suspension YAMAHA WR 450F 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2009Pages: 238, tamaño PDF: 14.46 MB
Page 24 of 238

1-16
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
En relación con el par de apriete, consulte el apartado "PAR DE APRIETE" en el CAPÍTULO 2.
Construcción del bastidor Bastidor a bastidor trasero
Combinación de sillín y depósito de
combustibleDepósito de combustible a bastidor
Sistema de escape Silenciador a bastidor trasero
Sujeción del motor Bastidor a motor
Soporte del motor a motor
Soporte del motor a bastidor
Dirección Vástago de la dirección a manillar Vástago de la dirección a bastidor
Vástago de la dirección a soporte superior
Soporte superior a manillar
Suspensión Delant
eraVástago de la dirección a horquilla
delanteraHorquilla delantera a soporte superior
Horquilla delantera a soporte inferior
Traser
aPara tipo de articulación Conjunto de articulaciones
Articulación a bastidor
Articulación a amortiguador trasero
Articulación a basculante
Instalación del amortiguador trasero Amortiguador trasero a bastidor
Instalación de basculante Apriete del eje pivote
Rueda Instalación de la rueda Delant
eraApriete del eje delantero
Apriete del soporte del eje
Traser
aApriete del eje delantero
Rueda a piñón de la rueda trasera
Freno Delant
eroPinza de freno a horquilla delantera
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a manillar
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Trase-
roPedal de freno a bastidor
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a bastidor
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Sistema de
combustibleDepósito de combustible a llave de paso del
combustible
Sistema de engrase Apriete de la abrazadera del tubo de aceite
Page 28 of 238

2-3
ESPECIFICACIONES GENERALES
Chasis: USA, CDN, ZA EUROPE AUS, NZ
Tipo de bastidor Tubo semidoble←←
Ángulo de arrastre 27.3 ° 26.8 ° 27.0 °
Distancia entre perpendiculares 117 mm (4.61 in) 115 mm (4.53 in) 116 mm (4.57 in)
Neumáticos:
Tipo Con cámara
Tamaño (delantero) 80/100-21 51M (USA, CDN, ZA)
90/90-21 54R (EUROPE, AUS, NZ)
Tamaño (trasero) 110/100-18 64M (USA, CDN, ZA)
130/90-18 69R (EUROPE, AUS, NZ)
Presión de los neumáticos (delantero y trasero) 100 kPa (1.0 kgf/cm
2, 15 psi)
Frenos:
Tipo de freno delantero Freno de un disco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha
Tipo de freno trasero Freno de un disco
Accionamiento Pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Basculante (suspensión monocruz articulada)
Amortiguadores:
Amortiguador delantero Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Muelle helicoidal/gas, amortiguador de aceite
Recorrido de las ruedas:
Recorrido de la rueda delantera 300 mm (11.8 in)
Recorrido de la rueda trasera 305 mm (12.0 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido CDI
Sistema generador Magneto CA
Tipo de batería YTZ7S (F)
Voltaje/capacidad de la batería 12V/6 AH
Densidad 1.310
Tipo de faro: Bombilla de cuarzo (halógena)
Potencia de las bombillas × cantidad:
Faro 12 V 35/36.5 W × 1
Piloto trasero 12 V 1.6/0.3 W × 1
Page 34 of 238

