transmission YAMAHA WR 450F 2007 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2007Pages: 794, PDF Size: 21.82 MB
Page 113 of 794

SPEC
2 - 4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Elément Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre:
Alésage 95,00 à 95,01 mm
(3,7402 à 3,7406 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arbre à cames:
Méthode de transmission Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur du chapeau d’arbre à cames 22,000 à 22,021 mm
(0,8661 à 0,8670 in)----
Diamètre des tourillons d’arbre à cames 21,959 à 21,972 mm
(0,8645 à 0,8650 in)----
Jeu arbre-chapeau 0,028 à 0,062 mm
(0,0011 à 0,0024 in)0,08 mm
(0,003 in)
Dimensions de la came
Admission“A”30,100 à 30,200 mm
(1,1850 à 1,1890 in)30,000 mm
(1,1811 in)
“B”22,450 à 22,550 mm
(0,8839 à 0,8878 in)22,350 mm
(0,8799 in)
Echappement“A”30,200 à 30,300 mm
(1,1890 à 1,1929 in)30,100 mm
(1,1850 in)
“B”22,450 à 22,550 mm
(0,8839 à 0,8878 in)22,350 mm
(0,8799 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
A
B
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 119 of 794

SPEC
2 - 10 Elément Standard
Tableau de lubrification:
Réservoir d’huile
Arbre à cames
Poussoir de soupapeCulasse
Buse de réfrigération du piston
Piston
Axe de piston
Maneton de bielleFiltre à huile
Bille d’arrêt
Rotor de pompe à huile 1
Rotor de pompe à huile 2
Crépine à huile
Engrenage de la transmission
Arbre primaire
Arbre secondaireGraissage sous pression
Barbotage
Carter d’huile
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 121 of 794

SPEC
2 - 12
N.B.:
Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
N.B.:
*1: Serrer les boulons de culasse à 30 Nm (3,0 m kg, 22 ft lb) dans l’ordre de serrage correct, déposer et
resserrer les boulons de culasse à 20 Nm (2,0 m kg, 14 ft lb) dans l’ordre de serrage correct, puis continuer
à serrer les boulons de culasse dans l’ordre correct jusqu’à obtention de l’angle de 180° spécifié. Axe de pignon menant de transmission de la pompe à
huileM6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Boulon de vidange de l’huile moteur (filtre à huile) M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Couvercle de filtre à huile M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Boulon de contrôle d’huile (carter) M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Collier de durit d’huile—220,21,4
Couvercle d’embrayage M6 × 1,0 7 10 1,0 7,2
Couvercle de carter moteur (droit) M6 × 1,0 8 10 1,0 7,2
M6 × 1,0 2 12 1,2 8,7
Couvercle de carter moteur (gauche) M6 × 1,0 8 10 1,0 7,2
Couvercle de pignon fou (démarreur) M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Carter moteur M6 × 1,0 12 12 1,2 8,7
Support du câble d’embrayage M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Boulon de vidange d’huile (carter moteur droit) M10 × 1,25 1 20 2,0 14
(carter moteur gauche) M6 × 1,0 1 20 2,0 14
Boulon de contrôle d’huile (carter) M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Crépine à huile M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Butoir de roulement de carter moteur M6 × 1,0 4 14 1,4 10
Butoir de roulement de carter moteur M6 × 1,0 8 10 1,0 7,2
Retenue de joint d’étanchéité de l’arbre secondaire M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Guide de roue à rochet M6 × 1,0 2 12 1,2 8,7
Kick M8 × 1,25 1 33 3,3 24
Vis (kick) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Embrayage du démarreur M6 × 1,0 6 16 1,6 11
Pignon menant de transmission primaire M20 × 1,0 1 110 11,0 80
Noix d’embrayage M20 × 1,0 1 75 7,5 54
Boulon de réglage du câble d’embrayage et contre-écrou M8 × 1,0 1 4 0,4 2,9
Ressort d’appui du plateau de pression M6 × 1,0 6 10 1,0 7,2
Balancier M10 × 1,0 1 45 4,5 32
Pignon mené du balancier M14 × 1,0 1 50 5,0 36
Plaque d’équilibrage du balancier M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Couronne arrière M20 × 1,0 1 75 7,5 54
Couvercle de couronne arrière M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8
Sélecteur M6 × 1,0 1 12 1,2 8,7
Guide de sélecteur M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Doigt de verrouillage M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Segment M8 × 1,25 1 30 3,0 22 Pièce à serrerDiamètre du
filetQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 123 of 794

