AUX YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual WR 450F 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52482/w960_52482-0.png YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual

Page 669 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
BOITIER CDI COMMANDE PAR PRESSION ABSOLUE DE LA TUBULURE 
D’ADMISSION
Un système d’allumage CDI commandé par pression absolue de la tubulure d’admission est utilisé dans la WR450F.
L

Page 673 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne
dans le circuit d’allumage et pour véri

Page 685 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
ETAPES DU CONTROLE
Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la sectio

Page 699 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
KONTROLLE UND 
INSTANDSETZUNG
1. Kontrollieren: 
Kollektor
Schmutzig → Mit Schleifpapier
(Körnung 600) reinigen.
2. Messen: 
Kollektor-Durchmesser a 
Nicht nach Vorgabe → Starter-
moto

Page 711 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
ETAPES DU CONTROLE
Si le TPS ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
N.B.:
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant l

Page 729 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual –+ELEC
SYSTEME DE SIGNALISATION
PROCEDURE DE CONTROLE
Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTER

Page 741 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual TUN
ACHTUNG:
Der Vergaser reagiert besonders
empfindlich auf Fremdkörper
(Staub, Sand, Wasser usw.). Bei
Arbeiten am Vergaser ein Ein-
dringen von Fremdkörpern ver-
meiden.
Den Vergaser und seine

Page 747 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual TUN
Düsennadel-Position einstellen
HINWEIS:
Die Einstellung erfolgt durch Austau-
schen der Standard-Düsennadel
gegen eine entsprechende neue.
Im Bereich zwischen 1/8 und 3/4
geöffneter Drosselklap

Page 753 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual TUN
Exemples de réglages du carburateur en fonction des symptômes
Ce qui précède ne sert qu’à titre d’exemple. Le réglage du carburateur doit se faire en fonction des condi-
tions de fonctio

Page 757 of 786

YAMAHA WR 450F 2006 Repair Manual TUN
FAHRWERK
Sekundärübersetzung (Kettenrad) 
auswählen
<Bedingungen für die Auswahl der
Sekundärübersetzung>
Im allgemeinen wird für einen
schnellen Kurs mit langen Gera-
den eine kleinere Se