2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
CHASISSistema de engrase:
Tipo del filtro de aceite Papel ----
Tipo de bomba de aceite Tipo trocoidal ----
Holgura entre rotores interior y exterior 0.12 mm máximo (0.0047 in máximo) 0.20 mm (0.008
in)
Holgura lateral 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009
in)
Holgura de la caja y el rotor 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in) 0.17 mm
(0.0067 in)
Presión de accionamiento de la válvula de derivación 40–80 kPa (0.4–0.8 kg/cm
2, 5.69–11.38
psi)----
Refrigeración:
Tamaño del núcleo del radiador
Anchura 120.2 mm (4.73 in) ----
Altura (izquierda/derecha) 260 mm (10.24 in)/240 mm (9.45 in) ----
Espesor 22 mm (0.87 in) ----
Presión de apertura del tapón del radiador 110 kPa (1.1 kg/cm
2, 15.6 psi) ----
Capacidad del radiador (total) 0.57 L (0.50 Imp qt, 0.60 US qt) ----
Bomba de agua
Tipo Bomba centrífuga de aspiración única ----Elemento Estándar Límite
Elemento Estándar Límite
Sistema de dirección:
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinetes de rodillos cónicos ----
Suspensión delantera: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA
Recorrido de la horquilla delantera 300 mm (11.8 in)←----
Longitud libre del muelle de la horquilla 460 mm (18.1 in)←455 mm (17.9
in)
Tensión del muelle, estándar K = 4.5 N/mm (0.459 kg/
mm, 25.7 lb/in)←----
Muelle/espaciador opcional Sí←----
Capacidad de aceite 648 cm
3 (22.8 Imp oz,
21.9 US oz)655 cm3 (23.1 Imp oz,
22.1 US oz)----
Nivel de aceite 132 mm (5.20 in) 125 mm (4.92 in) ----
terior con el tubo interior y la varilla del amortigua-
dor totalmente comprimida sin muelle.)95–150 mm (3.74–5.91
in)←----
Grado del aceite Aceite para suspensión
"S1"←----
Diámetro exterior del tubo interior 48 mm (1.89 in)←----
Extremo superior de la horquilla delantera Cero mm (cero in)←----
Page 35 of 238

2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Suspensión trasera: USA, CDN, AUS, NZ,
ZAEUROPE
Recorrido del amortiguador 130 mm (5.12 in)←----
Longitud libre del muelle 260 mm (10.24 in)←----
Longitud de encastre 252.5 mm (9.94 in) 251.5 mm (9.90 in) ----
Longitud de precarga
in)←----
Tensión del muelle, estándar K = 54.0 N/mm (5.50 kg/
mm, 308.0 lb/in)←----
Muelle opcional Sí←----
Presión del gas de la suspensión 1,000 kPa (10 kg/cm
2,
142 psi)←----
Basculante:
Límite de holgura del basculante
Extremo ---- 1.0 mm (0.04
in)
Rueda:
Tipo de rueda delantera Rueda de radios ----
Tipo de rueda trasera Rueda de radios ----
Tamaño/material de la llanta delantera 21 × 1.60/Aluminio ----
Tamaño/material de la llanta trasera 18 × 2.15/Aluminio ----
Límite de descentramiento de la llanta:
Radial ---- 2.0 mm (0.08
in)
Lateral ---- 2.0 mm (0.08
in)
Cadena de transmisión:
Tipo/fabricante DID520VM/DAIDO ----
Número de eslabones 113 eslabones + unión ----
Holgura de la cadena 48–58 mm (1.9–2.3 in) ----
Longitud de la cadena (15 eslabones) ---- 239.3 mm
(9.42 in)
Freno de disco delantero:
Diámetro exterior del disco × Espesor 250 × 3.0 mm (9.84 × 0.12 in) 250 × 2.5 mm
(9.84 × 0.10 in)
Espesor de la pastilla 4.4 mm (0.17 in) 1.0 mm (0.04
in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.0 mm (0.433 in) ----
Diámetro interior de la pinza de freno 27.0 mm (1.063 in) × 2 ----
Tipo de líquido de frenos DOT N°4 ----
Freno de disco trasero:
Diámetro exterior del disco × Espesor 245 × 4.0 mm (9.65 × 0.16 in) 245 × 3.5 mm
(9.65 × 0.14 in)
Límite de deflexión ---- 0.15 mm
(0.006 in)
Espesor de la pastilla 6.4 mm (0.25 in) 1.0 mm (0.04
in) Elemento Estándar Límite
Page 59 of 238