SPEC
2 - 14 Roue:
Type de roue avant Roue à rayons ----
Type de roue arrière Roue à rayons ----
Taille/matériau de la jante avant 21 × 1,60/Aluminium ----
Taille/matériau de la jante arrière 18 × 2,15/Aluminium ----
Limite de voilage de la jante:
Radial ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID520VM/DAIDO ----
Nombre de maillons 113 + attache ----
Jeu de la chaîne 48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in) ----
Longueur de la chaîne (15 maillons) ---- 239,3 mm
(9,42 in)
Frein à disque avant:
Diamètre extérieur du disque × Epais-
seur250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in) 250 × 2,5 mm
(9,84 × 0,10 in)
Epaisseur de plaquette 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur du maître cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Type de liquide de frein DOT n°4 ----
Frein à disque arrière:
Diamètre extérieur du disque × Epais-
seur245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) 245 × 3,5 mm
(9,65 × 0,14 in)
Limite de déflexion ---- 0,15 mm
(0,006 in)
Epaisseur de plaquette 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur du maître cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Type de liquide de frein DOT n°4 ----
Levier et pédale de frein:
Position du levier de frein 95 mm (3,74 in) ----
Hauteur de la pédale de frein
(distance verticale au-dessus du som-
met du repose-pied)10 mm (0,39 in) ----
Garde du levier d’embrayage
(à l’extrémité du levier)8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in) ----
Jeu de la poignée des gaz 3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in) ---- Elément Standard Limite
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 125 of 794

SPEC
2 - 16 Pièce à serrerDiamètre du
filetQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Axe de roue arrière et écrou d’axe M20 × 1,5 1 125 12,5 90
Pignon de sortie de boîte et moyeu de roue M8 × 1,25 6 50 5,0 36
Ecrou (rayon)—72 3 0,3 2,2
Couvre-disque de frein et étrier de frein arrière M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Protection et étrier de frein arrière M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon de réglage du tendeur de chaîne et contre-écrouM8 × 1,25 2 19 1,9 13
Ancrage du moteur:
Support de moteur supérieur et cadre M10 × 1,25 4 55 5,5 40
Support de moteur inférieur et cadre M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Moteur et support de moteur (inférieur) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Moteur et support de moteur (supérieur) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Moteur et cadre (inférieur) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Protège-carter M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Ancrage du régulateur M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon-pivot et écrou M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Bras relais et bras oscillant M14 × 1,5 1 70 7,0 50
Bras relais et bielle M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Bielle et cadre M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Amortisseur arrière et cadre M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Amortisseur arrière et bras relais M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Cadre arrière et cadre (supérieur) M8 × 1,25 1 38 3,8 27
Cadre arrière et cadre (inférieur) M8 × 1,25 2 32 3,2 23
Bras oscillant et support de durit de frein M5 × 0,8 4 2 0,2 1,4
Bras oscillant et renfort M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Montage du tendeur de chaîne de transmission
(supérieur)M8 × 1,25 1 16 1,6 11
Montage du tendeur de chaîne de transmission
(inférieur)M8 × 1,25 1 16 1,6 11
Support de chaîne et bras oscillant M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Fixation et bras oscillant M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Montage du réservoir de carburant M6 × 1,0 2 9 0,9 6,5
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Réservoir de carburant et support de réglage de la selleM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Réservoir de carburant et support de réservoir de
carburantM6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de la selle M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Fixation du cache latéral M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Prise d’air et réservoir de carburant M6 × 1,0 6 7 0,7 5,1
Prise d’air et panneau de radiateur (inférieur) M6 × 1,0 2 6 0,6 4,3
Montage du garde-boue avant M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Montage du garde-boue arrière (avant) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Montage du garde-boue arrière (arrière) M6 × 1,0 2 11 1,1 8,0
Montage du support de l’écran multifonction M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Montage de l’écran multifonction M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Plaque 1 et dispositif de protection M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Plaque 2 et dispositif de protection—2 0,5 0,05 0,36
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 192 of 794

