ESP YAMAHA WR 450F 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2009Pages: 236, PDF Size: 14.34 MB
Page 16 of 236

1-8
FONCTIONS DES COMMANDES
FONCTIONS DES
COMMANDES
CONTACTEUR A CLE
Les fonctions correspondant aux dif-
férentes positions du contacteur sont
les suivantes:
ON:
Seule position permettant le démar-
rage du moteur.
OFF:
Tous les circuits électriques sont
coupés.
Témoin de l’interrupteur à clé
L’interrupteur à clé "1" est équipé
d’un témoin "2" afin de ne pas oublier
de le couper. Ce témoin fonctionne
de la manière suivante.
• Il s’allume lorsque l’interrupteur à
clé est en position "ON".
• Il s’éteint lorsque le moteur monte
en régime après le démarrage.
• Il se rallume lorsque le moteur est
coupé.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
l’interrupteur à clé est sur "ON", c’est
que la tension de la batterie est trop
faible. Recharger la batterie.
COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Le coupe-circuit du moteur "1" est
situé sur la partie gauche du guidon.
Appuyer de façon continue sur le
coupe-circuit du moteur jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
CONTACTEUR DU DEMARREUR
Le contacteur du démarreur "1" est
situé sur la partie droite du guidon.
Appuyer sur ce contacteur pour lanc-
er le moteur à l’aide du démarreur.LEVIER D’EMBRAYAGE
Le levier d’embrayage "1" est situé
sur la partie gauche du guidon et per-
met d’embrayer ou de débrayer. Tirer
le levier d’embrayage vers le guidon
pour débrayer et le relâcher pour em-
brayer. Pour un démarrage en dou-
ceur, le levier doit être tiré rapidement
et relâché lentement.
SELECTEUR
Les 5 rapports de la boîte de vitesses
à prise constante sont idéalement
échelonnés. Le changement de vit-
esse est commandé par le sélecteur
"1" situé sur le côté gauche du mo-
teur.
PEDALE DE KICK
Déployer la pédale de kick "1". Ap-
puyer légèrement sur la pédale pour
mettre les pignons en prise, puis l’ac-
tionner vigoureusement mais en sou-
plesse pour mettre le moteur en
marche. Ce modèle est équipé d’un
démarreur au pied primaire, de sorte
qu’il est possible de démarrer dans
n’importe quel rapport à condition de
débrayer. Normalement, toutefois, on
repassera au point mort avant de dé-
marrer.POIGNEE DES GAZ
La poignée des gaz "1" est située sur
la partie droite du guidon et permet
d’accélérer ou de décélérer. Pour ac-
célérer, tourner la poignée vers soi;
pour décélérer, la tourner dans l’autre
sens.
LEVIER DE FREIN AVANT
Le levier de frein avant "1" est situé
sur la partie droite du guidon. Le tirer
vers la poignée pour actionner le frein
avant.
PEDALE DE FREIN ARRIERE
La pédale de frein arrière "1" est
située du côté droit de la moto. Ap-
puyer sur la pédale de frein pour ac-
tionner le frein arrière.
ROBINET DE CARBURANT
Le robinet de carburant amène le car-
burant du réservoir au carburateur
tout en le filtrant. Il a trois positions:
OFF:
lorsque le robinet est dans cette posi-
tion, l’arrivée de carburant est
coupée. Toujours replacer le robinet
dans cette position après avoir coupé
le moteur.
ON:
lorsque le robinet est dans cette posi-
tion, le carburant parvient au carbura-
teur. Pour rouler, le robinet doit se
trouver dans cette position.
Page 51 of 236

