YAMAHA XENTER 150 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XENTER 150, Model: YAMAHA XENTER 150 2012Pages: 84, tamaño PDF: 1.35 MB
Page 11 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-4
SAU10221
Q
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
ligro para usted u otras personas. La ins-
talación de productos no originales o las
modificaciones realizadas en su vehículo
que alteren su diseño o sus características
de funcionamiento pueden representar,
para usted y otras personas, un peligro de
daños personales graves o un accidente
mortal. Es usted responsable de los daños
personales relacionados con la alteración
del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuen-
ta las recomendaciones siguientes, así
como las que se facilitan en el apartado
“Carga”.● No instale nunca accesorios ni lle-
ve cargas que puedan afectar a las
prestaciones del scooter. Revise cui-
dadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a n de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos ni obstaculi-
ce las luces o re ectores.
Los accesorios montados en el
manillar o en la zona de la hor-
quilla delantera pueden crear
inestabilidad por distribución de
peso inadecuada o alteraciones
aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el número de accesorios
montados en el manillar o en la
zona de la horquilla delantera y ta-
les accesorios deberán ser lo más
ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar grave-
mente a la estabilidad del scooter
por sus efectos aerodinámicos. El
scooter puede adquirir una ten-
dencia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inesta-
ble con viento de costado. Estos
accesorios, asimismo, pueden
provocar inestabilidad al adelantar
o ser adelantado por vehículos de
gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
● Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema del
scooter, puede producirse una avería
eléctrica, la cual puede provocar el
apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consi-
guiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se
entrega el scooter han sido diseñados
conforme a las prestaciones del mismo
y para aportar la combinación óptima de
manejabilidad, frenada y confort. Es posi-
ble que otros neumáticos, llantas, medidas
y combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-17 las especifi-
caciones de los neumáticos e información
adicional sobre su sustitución.
Transporte del scooter
Debe observar las instrucciones siguien-
tes antes de transportar el scooter en otro
vehículo.
● Retire todos los elementos sueltos
del scooter.● Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca-
mión y bloquéela en un canal para
evitar el movimiento.● Asegure el scooter con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas
sólidas del scooter, como el bastidor
o la abrazadera triple superior de la
horquilla delantera (y no, por ejem-
plo, el manillar montado con piezas
52S-F8199-S0_CS.indd 1-452S-F8199-S0_CS.indd 1-4
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 12 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-5
SAU10221
Q
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU45371
Otros aspectos de seguridad en
la conducción● No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.● En un camino mojado puede ser
sumamente difícil frenar. Evite las
frenadas súbitas, ya que el scooter
puede derrapar. Frene lentamente
para detenerse sobre una superficie
mojada.● Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una cur-
va. Después de una curva, acelere
lentamente.● Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede
no haberle visto y abrir la puerta so-
bre usted.● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pue-
den ser muy resbaladizos cuando
están mojados. Reduzca la velocidad
y crúcelos con cuidado. Mantenga
el scooter en posición vertical; de lo
contrario puede patinar y usted ser
arrojado.● Las pastillas y forros de freno se pue-
den mojar al lavar el scooter. Si lava
el scooter, revise los frenos antes de conducir.
● Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen)
y una chaqueta de color brillante.● No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga
es inestable. Utilice una correa re-
sistente para sujetar los bultos sobre
el portaequipajes. Una carga suelta
afectará a la estabilidad del scooter y
puede distraer su atención de la ca-
rretera. (Véase la página 1-3.) de goma, los intermitentes o cual-
quier pieza que se pueda romper).
Elija la ubicación de las correas con
detenimiento para evitar que generen
fricción y rayen las super cies pinta-
das durante el transporte.
● Si es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las suje-
ciones para que el scooter no rebote
excesivamente durante el transporte.
52S-F8199-S0_CS.indd 1-552S-F8199-S0_CS.indd 1-5
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 13 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-6
SAU10221
Q
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
52S-F8199-S0_CS.indd 1-652S-F8199-S0_CS.indd 1-6
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 14 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-1
SAU10401
DESCRIPCIÓN1. Faro (página 6-28)
2. Luz de posición (página 6-30)
3. Luz del intermitente delantero (página 6-29)
4. Depósito de líquido de frenos (página 6-21)
5. Estribera del pasajero (página 3-12)
6. Cubierta de la caja del ltro de aire de la correa trapezoidal (página
6-15)
SAU10410
Vista izquierda
7. Caballete central (página 6-23)
8. Filtro de aire (página 6-15)
9. Portaequipajes (página 3-14)
10. Luz del intermitente trasero (página 6-31)
1, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SAU10401
DESCRIPCIÓN
52S-F8199-S0_CS.indd 2-152S-F8199-S0_CS.indd 2-1
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 15 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-2
SAU10401
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-29)
2. Silenciador (página 3-10)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8)
4. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
5. Conjunto amortiguador (página 3-13)
6. Asiento (página 3-11)
7. Compartimento porta objetos trasero (página 3-13)8. Bujía (página 6-9)
9. Batería (página 6-25)
10. Caja de fusibles (página 6-27)
1 2 3, 4 5 6 7 8 9, 10
52S-F8199-S0_CS.indd 2-252S-F8199-S0_CS.indd 2-2
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 16 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
2-3
SAU10401
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos1. Maneta del freno trasero (página 3-8)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-7)
3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
4. Visor multifunción (página 3-3)
5. Compartimento porta objetos delantero (página 3-12)
6. Portaequipajes (página 3-14)
7. Interruptor derecho del manillar (página 3-7)8. Maneta del freno delantero (página 3-7)
9. Puño del acelerador (página 5-2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
52S-F8199-S0_CS.indd 2-352S-F8199-S0_CS.indd 2-3
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 17 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOSSAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
ON
OFFLOCKEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido
y luces y se utiliza para bloquear la direc-
ción. A continuación se describen las dife-
rentes posiciones.
