INFORMATION
EC130000
IMPORTANT INFORMATION
EC131010
PREPARATION FOR REMOVAL AND
DISASSEMBLY
1. Remove all dirt, mud, dust, and foreign
material before removal and disassem-
bly.
When washing the machine with high
pressured water, cover the parts as fol-
lows.
Silencer exhaust port
Side cover air intake port
Water pump housing hole at the bottom
Drain hole on the cylinder head (right
side)
All electrical components
2. Use proper tools and cleaning equip-
ment. Refer to “SPECIAL TOOLS” sec-
tion.
3. When disassembling the machine, keep
mated parts together. They include
gears, cylinders, pistons, and other
mated parts that have been “mated”
through normal wear. Mated parts must
be reused as an assembly or replaced.
4. During the machine disassembly, clean
all parts and place them in trays in the
order of disassembly. This will speed up
assembly time and help assure that all
parts are correctly reinstalled.
5. Keep away from fire.