3-6
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
TUERCAS Y TORNILLOS EXTE-
RIORES
Volver a apretar●●Consulte el apartado "PUESTA EN
MARCHA Y RODAJE" del CAPÍTULO
1.
FILTRO DE AIRE
Limpiar y lubricar●●Utilice aceite para filtros de aire de es-
puma o un aceite equivalente.
Cambiar●
FILTRO DE ACEITE
Cambiar●●
PROTECCIÓN DEL MOTOR
Cambiar●Rotura
BASTIDOR
Limpiar y comprobar●●
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE,
LLAVE DE PASO DE COMBUS-
TIBLE
Limpiar y comprobar●●
FRENOS
Ajuste la posición de la maneta
y la altura del pedal●●
Lubrique el punto de pivote●●
Compruebe la superficie del dis-
co de freno●●
Compruebe el nivel de líquido y
fugas●●
Reapriete los tornillos del disco
de freno, los tornillos de la pin-
za, los tornillos de la bomba de
freno y los pernos de unión●●
Cambie las pastillas●
Cambie el líquido de frenos●Cada año
HORQUILLA DELANTERA
Comprobar y ajustar●●
Cambie el aceite●●Aceite para suspensión "S1"
Cambie la junta de aceite●
JUNTA DE ACEITE Y JUNTA AN-
TIPOLVO DE LA HORQUILLA
DELANTERA
Limpiar y lubricar●●Grasa de litio
GUÍA DEL PROTECTOR
Cambiar● ElementoDespu
és del
rodajeCada
carrera
Cada
tres
car-
reras
(o 500
km)Cada
cinco
car-
reras
(o
1,000
km)
Según
sea
nece-
sarioObservaciones
Page 96 of 238

4-6
CHASIS
Ajuste el nivel de aceite en incre-
mentos o decrementos de 5 mm
(0.2 in). Con un nivel de aceite de-
masiado bajo la horquilla produce
ruido en la extensión máxima o el
piloto nota alguna presión en las
manos o el cuerpo. Alternativa-
mente, un nivel demasiado eleva-
do provoca el desarrollo de un
bloqueo de aceite inesperada-
mente pronto, con la consecuen-
cia de que se reduce el recorrido
de la horquilla delantera y dis-
minuyen sus prestaciones y car-
acterísticas. Por tanto, ajuste la
horquilla delantera dentro del mar-
gen especificado.
A. Características del amor-
tiguador neumático en rel-
ación con el cambio de nivel
de aceite
B. Carga
C. Carrera
1. Nivel de aceite máximo
2. Nivel de aceite estándar
3. Nivel de aceite mínimoAJUSTE DE LA PRECARGA DEL
MUELLE
La precarga del muelle se ajusta in-
stalando la arandela de ajuste "1" en-
tre el muelle de la horquilla "2" y la
varilla del amortiguador "3".
No instale tres o más arandelas de
ajuste para cada barra de horquil-
la.
Ajuste siempre las dos barras de la
horquilla a la misma posición. Un
ajuste desequilibrado puede re-
ducir la maniobrabilidad y la esta-
bilidad.
A. Carga
B. Carrera de la horquilla
1. Sin arandela de ajuste (es-
tándar)
2. 1 arandela de ajuste
3. 2 arandelas de ajuste
AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS
DE CAMBIARLO
Dado que el ajuste de la horquilla
delantera puede verse fácilmente
afectado por la suspensión trasera,
tenga cuidado de mantener la máqui-
na equilibrada en el sentido longitudi-
nal (posición retraída, etc.) cuando
ajuste la horquilla delantera.1. Uso de un muelle blando
• Cambiar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire uno o dos chasquidos hacia
afuera.
• Cambiar la amortiguación en
compresión.
Gire uno o dos chasquidos hacia
dentro.
En general, un muelle blando da una
sensación de conducción suave. La
amortiguación en extensión tiende a
endurecerse y la horquilla delantera
se puede hundir profundamente
después de una serie de socavones.
2. Uso de un muelle rígido
• Cambiar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire uno o dos chasquidos hacia
dentro.
• Cambiar la amortiguación en
compresión.
Gire uno o dos chasquidos hacia
afuera.
En general, un muelle rígido da una
sensación de conducción dura. La
amortiguación en extensión tiende a
debilitarse y, como consecuencia, se
pierde sensación de contacto con el
piso o el manillar vibra.
PIEZAS DE AJUSTE DE LA
HORQUILLA DELANTERA
• Arandela de ajuste "1"
• Muelle de la horquilla delantera "2" Nivel de aceite estándar:
132 mm (5.20 in)
*125 mm (4.92 in)
Amplitud del ajuste:
95–150 mm (3.74–5.91
in)
Desde la parte superior
del tubo exterior con el
tubo interior y la varilla
del amortiguador total-
mente comprimida sin
muelle.
* AUS, NZ , ZA y EUROPE
Cantidad estándar de
arandelas:
Cero arandelas de
ajuste Amplitud del
ajuste:
Amplitud del ajuste:
Cero–2 arandelas de
ajuste
TIPO (espesor) REFERENCIA
T = 2.3 mm
(0.09 in)5XE-23364-00
TIPOTEN-
SIÓN
DEL
MUE
LLEREFER-
ENCIA
DEL
MUELLE
(-23141-)MAR-
CA DE
IDEN-
TIFI-
CACI
ÓN
(hen-
didu-
ras)
BLAN
DO0.408 5TJ-00 |
0.418 5TJ-10 ||
0.428 5TJ-20 |||
0.438 5TJ-30 ||||
0.449 5TJ-40 |||||
STD 0.459 5TJ-L0 —
RÍGI-
DO0.469 5TJ-60 |-||
Page 97 of 238

