belt YAMAHA XENTER 150 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XENTER 150, Model: YAMAHA XENTER 150 2016Pages: 84, tamaño PDF: 1.92 MB
Page 18 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAUT1936
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso parpadea o permanece
encendida si un circuito eléctrico de control
del motor no funciona correctamente. En
ese caso, haga revisar el sistema de auto-
diagnóstico en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAUT3725
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12313
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor yocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal “V-BELT”
2. Reloj
3. Indicador de cambio de aceite “OIL CHANGE”
4. Botón “SELECT” (seleccionar)
5. Indicador de aviso del nivel de gasolina “”
6. Indicador de gasolina
7. Velocímetro
8. Cuentakilómetros
9. Botón “RESET” (reposición)
10.Cuentakilómetros parcial 1
11.Indicador de la temperatura ambiente
12.Cuentakilómetros parcial 2
SELECT
RESET
ODOOI L
TRI P 1 BE LT TRI P
2
OIL CHANGECLOOK
OUT TEM P
12
34
5 6
78 9
10 12
11
U52SS1S0 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 19 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador de
aviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de aceite)
un indicador de cambio de aceite (que
indica cuándo se debe cambiar el
aceite del motor)
un cuentakilómetros de cambio de la
correa trapezoidal (que muestra la dis-
tancia recorrida desde que se cambió
la correa por última vez)
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
un indicador de la temperatura am-
biente
un reloj
un indicador de gasolina
una función de control de brillo
NOTA
Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del visor se
encienden durante unos segundos.
Durante ese tiempo, el visor multifun-
ción realiza una comprobación auto-
mática.
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones “SE-
LECT” y “RESET”, salvo para ajustarel control de brillo.
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial en reserva, cuentakilómetros
parciales, cuentakilómetros de cambio
de aceite y cuentakilómetros de cambio
de la correa
Al pulsar el botón “SELECT”, la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parcial en reserva “F”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, cuentakilómetros de cambio de
aceite “OIL TRIP” y cuentakilómetros de
cambio de la correa “BELT TRIP” en el or-
den siguiente:
ODO F TRIP 1 TRIP 2 OIL TRIP
BELT TRIP ODO
Cuando quedan aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el segmento inferior del indica-
dor de combustible y el indicador de aviso
de nivel de gasolina comienzan a parpa-
dear; el visor cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva “ F” y
comienza a contar la distancia recorrida a
partir de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “RESET” se restablece la indica-
ción anterior. Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que “Trip” o “Trip F”
comiencen a parpadear (“Trip” o “Trip F”
parpadearán solo durante cinco segundos).
Mientras “Trip” o “Trip F” estén parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al me-
nos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en re-
serva de gasolina, este se pondrá a cero
automáticamente y se restablecerá la vi-
sualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
NOTALa indicación no se puede volver a cambiar
a cuentakilómetros parcial en reserva “F”después de pulsar el botón “RESET”.
CuentakilómetrosNOTA
En el Reino Unido: para cualquiera de
las funciones, las unidades del cuenta-
kilómetros se pueden cambiar de kiló-
metros a millas pulsando el botón
“SELECT” durante 1 segundo.
Si el cuentakilómetros indica “-----”,
haga revisar el visor multifunción en
un concesionario Yamaha, ya quepuede estar averiado.
U52SS1S0 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 20 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Cuentakilómetros parciales
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que se visualice “TRIP 1” o
“TRIP 2” y pulse el botón “RESET” durante
al menos 1 segundo.NOTASi el cuentakilómetros parcial indica “-----”,
haga revisar el visor multifunción en un con-
cesionario Yamaha, ya que puede estaraveriado.
Cuentakilómetros de cambio de aceite
Para poner el cuentakilómetros de cambio
de aceite a cero, selecciónelo pulsando el
botón “SELECT” hasta que se visualice
“OIL CHANGE” y “OIL TRIP” y pulse el bo-
tón “RESET” durante al menos 3 segundos.
Una vez puesto a cero, la indicación “OIL
CHANGE” desaparece.
Pulse el botón “SELECT” de nuevo para ini-
ciar el cuentakilómetros de cambio de acei-
te; la indicación cambia a cuentakilómetros
de cambio de la correa.
Indicador de cambio de aceite “OIL
CHANGE”
Este indicador se acti va a los primeros 1000
km (625 mi) y luego cada 6000 km (3750
mi) para indicar que se debe cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
cuentakilómetros de cambio de aceite.
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda la luz indicadora del cambio de
aceite (es decir, antes de que se cumpla el
intervalo del cambio periódico de aceite),
después de cambiar el aceite deberá repo-
ner el cuentakilómetros de cambio de acei-
te para que éste pueda indicar en el
momento correcto el siguiente cambio pe-
riódico de aceite.
NOTA
Si pone a cero el cuentakilómetros
parcial de cambio de aceite antes de
los primeros 1000 km (625 mi), poste-
riormente el siguiente intervalo perió-
dico de cambio de aceite será cada
6000 km (3750 mi).
Si el cuentakilómetros de cambio de
aceite indica “-----”
, haga revisar el vi-
sor multifunción en un concesionario
Yamaha, ya que puede estar averia-do.
Cuentakilómetros de cambio de correa
trapezoidal
Para poner el cuentakilómetros de cambio
de la correa a cero, selecciónelo pulsando
el botón “SELECT” hasta que se visualice “V-BELT” y “BELT TRIP” y pulse el botón
“RESET” durante al menos 3 segundos.
Una vez puesto a ce
ro, la indicación
“V-BELT” desaparece.
Pulse el botón “SELECT” de nuevo para ini-
ciar el cuentakilómetros de cambio de la co-
rrea; la indicación cambia a ODO.
Indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-BELT”
Este indicador se enciende cada 20000 km
(12500 mi) para indicar que se debe cam-
biar la correa trapezoidal.
Después de cambiar la correa, ponga a
cero el cuentakilómetros de cambio de la
correa.
Si cambia la correa antes de que se encien-
da el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo de cambio periódico de
la correa), después de cambiarla debe po-
ner a cero el cuentakilómetros de cambio
de la correa para que el siguiente intervalo
se indique en el momento correcto.
NOTASi el indicador de cambio de la correa
muestra “-----”, haga revisar el visor multi-
función en un concesionario Yamaha, yaque puede estar averiado.
U52SS1S0 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分