2-26
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
D. Fixer solidement le couvercle.
E. Brancher le faisceau de fils au
relais de démarreur.
F. Fixer la durit de mise à l’air du
réservoir de récupération et la
durit du réservoir de récupéra-
tion au cadre arrière. Les brider
à proximité de leur point de jonc-
tion sur le cadre. Fixer ferme-
ment le tuyau pour éviter qu’il ne
soit écrasé. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers l’arrière du cadre en
plaçant l’extrémité du collier
vers le bas.
G. Fixer les (trois) câbles du boîtier
CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers le côté supérieur du cadre
et couper l’extrémité du collier.
H. Brancher le câble négatif de bat-
terie à la borne négative de la
batterie.
I. Brancher le câble négatif de bat-
terie au faisceau de fils.
J. Fixer le faisceau de fils au cadre
arrière. Rechercher l’extrémité
du collier à pince orienté vers le
côté supérieur du cadre et l’ex-
trémité du collier à l’intérieur du
cadre. Brider le faisceau de fils
au repère.
K. Acheminer le faisceau de fils, le
fil du relais de démarreur, le fil
de relais de coupe-circuit de dé-
marrage et le câble négatif de
batterie dans l’orifice du support
de relais.
L. Fixer les (trois) câbles du boîtier
CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers le côté inférieur du cadre et
couper l’extrémité du collier.
M. Fixer le fil du feu arrière au cadre
arrière. Rechercher l’extrémité
du collier à pince orienté vers le
côté supérieur du cadre et
couper l’extrémité du collier.
N. Ne pas laisser de mou au fil du
feu arrière.
O. Rechercher le fil du boîtier CDI
entre le boîtier CDI et le garde-
boue arrière.
P. Rechercher la fiche rapide du
boîtier CDI dans l’espace entre
le côté supérieur du boîtier CDI
et le côté inférieur du support de
réservoir de récupération.
Q. Rechercher le fil du boîtier CDI
entre le boîtier CDI et le cadre
arrière.
Page 57 of 236

3-4
PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à l’esprit que les inter-
valles d’entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de la situation
géographique et de l’utilisation du véhicule. Si une question se pose quant aux fréquences de l’entretien ou de la lubrifica-
tion du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha.
ElémentAprès
rodageA
chaque
course
Toutes
les
trois
cours-
es (ou
500
km)Toutes
les
cinq
cours-
es (ou
1,000
km)
Selon
les be-
soinsRemarques
HUILE MOTEUR
Remplacer●●
SOUPAPES
Contrôler le jeu aux soupapes●●Le moteur doit être froid.
Contrôler●Rechercher toute trace d’usure des
sièges et des queues de soupapes.
Remplacer●
RESSORTS DE SOUPAPES
Contrôler●Contrôler la longueur libre et l’inclinai-
son.
Remplacer●
POUSSOIRS DE SOUPAPES
Contrôler●Rechercher toute trace de rayures et
d’usure.
Remplacer●
ARBRES A CAMES Contrôler la surface des arbres à
cames.
Contrôler●Contrôler le décompresseur.
Remplacer●
ARBRES A CAMES
Contrôler●Rechercher toute trace d’usure et
d’endommagement des dents.
Remplacer●
PISTON
Contrôler●●Contrôler s’il n’est pas fendu
Nettoyer●Rechercher et éliminer les éventuels
dépôts de calamine.
Remplacer●
SEGMENT DE PISTON
Contrôler●Contrôler l’écartement des becs
Remplacer●●
AXE DE PISTON
Contrôler●
Remplacer●
CULASSE Rechercher et éliminer les éventuels
dépôts de calamine.
Contrôler et nettoyer●Remplacer le joint
Page 74 of 236