4-7
CHASIS
La marca de identificación (hendidu-
ras) "a" se encuentra en el extremo
del muelle.
Cuando utilice un muelle con una
tensión de 0.469 kg/mm, no instale
dos o más arandelas de ajuste
para cada horquilla delantera.
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
La suspensión trasera se debe
ajustar según las sensaciones del pi-
loto en un recorrido real y en las
condiciones del circuito.
El ajuste de la suspensión trasera in-
cluye los dos factores siguientes:
1. Ajuste de la precarga del muelle
• Cambiar la longitud máxima del
muelle.
• Cambiar el muelle.
2. Ajuste de la amortiguación
• Cambiar la amortiguación en ex-
tensión.
• Cambiar la amortiguación en
compresión.
SELECCIÓN DE LA LONGITUD
MÁXIMA
1. Coloque un soporte o un bloque
debajo del motor para levantar
del suelo la rueda trasera y mida
la longitud "a" entre el centro del
eje de la rueda trasera y el tornillo
de sujeción del guardabarros tra-
sero.2. Retire el soporte o el bloque de
debajo del motor y, con una per-
sona sentada en el sillín, mida la
longitud retraída "b" entre el cen-
tro del eje de la rueda trasera y el
tornillo de sujeción del guardabar-
ros trasero.
3. Afloje la contratuerca "1" y
efectúe el ajuste girando el regu-
lador del muelle "2" hasta obtener
la cifra estándar restando la longi-
tud b de la longitud "a".
• En una máquina nueva y después
del rodaje, la misma longitud exten-
dida del muelle puede variar debido
a la fatiga inicial, etc., del muelle.
Por tanto, no olvide reevaluarla.
• Si no obtiene la cifra estándar
ajustando el regulador del muelle y
modificando la longitud extendida
de este, cambie el muelle por uno
opcional y reajústelo.
AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS
DE CAMBIARLO
Después del cambio no olvide ajustar
el muelle con la longitud extendida
[longitud retraída 90–100 mm (3.5–
3.9 in)] y fijarla.
1. Uso de un muelle blando
• Ajuste el muelle blando reducien-
do la amortiguación en extensión
para compensar la menor carga
del muelle. Mueva el regulador de
amortiguación en extensión uno o
dos chasquidos por el lado más
blando y reajústelo según sus
preferencias.2. Uso de un muelle rígido
• Ajuste el muelle blando au-
mentando la amortiguación en
extensión para compensar la
mayorcarga del muelle. Mueva el
regulador de amortiguación en
extensión uno o dos chasquidos
por el lado más rígido y reajústelo
según sus preferencias.
El ajuste de la amortiguación en ex-
tensión irá más o menos seguido de
una modificación de la amortiguación
en compresión. Para corregirla, gire
el regulador de amortiguación en
compresión baja en el lado más blan-
do.
Cuando vaya a utilizar un amor-
tiguador que no sea el instalado
actualmente, utilice uno cuya lon-
gitud total "a" no sobrepase el val-
or estándar, ya que funcionar
incorrectamente. No utilice nunca
uno cuya longitud sea superior a la
estándar.
PIEZAS DE AJUSTE DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
• Muelle del amortiguador trasero "1"
Cifra estándar:
90–100 mm (3.5–3.9 in)
Longitud "a" del amor-
tiguador estándar:
488.5 mm (19.23 in)
TIPOTEN-
SIÓN
DEL
MUE
LLEREFER-
ENCIA
DEL
MUELLE
(-22212-)MARCA
DE
IDENTI-
FI-
CACIÓN/
CTD.
BLAN-
DO4.3 5UN-00 Marrón/1
4.5 5UN-10 Verde/1
4.7 5UN-20 Rojo/1
4.9 5UN-30 Negro/1
5.1 5UN-40 Azul/1
5.3 5UN-50Amarillo/
1
STD 5.5 5UN-60 Rosa/1
RÍGI-
DO5.7 5UN-70 Blanco/1
Page 99 of 238