3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
VALVES
The engine must be cold.
Check the valve seats
and valve stems for wear. Check the valve clearances
Inspect
Replace
VALVE SPRINGS
Check the free length and
the tilt. Inspect
Replace
VALVE LIFTERS
Check for scratches and
wear. Inspect
Replace
CAMSHAFTS Inspect the camshaft sur-
face.
Inspect the decompres-
sion system Inspect
Replace
CAMSHAFT SPROCKETS
Check for wear on the
teeth and for damage. Inspect
Replace
PISTON
Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them. Inspect
Clean
Replace
PISTON RING
Check ring end gap Inspect
Replace
PISTON PIN
Inspect
Replace
CYLINDER HEAD Inspect carbon deposits
and eliminate them.
Change gasket Inspect and clean
CYLINDER
Inspect and clean
Inspect score marks
Inspect wear
Replace
CLUTCH
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring Inspect and adjust
Replace
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
InspectInspect wear
Page 196 of 794

INSP
ADJ
ECROU DU ROTOR
Resserrer
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler et resserrer
Nettoyer
Remplacer * Au premier des deux cas
*PARE-ETINCELLES
(Tous les six
mois)
Nettoyer
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR
Contrôler et nettoyer
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour
chaîne
Jeu de la chaîne:
48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in) Lubrifier, jeu, alignement
Remplacer
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroi-
dissement et l’absence de fuites
Contrôler le fonctionnement du bouchon
de radiateur
Remplacer le liquide de refroidissement Tous les deux ans
Contrôler les durits
ECROUS ET BOULONS EXTERIEURS Se reporter à la section
“MISE EN MARCHE ET
RODAGE” au CHAPITRE 1. Resserrer
FILTRE A AIR
Utiliser de l’huile pour filtre
à air mousse ou une huile
équivalente Nettoyer et lubrifier
Remplacer
FILTRE A HUILE
Remplacer
CREPINE A HUILE (cadre)
Nettoyer
CADRE
Nettoyer et contrôler
RESERVOIR, ROBINET DE CARBURANT
Nettoyer et contrôler
FREINS
Régler la position du levier et la hauteur
de la pédale
Graisser le point de pivot
Contrôler la surface du disque de frein
Contrôler le niveau de liquide et
l’absence de fuites
Resserrer les boulons du disque de frein,
de l’étrier, du maître-cylindre et les bou-
lons-raccords
Remplacer les plaquettes
Changer le liquide de frein Une fois par anElémentAprès
rodageA cha-
que
course
Toutes les
trois cour-
ses (ou
500 km)Toutes les
cinq courses
(ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
PROGRAMME D’ENTRETIEN
3 - 2
Page 197 of 794

INSP
ADJ
*: USA
FOURCHES
Contrôler et régler
Remplacer l’huile Huile de fourche “S1”
Remplacer la bague d’étanchéité
BAGUE D’ETANCHEITE ET JOINT
ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
Nettoyer et lubrifier Graisse à base de lithium
GUIDE DE PROTECTION
Remplacer
AMORTISSEUR ARRIERE
(Après utili-
sation par
temps de
pluie)
Contrôler et régler
Lubrifier
Graisse au bisulfure de
molybdène
Resserrer
CARTER ET GALETS DE CHAINE DE
TRANSMISSION
Contrôler
BRAS OSCILLANT
Graisse au bisulfure de
molybdène
Contrôler, lubrifier et resserrer
BRAS RELAIS, BIELLE
Graisse au bisulfure de
molybdène
Contrôler, lubrifier et resserrer
BEQUILLE LATERALE
Lubrifier Graisse à base de lithium
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu et resserrer
Nettoyer et lubrifier Graisse à base de lithium
Remplacer le roulement
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gonflage, le
voile de roue, l’usure des pneus et la ten-
sion des rayons
Resserrer le boulon du pignon
Contrôler les roulements
Remplacer les roulements
Lubrifier Graisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLE DE COM-
MANDE
Lubrifiant pour câbles
Yamaha ou huile moteur
SAE 10W-30 Contrôler le cheminement et le raccorde-
ment
Lubrifier
LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD,
LEVIER D’EMBRAYAGE
Contrôler le jeu
BATTERIE
Contrôler la fixation de la borne et
l’absence de corrosionElémentAprès
rodageA cha-
que
course
Toutes les
trois cour-
ses (ou
500 km)Toutes les
cinq courses
(ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
PROGRAMME D’ENTRETIEN
3 - 3
Page 265 of 794