3-21
CHÂSSIS
NETTOYAGE DU PARE-
ÉTINCELLES (Pour USA)
• Attendre que le tuyau d’échappe-
ment et le silencieux soient
froids avant de nettoyer le pare-
étincelles.
• Ne pas démarrer le moteur pen-
dant le nettoyage du système
d’échappement.
1. Déposer:
• Vis (capuchon de silencieux) "1"
2. Déposer:
• Boulon (pare-étincelles) "1"
3. Déposer:
• Tube d’échappement "1"
• Joint (tuyau d’échappement ar-
rière) "2"
• Pare-étincelles "3"
Retirer le pare-étincelles du silen-
cieux.
• Joint (pare-étincelles) "4"
4. Nettoyer:
• Pare -étincelles
Tapoter légèrement le pare-étin-
celles puis utiliser une brosse
métallique pour éliminer les éven-
tuels dépôts de calamine.
5. Monter:
• Joint (pare-étincelles)
• Pare -étincelles
Insérer le pare-étincelles dans le
silencieux et aligner les trous des
boulons.
• Joint (tuyau d’échappement ar-
rière)• Boulon (pare-étincelles)
6. Monter:
• Capuchon de silencieuxSerrer d’abord les deux vis "a" op-
posées horizontalement, puis les au-
tres.
CHÂSSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée
ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est
très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat
dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne
pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs
fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.
g. Desserrer la vis de purge et laiss-
er le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à
la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
Boulon (pare-étincelles):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Capuchon de silencieux
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6
ft•lb)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Page 112 of 236

5-11
CARBURATEUR
Monter le diaphragme (pompe de re-
prise) en orientant son repère "a"
vers le ressort.
16. Monter:
•Aiguille "1"
• Entretoise épaulée "2"
•Ressort "3"
• Support d’aiguille "4"
• Papillon d’admission "5"
Sur le papillon des gaz "6".
17. Monter:
• Papillon complet "1"
• Vis (axe du papillon) "2"
Monter les rouleaux du levier de sou-
pape "3" dans les fentes "a" du papil-
lon.
18. Monter:
• Joint torique "1"
• Couvercle du boîtier du levier de
soupape "2"
• Boulon (couvercle du boîtier du
levier de soupape) "3"
19. Monter:
• Durit de mise à l’air du carbura-
teur "1"
Monter les durits de mise à l’air du
carburateur sur le carburateur de
manière que les durits ne fassent pas
de coude à proximité de leur point de
montage.
RÉGLAGE DU CALAGE DE LA
POMPE DE REPRISE
Etapes du réglage:
Afin de donner au papillon la hauteur
"a" spécifiée, glisser sous le papillon
d’admission "1" la tige "2" etc. dont le
diamètre extérieur correspond à la
valeur spécifiée.
a. Visser à fond la vis de réglage de
la pompe de reprise "3".
b. Contrôler que le levier articulé "4"
a du jeu "b" en appuyant légère-
ment dessus.
c. Dévisser progressivement la vis
de réglage tout en déplaçant le
levier articulé jusqu’à ce qu’il n’ait
plus de jeu.
REPOSE DU CARBURATEUR
1. Monter:
• Raccord de carburateur "1"
• Support (tube reniflard de la cu-
lasse) "2"• Boulon (raccord du carburateur)
"3"
• Tube reniflard de la culasse "4"
• Durit de mise à l’air de la culasse
1 "5"
• Durit de mise à l’air de la culasse
2 "6"
• Durit de mise à l’air de la culasse
3 "7"
2. Monter:
• Carburateur "1"
Monter l’ergot "a" entre les fentes du
raccord du carburateur.
3. Monter:
• Plongeur de démarrage à chaud
"1"
4. Serrer:
• Boulon (raccord du carburateur)
"1"
Hauteur du papillon:
3.1 mm (0.122 in)
Boulon (raccord du car-
burateur):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Plongeur de démarrage à
chaud:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon (raccord du car-
burateur):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 197 of 236

