YAMAHA WR 450F 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2014Pages: 98, tamaño PDF: 2.63 MB
Page 81 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
2
3
4
567
8
9
trasera o debajo de cada lado del basculan-
te.
SAU24360
Rueda delantera
SAU49332
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.1. Quite la tapa de goma y después afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y la tuer-
ca del eje. 2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Extraiga el eje de la rueda.
5. Extraiga los espaciadores y la rueda. ATENCIÓN: No aplique el freno
cuando se haya desmontado la rue-
da junto con el disco de freno, ya
que las pastillas saldrán expulsa-
das.
[SCA11071]
SAU49342
Para montar la rueda delantera
1. Monte los espaciadores en ambos la- dos del cubo de la rueda. ATENCIÓN:
1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera
2. Tuerca del eje
3. Tapa de goma
23
1
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
2. Eje de la rueda1
2
1DX-9-S2.book 39 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 82 of 98
![YAMAHA WR 450F 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado
correcto.
[SCA17700]
2. Levante la rueda entre las barras de la horquilla. YAMAHA WR 450F 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado
correcto.
[SCA17700]
2. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.](/img/51/52450/w960_52450-81.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado
correcto.
[SCA17700]
2. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
NOTAVerifique que haya espacio suficiente entre
las pastillas de freno antes de montar la pin-za en el disco de freno.
3. Introduzca el eje de la rueda desde el lado derecho.
4. Coloque la tuerca del eje.
5. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
6. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado.
7. Apriete los remaches de plástico des- montables del eje de la rueda delante-
ra con el par especificado y,
seguidamente, coloque la tapa de go-
ma. 8. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
SAU25080
Rueda trasera
SAU45183
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trasera se- gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-38.
3. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
4. Afloje la contratuerca a ambos lados del basculante.
Par de apriete:
Tuerca del eje:90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Arandela1
2
1DX-9-S2.book 40 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 83 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
2
3
4
567
8
9
5. Gire los pernos de ajuste de la cadenade transmisión completamente en la
dirección (a).
6. Empuje la rueda hacia adelante y des- monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmo ntar y montar larueda trasera.
7. Mientras sujeta la pinza de freno, ex- traiga el eje de la rueda.
8. Extraiga los tensores de la cadena de
transmisión, los espaciadores y la rue-
da. ATENCIÓN: No aplique el freno
cuando se haya desmontado la rue-
da junto con el disco de freno, ya
que las pastillas saldrán expulsa-
das.
[SCA11071]
SAU45193
Para montar la rueda trasera 1. Monte los espaciadores en ambos la-
dos del cubo de la rueda. ATENCIÓN:
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado
correcto.
[SCA17700]
2. Monte la rueda, los tensores de la ca- dena de transmisión y el soporte de la
pinza de freno introduciendo el eje de
la rueda desde el lado izquierdo.
NOTA
Verifique que la sujeción del soporte
de la pinza de freno esté introducida
en la ranura del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.
3. Monte la cadena de transmisión en la corona dentada trasera.
4. Coloque la arandela y la tuerca del eje.
5. Baje la rueda trasera para que repose sobre el suelo y baje el caballete late-
ral.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans- misión. (Vease la página 6-26.)
7. Apriete la tuerca del eje y luego las
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca
3. Pinza de freno
1 2
3
(a)
1. Soporte de la pinza de freno
2. Sujeción
3. Ranura
1
2
3
1DX-9-S2.book 41 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 84 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
contratuercas con el par especificado.
SAU25871
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Contratuerca:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
1DX-9-S2.book 42 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 85 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-43
2
3
4
567
8
9
SAU53122
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico o el pedal de
arranque.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha. Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Secos
Húmedos
Accione el arranque eléctrico o el
pedal de arranque.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
1DX-9-S2.book 43 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 86 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-44
1
2
3
4
56
7
8
9
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1040
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de l as agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de form a provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
1DX-9-S2.book 44 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 87 of 98

7-1
2
3
4
5
678
9
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
SAU37833
Precaución relativa al color mate ATENCIÓN
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado encolor mate.
SAU26004
Cuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo1. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier- tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10772
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador s obre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
1DX-9-S2.book 1 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 88 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
ña parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un detergente suave cuando el motor se haya enfriado.
ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prev enir la corrosión.
Después de la limpieza 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evit ar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piez as de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
1DX-9-S2.book 2 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 89 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
2
3
4
5
678
9
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.ADVERTENCIA
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de lamotocicleta.
ATENCIÓN
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar lahumedad de la óptica.
SAU43202
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.ATENCIÓN
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, es tablos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses: 1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
1DX-9-S2.book 3 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分
Page 90 of 98

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pistón,
etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bu- jía y seguidamente coloque esta
sobre la culata para que los elec-
trodos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el mo-
tor.
[SWA10951]
4. Engrase todos los cables de control y los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete central/
lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neumáticos se degraden
en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pene-
tre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
C (30 F) o más de 30 C (90 F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-33.
NOTAEfectúe todas las r eparaciones necesariasantes de guardar la motocicleta.
1DX-9-S2.book 4 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後3時15分