INSP
ADJ
CONTROLE DES PIGNONS
1. Contrôler:
Dents de pignon a
Usure excessive → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble l’entraînement, le
pignon de sortie de boîte et la chaîne de
transmission.
CONTROLE DE LA CHAINE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
Longueur de la chaîne de trans-
mission (15 maillons) a
Hors spécifications → Rempla-
cer.
N.B.:
Pour mesurer la longueur de la chaîne
de transmission, appuyer sur la chaîne
pour en augmenter la tension.
Mesurer la longueur entre le galet de
chaîne de transmission 1 et F
comme illustré.
Effectuer cette mesure à deux ou trois
endroits différents.
Longueur de la chaîne de
transmission (15 maillons):
239,3 mm (9,42 in)
2. Déposer:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Déposer la chaîne de transmission à
l’aide d’un coupe-chaîne 2.
3. Nettoyer:
Chaîne de transmission
A l’aide d’une brosse, éliminer un
maximum de saleté.
Nettoyer ensuite la chaîne à l’aide
du produit de nettoyage pour
chaîne.
ATTENTION:
Cette moto est équipée d’une chaîne
de transmission dont les plaques laté-
rales sont séparées par de petits joints
toriques en caoutchouc 1. Le net-
toyage à la vapeur, le lavage sous
haute pression, certains solvants et le
pétrole peuvent endommager ces
joints toriques.CONTROLE DES PIGNONS/CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
KETTENRÄDER KONTROLLIEREN/ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES/COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
3 - 32
KETTENRÄDER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Kettenradzähne
a
Stark verschlissen
→ Erneu-
ern.
HINWEIS:
Antriebsritzel, Kettenrad und
Antriebskette satzweise erneuern.
ANTRIEBSKETTE
KONTROLLIEREN
1. Messen:
Länge
a der Kette über 15
Glieder
Nicht nach Vorgabe
→ Erneu-
ern.
HINWEIS:
Beim Messen der Kettenglieder die
Antriebskette mit den Fingern
straffen.
Die Messung, wie in der Abbildung
gezeigt, zwischen den Rollen
1
und
F vornehmen.
Die Kette an mehreren Stellen
messen.
Länge der Kette über 15
Glieder:
239,3 mm (9,42 in)
2. Demontieren:
Antriebskette
1
HINWEIS:
Die Antriebskette mit einem Ketten-
Trennwerkzeug
2 auftrennen.
3. Reinigen:
Antriebskette
Den Schmutz so gut wie mög-
lich abbürsten.
Die Kette anschließend mit
einem speziellem Kettenreini-
gungsmittel reinigen.
ACHTUNG:
Die Antriebskette ist mit O-Ringen
1 zwischen den Kettenlaschen
abgedichtet. Reinigung mit
Dampfstrahler, einem ungeeigne-
ten Lösungsmittel oder Kerosin
kann die O-Ringe beschädigen.COMPROBACIÓN DE LOS
PIÑONES
1. Comprobar:
Dientes de los piñones a
Desgaste excesivo → Cambiar.
NOTA:
Cambie el conjunto de piñón motor,
piñón de la rueda trasera y cadena de
transmisión.
COMPROBACIÓN DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN
1. Medir:
Longitud de la cadena de transmi-
sión (15 eslabones) a
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
NOTA:
Cuando mida la longitud de la cadena
de transmisión, empújela hacia abajo
para incrementar la tensión.
Mida la longitud entre el rodillo 1 y
F como se muestra.
Efectúe esta medición en dos o tres
lugares diferentes.
Longitud de la cadena de
transmisión (15 eslabones):
239,3 mm (9,42 in)
2. Extraer:
Cadena de transmisión 1
NOTA:
Extraiga la cadena de transmisión con un
cortador de cadenas 2.
3. Limpiar:
Cadena de transmisión
Elimine con un cepillo toda la
suciedad que pueda.
A continuación limpie la cadena
con el limpiador de cadenas.
ATENCION:
La cadena de transmisión de esta
máquina tiene pequeñas juntas tóricas
de goma 1 entre las placas laterales.
La limpieza con vapor, los lavados a
alta presión, algunos disolventes y el
queroseno pueden dañar estas juntas
tóricas.
Page 267 of 794