4-9
CHASIS
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (HORQUILLA DELANTERA)
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Antes de efectuar cualquier cambio, ajuste la longitud retraída del amortiguador al valor estándar de 90–100 mm (3.5–
3.9 in).
SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHue-
co
grand
eHue-
co
me-
dioHue-
co
pe-
queñ
o
Rígido en toda la
amplitud○○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Nivel de aceite (can-
tidad de aceite)Reduzca el nivel de aceite en unos 5–10 mm
(0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Movimiento no
suave en toda la
amplitud○○○○Tubo exterior Compruebe si hay deformaciones, grietas y otros
daños Tubo interior visibles, etc. Si los hay, cam-
bie las piezas afectadas. Tubo interior
Par de apriete del sopo-
rte inferiorReapriete con el par especificado.
Movimiento inicial
deficiente○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Junta de aceite Aplique grasa a la pared de la junta de aceite.
Blando en toda la
amplitud, recuper-
ando○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Nivel de aceite (can-
tidad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5–10 mm
(0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Rígido hacia el final
de la carrera○Nivel de aceite (can-
tidad de aceite)Reduzca el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Blando hacia el final
de la carrera, recu-
perando○Nivel de aceite (can-
tidad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Movimiento inicial
rígido○○○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Parte delantera ba-
ja, con tendencia a
bajar○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Equilibrio con la parte
trasera
Ajuste la longitud retraída a 95–100 mm (3.7–3.9
in) con el pasajero en el sillín (parte trasera más
baja).
Nivel de aceite (can-
tidad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Page 101 of 238

4-11
CHASIS
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (AMORTIGUADOR TRASERO)
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Ajuste la amortiguación en extensión en incrementos o decrementos de dos chasquidos.
• Ajuste la amortiguación en compresión baja en incrementos o decrementos de un chasquido.
• Ajuste la amortiguación en compresión alta en incrementos o decrementos de 1/6 de vuelta.
SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHue-
co
grand
eHue-
co
me-
dioHue-
co
pe-
queñ
o
Rígido con tenden-
cia a hundirse○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Esponjoso e in-
estable○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Amortiguación en com-
presión bajaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Pesado y arrastra○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Agarre deficiente○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Amortiguación en com-
presión bajaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Recuperación○○Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Rebote○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Recorrido rígido○○Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (aproximadamente 1/6 de vuelta)
reducir la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.