lock YAMAHA XJ 1300 2015 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJ 1300, Model: YAMAHA XJ 1300 2015Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.64 MB
Page 17 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU38531
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
“OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo d el mezzo o di causare
inci denti.
HAU10693
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
U2PNH0H0.book Page 2 Thursday, September 4, 2014 10:40 AM
Page 66 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
Porre attenzione affinché non entri
dell’ac qua nel serbatoio li qui do fre-
ni o del li qui do della frizione durante
il rabbocco. L’ac qua causa una no-
tevole ri duzione del punto d i ebolli-
zione del li qui do e può provocare il
“vapor lock”.ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.Se il livello del liquido scende troppo, la
membrana del serbatoio liquido freni o li-
quido della frizione perde la sua forma a
causa della depressione. Ricordarsi di rida-
re alla membrana la sua forma originale pri-
ma di installarla nel serbatoio liquido freni o
del liquido della frizione.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido della frizione è basso è possibile che vi sia una perdita nel
circuito frizione; pertanto, assicurarsi di
controllare la presenza di perdite nel circu-
ito frizione. Se il livello del liquido dei freni o
del liquido della frizione cala improvvisa-
mente, fare controllare
il mezzo da un con-
cessionario Yamaha prima di continuare a
utilizzarlo.
HAU22754
Cambio dei li qui di d el freno e d el-
la frizioneFare cambiare il liquido freni e frizione da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Inoltre fare sosti-
tuire i paraolio delle pompe freni e frizione
idraulica, e delle pinze, come pure i tubi fre-
ni e frizione idraulica agli intervalli elencati
qui di seguito, oppure se presentano dan-
neggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno e frizione idraulica: Sostitu-
ire ogni quattro anni.
U2PNH0H0.book Page 22 Thursday, September 4, 2014 10:40 AM