INSP
ADJ
4. Contrôler:
Joint torique 1 (chaîne de trans-
mission)
Endommagement → Remplacer
la chaîne de transmission.
Galet 2
Plaque latérale 3
Endommagement/usure → Rem-
placer la chaîne de transmission.
5. Contrôler:
Raideur de la chaîne de transmis-
sion a
Nettoyer et lubrifier la chaîne et
la tenir comme illustré.
Raideur → Remplacer.
6. Monter:
Raccord 1
Joint torique 2
Chaîne de transmission 3
N.B.:
En installant la chaîne de transmission,
appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint et les joints toriques.
New
7. Monter:
Plaque de liaison 4
N.B.:
Presser la plaque de liaison sur le joint
à l‘aide d’une riveteuse pour chaîne
5.
Riveter l’extrémité du joint à l’aide
d’une riveteuse pour chaîne.
Après avoir riveté le joint, vérifier que
son mouvement est libre.
New
8. Lubrifier:
Chaîne de transmission
Lubrifiant pour chaîne de
transmission:
Huile moteur SAE 10W-
30 ou un lubrifiant pour
chaîne adéquat
CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
3 - 33
4. Kontrollieren:
O-Ringe
1 der Antriebskette
Beschädigt
→ Antriebskette
erneuern.
Rollen
2
Kettenlaschen
3
Beschädigt/verschlissen
→
Antriebskette erneuern.
5. Kontrollieren:
Beweglichkeit
a der Antriebs-
kette
Die Antriebskette beim Reini-
gen und Schmieren, wie in der
Abbildung gezeigt, fest halten.
Steif
→ Antriebskette erneu-
ern.
6. Montieren:
Kettenschloss
1
O-Ring
2
Antriebskette
3
HINWEIS:
Vor der Montage der Antriebskette
müssen die O-Ringe und das Ketten-
schloss mit einer dünnen Schicht
Lithiumseifenfett bestrichen werden.
New
7. Montieren:
Kettenschlosslasche
4
HINWEIS:
Die Kettenschlosslasche mit einer
Antriebsketten-Nietzange
5. am
Kettenschloss anpressen.
Das Ende des Kettenschlosses mit
einer Antriebsketten-Nietzange
vernieten.
Nach dem Vernieten sicherstellen,
dass das Kettenschloss beweglich
ist.
New
8. Schmieren:
Antriebskette
Antriebsketten-Schmier-
mittel:
SAE 10W-30 Motoröl
oder O-Ring-
Kettenspray
4. Comprobar:
Junta tórica 1 (cadena de trans-
misión)
Dañada → Cambiar la cadena de
transmisión.
Rodillo 2
Placa lateral 3
Daños/desgaste → Cambiar la
cadena de transmisión.
5. Comprobar:
Rigidez de la cadena de transmi-
sión a
Limpie y lubrique la cadena suje-
tándola como se muestra.
Rígida → Cambiar la cadena de
transmisión.
6. Instalar:
Unión 1
Junta tórica 2
Cadena de transmisión 3
NOTA:
Cuando instale la cadena de transmisión,
aplique grasa de jabón de litio a la unión
y a las juntas tóricas.
New
7. Instalar:
Placa de eslabón 4
NOTA:
Presione la placa de eslabón sobre la
unión con un remachador de cadenas
5.
Remache el extremo de la unión con
un remachador de cadenas.
Después de remachar la unión, verifi-
que que se mueva con suavidad.
New
8. Lubricar:
Cadena de transmisión
Lubricante de la cadena de
transmisión:
Aceite de motor SAE
10W-30 o un lubricante
de cadenas adecuado