6-26
GUIDON
3. Serrer:
• Écrou (support de guidon in-
ferieur) "1"
4. Monter:
• Poignée gauche "1"
Appliquer un agent adhésif sur le
guidon "2".
• Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer
toute trace de graisse ou d’huile de
la surface du guidon "a" avec un di-
luant à peinture-laque.
• Monter la poignée gauche sur le
guidon de manière que la ligne "b"
située entre les deux flèches pointe
verticalement vers le haut.
5. Monter:
• Poignée droite "1"
• Entretoise épaulée "2"
Appliquer un agent adhésif sur le
guide de tube "3".
• Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer
toute trace de graisse ou d’huile de
la surface du guide de tube a avec
du diluant à peinture-laque.
• Monter la poignée sur le guide de
tube de manière que le repère de la
poignée "b" et la fente du guide de
tube"c" forment l’angle indiqué.
6. Monter:
• Cache du capuchon de la poi-
gnée "1"
• Poignée des gaz "2"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la surface coulissante de
la poignée des gaz.
7. Monter:
• Câbles des gaz "1"
Sur le guide de tube "2".
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur l’extrémité du câble des
gaz et sur la partie d’enroulement du
câble dans le guide de tube.
8. Monter:
• Couvercle du logement de câble
des gaz "1"
• Vis (couvercle du logement de
câble des gaz) "2"
Après avoir serré les vis, vérifier
que la poignée des gaz "3" tourne
sans problème. Sinon, resserrer
les boulons pour la régler.
9. Monter:
• Cache du capuchon de la poi-
gnée "1"
• Couvercle (du logement de câble
des gaz) "2"
10. Monter:
• Contacteur du démarreur "1"
• Maître-cylindre de frein "2"
• Support de maître-cylindre de
frein "3"
• Boulon (support de maître-cylin-
dre de frein) "4"
• Collier "5"
• Monter le contacteur du démarreur
et le support du maître-cylindre de
frein en respectant les dimensions
indiquées.
• Monter le support de manière que
la flèche "a" soit dirigée vers le
haut.
• Serrer d’abord le boulon du côté
supérieur du support de maître-cy-
lindre de frein puis serrer le boulon
du côté inférieur.
Écrou (support de gui-
don inferieur):
34 Nm (3.4 m•kg, 24
ft•lb)
Vis (couvercle du loge-
ment de câble des gaz):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Boulon (support de
maître-cylindre de frein):
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Page 198 of 236

6-27
GUIDON
11. Monter:
• Coupe-circuit du moteur "1"
• Support du levier d’embrayage
"2"
• Boulon (support du levier d’em-
brayage) "3"
• Support du levier de démarrage à
chaud "4"
• Boulon (support du levier de dé-
marrage à chaud) "5"
• Collier "6"
• Monter le coupe-circuit du moteur,
le support du levier d’embrayage et
le collier en respectant les dimen-
sions indiquées.
• Faire passer le fil du coupe-circuit
du moteur au milieu du support du
levier d’embrayage.
12. Monter:
• Câble d’embrayage "1"
• Câble de démarrage à chaud "2"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les extrémités du câble
d’embrayage et du câble de démar-
rage à chaud.
13. Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
"RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D'EMBRAYAGE" au CHAPITRE
3.
• Jeu du levier de démarrage à
chaud
Se reporter à la section
"RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER
DE DÉMARRAGE À CHAUD" au
CHAPITRE 3. Boulon (support du levi-
er d’embrayage):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Boulon (support du levi-
er de démarrage à
chaud):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Page 210 of 236