SAU10550
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y las luces
de posición se encienden y se puede
arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.NOTALos faros se encienden automáticamente
cuando se arranca el motor y permanecen
encendidos hasta que se gira la llave a la
posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están des-
activados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en
marcha. De lo contrario, el sistema
eléctrico se desconectará y puede per-
der el control o sufrir un accidente.
SAU10683
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1
2
1. Empujar.
2. Girar.1. Gire el manillar completamente a la
izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “OFF” y luego gírela a la po-
sición “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
52S-F8199-S0_CS.indd 3-152S-F8199-S0_CS.indd 3-1
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 18 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU49391
Testigos y luces de advertencia
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
3
24
1 1
1. Luces indicadoras de intermitencia “4” y
“6”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “
”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “&”
4. Luz de aviso de avería del motor “
”SAU11030
Luces indicadoras de intermitencia
“4” y “6”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de
intermitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “&”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
Para desbloquear la dirección
2
1
1. Girar.
2. Soltar.Empuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SAU11446
Luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante “
”
Esta luz de aviso se enciende si el motor
se recalienta. En ese caso, pare el motor
inmediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
SCA10021
ATENCIÓN No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.NOTA● En los vehículos equipados con ven-
tilador del radiador, este se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del líquido
refrigerante en el radiador.● Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la pági-
52S-F8199-S0_CS.indd 3-252S-F8199-S0_CS.indd 3-2
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 19 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
na 6-34.
SAUT1934
Luz de aviso de avería del motor “
”
Esta luz de aviso parpadea o permanece
encendida si un circuito eléctrico de con-
trol del motor no funciona correctamente.
En ese caso, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Ya-
maha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
SAUT3721
Visor multifunción
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
12
34
56
789
1012 111. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-BELT”
2. Reloj
3. Indicador de cambio de aceite “OIL CHAN-
GE”
4. Botón “SELECT” (seleccionar)
5. Indicador de aviso del nivel de gasolina “
”
6. Indicador de gasolina
7. Velocímetro
8. Cuentakilómetros
9. Botón “RESET” (reposición)
10. Cuentakilómetros parcial 1
11. Indicador de la temperatura ambiente
12. Cuentakilómetros parcial 2
SWA14431
ADVERTENCIA
Asegúrese de parar el vehículo para
manipular el visor multifunción. La
manipulación del visor multifunción
durante la marcha puede distraer al
conductor y ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:● un cuentakilómetros● un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador de
aviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)● dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última
vez)● un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de acei-
te)● un indicador de cambio de aceite (que
indica cuándo se debe cambiar el
aceite del motor)● un cuentakilómetros de cambio de
la correa trapezoidal (que muestra
la distancia recorrida desde que se
cambió la correa por última vez)● un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
52S-F8199-S0_CS.indd 3-352S-F8199-S0_CS.indd 3-3
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 20 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS● un indicador de la temperatura am-
biente● un reloj● un indicador de gasolina● una función de control de brillo
NOTA● Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del visor
se encienden durante unos segun-
dos. Durante ese tiempo, el visor
multifunción realiza una comproba-
ción automática.● No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”, salvo para
ajustar el control de brillo.
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial en reserva, cuentakilómetros
parciales, cuentakilómetros de cambio
de aceite y cuentakilómetros de cambio
de la correa
Al pulsar el botón “SELECT”, la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parcial en reserva “F”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
aceite “OIL TRIP” y cuentakilómetros de cambio de la correa “BELT TRIP” en el or-
den siguiente:
ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL
TRIP → BELT TRIP → ODO
Cuando quedan aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal) (0.35 Imp.gal) de gasolina
en el depósito, el segmento inferior del
indicador de gasolina y el símbolo de avi-
so comienzan a parpadear; la indicación
cambia automáticamente a cuentakiló-
metros parcial en reserva “F” y comienza
a contar la distancia recorrida a partir de
ese punto. En ese caso, al pulsar el botón
“RESET” se restablece la indicación ante-
rior.
Para poner a cero un cuentakilómetros
parcial, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” hasta que “Trip” o “Trip F” co-
miencen a parpadear (“Trip” o “Trip F” par-
padearán solo durante cinco segundos).
Mientras “Trip” o “Trip F” estén parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo. Si no pone a cero de
forma manual el cuentakilómetros parcial
en reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restablecerá
la visualización del modo anterior después
de repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
NOTALa indicación no se puede volver a cam-
biar a cuentakilómetros parcial en reserva
“F” después de pulsar el botón “RESET”.
CuentakilómetrosNOTA● En el Reino Unido: para cualquiera
de las funciones, las unidades del
cuentakilómetros se pueden cambiar
de kilómetros a millas pulsando el
botón “SELECT” durante 1 segundo.● Si el cuentakilómetros indica “-----”,
haga revisar el visor multifunción en
un concesionario Yamaha, ya que
puede estar averiado.
Cuentakilómetros parciales
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que se visualice “TRIP 1” o
“TRIP 2” y pulse el botón “RESET” duran-
te al menos 1 segundo.
NOTASi el cuentakilómetros parcial indica “---
--”, haga revisar el visor multifunción en
52S-F8199-S0_CS.indd 3-452S-F8199-S0_CS.indd 3-4
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black