oil reset YAMAHA XENTER 150 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XENTER 150, Model: YAMAHA XENTER 150 2012Pages: 84, tamaño PDF: 1.35 MB
Page 18 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU49391
Testigos y luces de advertencia
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
3
24
1 1
1. Luces indicadoras de intermitencia “4” y
“6”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “
”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “&”
4. Luz de aviso de avería del motor “
”SAU11030
Luces indicadoras de intermitencia
“4” y “6”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de
intermitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “&”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
Para desbloquear la dirección
2
1
1. Girar.
2. Soltar.Empuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SAU11446
Luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante “
”
Esta luz de aviso se enciende si el motor
se recalienta. En ese caso, pare el motor
inmediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
SCA10021
ATENCIÓN No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.NOTA● En los vehículos equipados con ven-
tilador del radiador, este se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del líquido
refrigerante en el radiador.● Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la pági-
52S-F8199-S0_CS.indd 3-252S-F8199-S0_CS.indd 3-2
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 19 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
na 6-34.
SAUT1934
Luz de aviso de avería del motor “
”
Esta luz de aviso parpadea o permanece
encendida si un circuito eléctrico de con-
trol del motor no funciona correctamente.
En ese caso, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Ya-
maha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
SAUT3721
Visor multifunción
SELECT
RESET
ODOOIL
TRI P 1 BE
L
T TRIP 2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM
P
12
34
56
789
1012 111. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-BELT”
2. Reloj
3. Indicador de cambio de aceite “OIL CHAN-
GE”
4. Botón “SELECT” (seleccionar)
5. Indicador de aviso del nivel de gasolina “
”
6. Indicador de gasolina
7. Velocímetro
8. Cuentakilómetros
9. Botón “RESET” (reposición)
10. Cuentakilómetros parcial 1
11. Indicador de la temperatura ambiente
12. Cuentakilómetros parcial 2
SWA14431
ADVERTENCIA
Asegúrese de parar el vehículo para
manipular el visor multifunción. La
manipulación del visor multifunción
durante la marcha puede distraer al
conductor y ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:● un cuentakilómetros● un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador de
aviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)● dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última
vez)● un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de acei-
te)● un indicador de cambio de aceite (que
indica cuándo se debe cambiar el
aceite del motor)● un cuentakilómetros de cambio de
la correa trapezoidal (que muestra
la distancia recorrida desde que se
cambió la correa por última vez)● un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
52S-F8199-S0_CS.indd 3-352S-F8199-S0_CS.indd 3-3
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 20 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS● un indicador de la temperatura am-
biente● un reloj● un indicador de gasolina● una función de control de brillo
NOTA● Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del visor
se encienden durante unos segun-
dos. Durante ese tiempo, el visor
multifunción realiza una comproba-
ción automática.● No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”, salvo para
ajustar el control de brillo.
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial en reserva, cuentakilómetros
parciales, cuentakilómetros de cambio
de aceite y cuentakilómetros de cambio
de la correa
Al pulsar el botón “SELECT”, la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parcial en reserva “F”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
aceite “OIL TRIP” y cuentakilómetros de cambio de la correa “BELT TRIP” en el or-
den siguiente:
ODO → F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL
TRIP → BELT TRIP → ODO
Cuando quedan aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal) (0.35 Imp.gal) de gasolina
en el depósito, el segmento inferior del
indicador de gasolina y el símbolo de avi-
so comienzan a parpadear; la indicación
cambia automáticamente a cuentakiló-
metros parcial en reserva “F” y comienza
a contar la distancia recorrida a partir de
ese punto. En ese caso, al pulsar el botón
“RESET” se restablece la indicación ante-
rior.
Para poner a cero un cuentakilómetros
parcial, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” hasta que “Trip” o “Trip F” co-
miencen a parpadear (“Trip” o “Trip F” par-
padearán solo durante cinco segundos).
Mientras “Trip” o “Trip F” estén parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo. Si no pone a cero de
forma manual el cuentakilómetros parcial
en reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restablecerá
la visualización del modo anterior después
de repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
NOTALa indicación no se puede volver a cam-
biar a cuentakilómetros parcial en reserva
“F” después de pulsar el botón “RESET”.