6-39
AMORTISSEUR ARRIERE
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
• Bien caler la moto afin qu’elle ne
risque pas de basculer.
• Cet amortisseur arrière est
équipé d’un réservoir indépen-
dant contenant de l’azote sous
haute pression. Afin d’éviter tout
danger d’explosion, lire atten-
tivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler
l’amortisseur arrière. Le fabri-
cant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels ou
corporels résultant d’une mau-
vaise manipulation.
• Ne jamais essayer de démonter
le cylindre ou le réservoir.
• Ne jamais jeter un amortisseur
usagé au feu ou l’exposer à une
chaleur intense. L’amortisseur
arrière risque d’exploser en rai-
son de la dilatation de l’azote
et/ou de l’endommagement de
la durit.
• Veiller à n’endommager au-
cune partie du réservoir de gaz.
Un réservoir endommagé af-
fectera la capacité d’amortisse-
ment ou entraînera un mauvais
fonctionnement.
• Veiller à ne pas rayer la surface
de contact de la tige de piston
avec le cylindre afin d’éviter
tout risque de fuite d’huile.
• Ne jamais essayer d’enlever le
bouchon du fond du réservoir
d’azote. Il est très dangereux
d’enlever ce bouchon.
• Pour la mise au rebut de l’amor-
tisseur, suivre les instructions
spécifiques.
REMARQUES CONCERNANT LA
MISE AU REBUT
(CONCESSIONNAIRES YAMAHA
UNIQUEMENT)
Avant de mettre l’amortisseur arrière
au rebut, ne pas oublier d’évacuer
l’azote par la soupape "1". Mettre des
lunettes pour se protéger du gaz et/
ou des particules de métal suscepti-
bles de s’échapper.
Confier la mise au rebut d’un am-
ortisseur endommagé ou usé à un
concessionnaire Yamaha.
DÉPOSE DU ROULEMENT
1. Déposer:
• Bague d’arrêt (roulement
supérieur) "1"
Appuyer sur le roulement tout en
poussant sur sa cage externe et dé-
poser la bague d’arrêt.
2. Déposer:
• Roulement supérieur "1"
Déposer le roulement en appuyant
sur sa cage externe.
3. Déposer:
• Roulement inférieur "1"
Déposer le roulement en appuyant
sur sa cage externe.
CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Tige d’amortissement "1"
Déformation/endommagement→
Remplacer l’amortisseur arrière
complet.
•Amortisseur "2"
Fuite d’huile→Remplacer l’amor-
tisseur arrière complet.
Fuite de gaz→Remplacer l’amor-
tisseur arrière complet.
• Ressort "3"
Endommagement→Remplacer le
ressort.
Fatigue→Remplacer le ressort.
Déplacer le ressort de haut en
bas.
• Guide de ressort "4"
Usure/endommagement→Rem-
placer le guide de ressort.
•Roulement "5"
Jeu/mouvement irrégulier/rouille
→Remplacer.
Page 233 of 236

7-21
ECLAIRAGE
CONTRÔLE DU FEU ARRIÈRE
(DEL)
1. Débrancher la fiche rapide du feu
arrière.
2. Brancher deux cavaliers "1" des
bornes de la batterie aux bornes
correspondantes de la fiche
rapide, comme illustré.
3. Contrôler:
• LED (pour un bon fonctionne-
ment)
Ne s’allume pas→Remplacer le
feu arrière complet.
• Un cavalier doit avoir au moins la
même capacité qu’un câble de
batterie sinon il risque de brûler.
• Ce contrôle est susceptible de
produire des étincelles. Il convi-
ent donc d’éloigner tout gaz ou
liquide inflammable.
CONTRÔLE DE L'ALTERNATEUR
AVEC ROTOR À AIMENTATION
PERMANENTE
1. Contrôler:
• Résistance de la bobine d'éclair-
age
Hors spécifications→Remplacer.CONTRÔLE DU REDRESSEUR/
RÉGULATEUR
1. Raccorder les câbles de la batte-
rie.
2. Mettre le moteur en marche.
3. Allumer le phare et le feu arrière à
l'aide du contacteur d'éclairage.
4. Contrôler:
• Tension de sortie
Hors spécifications→Remplacer
le redresseur/régulateur. Câble (+) de la batterie→Fil brun
"2"
Câble (–) de la batterie→Fil noir
"3"
Fil (+) du multimètre→fil jaune
"1"
Fil (-) du multimètre→terre "2"
Résis-
tance
de la
bobine
d'éclai-
ragePosition du
sélecteur du
multimètre
0.224–
0.336
Ωà 20
°C (68
°F)Ω × 1
Fil (+) du multimètre→fil jaune
"1"
Fil (-) du multimètre→fil noir "2"
Tension de
sortiePosition du
sélecteur
du multi-
mètre
12.5–13.5 V
à 5,000 tr/
minACV-20