CuentakilómetrosNOTA● En el Reino Unido: para cualquiera
de las funciones, las unidades del
cuentakilómetros se pueden cambiar
de kilómetros a millas pulsando el
botón “SELECT” durante 1 segundo.● Si el cuentakilómetros indica “-----”,
haga revisar el visor multifunción en
un concesionario Yamaha, ya que
puede estar averiado.
Cuentakilómetros parciales
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que se visualice “TRIP 1” o
“TRIP 2” y pulse el botón “RESET” duran-
te al menos 1 segundo.
NOTASi el cuentakilómetros parcial indica “---
--”, haga revisar el visor multifunción en
52S-F8199-S0_CS.indd 3-452S-F8199-S0_CS.indd 3-4
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black
Page 21 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
un concesionario Yamaha, ya que puede
estar averiado.
Cuentakilómetros de cambio de aceite
Para poner el cuentakilómetros de cambio
de aceite a cero, selecciónelo pulsando
el botón “SELECT” hasta que se visualice
“OIL CHANGE” y “OIL TRIP” y pulse el
botón “RESET” durante al menos 3 segun-
dos. Una vez puesto a cero, la indicación
“OIL CHANGE” desaparece.
Pulse el botón “SELECT” de nuevo para
iniciar el cuentakilómetros de cambio de
aceite; la indicación cambia a cuentakiló-
metros de cambio de la correa.
Indicador de cambio de aceite “OIL
CHANGE”
Este indicador se activa a los primeros
1000 km (625 mi) y luego cada 6000 km
(3750 mi) para indicar que se debe cam-
biar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
cuentakilómetros de cambio de aceite.
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda la luz indicadora del cam-
bio de aceite (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo del cambio periódico
de aceite), después de cambiar el aceite
deberá reponer el cuentakilómetros de
cambio de aceite para que éste pueda in-
dicar en el momento correcto el siguiente
cambio periódico de aceite.NOTA● Si repone el cuentakilómetros de
cambio de aceite antes de los prime-
ros 1000 km (625 mi), el siguiente in-
tervalo periódico de cambio de aceite
será cada 6000 km (3750 mi).● Si el cuentakilómetros de cambio de
aceite indica “-----”, haga revisar el vi-
sor multifunción en un concesionario
Yamaha, ya que puede estar averia-
do.
Cuentakilómetros de cambio de correa
trapezoidal
Para poner el cuentakilómetros de cambio
de la correa a cero, selecciónelo pulsando
el botón “SELECT” hasta que se visualice
“V-BELT” y “BELT TRIP” y pulse el botón
“RESET” durante al menos 3 segundos.
Una vez puesto a cero, la indicación “V-
BELT” desaparece.
Pulse el botón “SELECT” de nuevo para
iniciar el cuentakilómetros de cambio de la
correa; la indicación cambia a ODO.
Indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-BELT”
Este indicador se enciende cada 20000
km (12500 mi) para indicar que se debe
cambiar la correa trapezoidal.
Después de cambiar la correa, ponga a
cero el cuentakilómetros de cambio de la
correa.
Si cambia la correa antes de que se en-
cienda el indicador (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo de cambio periódico
de la correa), después de cambiarla debe
poner a cero el cuentakilómetros de cam-
bio de la correa para que el siguiente in-
tervalo se indique en el momento correcto.NOTASi el indicador de cambio de la correa
muestra “-----”, haga revisar el visor multi-
función en un concesionario Yamaha, ya
que puede estar averiado.
Indicador de temperatura ambiente
“OUT TEMP”
El visor muestra la temperatura ambiente
entre -10 °C y 40 °C, en incrementos de
1 °C. La temperatura visualizada puede
variar con respecto a la temperatura am-
biente.
52S-F8199-S0_CS.indd 3-552S-F8199-S0_CS.indd 3-5
2011/11/16 13:09:032011/11/16 13:09:03
Process BlackProcess Black