YAMAHA XJ6-S 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XJ6-S, Model: YAMAHA XJ6-S 2016Pages: 104, tamaño PDF: 3.02 MB
Page 51 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAU18681
NOTAFiltro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no
se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.27 *Puño del acelerad or• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del puño. √√√√√
28 *Luces, señales e in-
terruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
√√√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U36CS5S0.book Page 7 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 52 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAU18713
Desmontaje y montaje de care-
na dos y panelesLos carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU55880
Carena do A
Para desmontar el carenadoQuite los pernos y seguidamente desmon-
te el carenado.
Para montar el carenadoSitúe el carenado en su posición original y
coloque los pernos.
Carena dos B y C
Para desmontar un carenado1. Desmonte el panel B (si va a desmon- tar el carenado B) o el panel C (si va a
desmontar el carenado C).
1. Carenado A
2. Carenado B12
1. Panel A
2. Carenado C
1. Panel B
2. Panel C
2
1
2
1
1. Carenado A
2. Perno
2
2
1
U36CS5S0.book Page 8 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 53 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
2. Extraiga la fijación rápida y los pernosy seguidamente desmonte el carena-
do.
3. Desconecte los conectores de los ca- bles de los intermitentes. Para montar un carenado
1. Conecte los conectores de los cables
de los intermitentes.
2. Sitúe el carenado en su posición origi- nal y seguidamente coloque los per-
nos y la fijación rápida.
3. Monte el panel B o C.
SAU56080
Panel A
Para desmontar el panelQuite el perno y la fijación rápida y seguida-
mente extraiga el panel. Para montar el panel
Sitúe el panel en su posición original y se-
guidamente coloque el perno y la fijación
rápida.
Paneles B y C
Para desmontar un panel1. Quite los pernos.
1. Carenado B
2. Perno
3. Fijación rápida
1. Conector del cable de la luz de intermitencia
3
1
21
1. Panel A
2. Perno
3. Fijación rápida
1
2
3
U36CS5S0.book Page 9 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 54 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
2. Empuje el panel hacia fuera para des-enganchar el saliente que se encuen-
tra debajo del panel y, a continuación,
extráigalo tal y como se muestra. Montaje de un panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
SAU19643
Comprobación
de las bujíasLas bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
1. Panel B
2. Perno
1. Saliente
2
1
1
U36CS5S0.book Page 10 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 55 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
SAU47552
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que el aceite se asiente.
4. Extraiga la varilla de medición, límpie- la, introdúzcala de nuevo en el orificio
(sin enroscarla) y extráigala de nuevo
para comprobar el nivel de aceite.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
Bujía especificad a:
NGK/CR9E1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electro dos d e la bu-
jía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U36CS5S0.book Page 11 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 56 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
5. Si el aceite del motor se encuentra enla marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, retire el tapón de llenado
y añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto. 6. Introduzca la varilla de medición y
apriétela y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho d el filtro de
aceite) 1. Desmonte el carenado A. (Véase la página 6-8).
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.6. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Varilla de medición del aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1
2
3
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
2
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1
2
U36CS5S0.book Page 12 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 57 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites d e calidad
superior a la especifica da. A demás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
1. Junta tórica
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Sin sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
U36CS5S0.book Page 13 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 58 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
10. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10402
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
pa dea o permanece encen did a aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
me diatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.11. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
12. Monte el carenado.
SAU20071
Líqui do refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU47563
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, quite de la guía el
tubo respiradero del depósito de líqui-
do refrigerante y retire el tapón del de-
pósito de líquido refrigerante.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente el
tapón del depósito de líquid o refri-
gerante. No quite nunca el tapón
d el rad iador cuan do el motor esté
caliente.
[SWA15162]
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
U36CS5S0.book Page 14 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 59 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
4. Añada líquido refrigerante hasta lamarca de nivel máximo y coloque el
tapón del depósito. ATENCIÓN: Si no
d ispone de líqui do refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destila da o
agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha añad id o agua al
líqui do refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de anticongelante en el líqui
do refrige-
rante; de lo contrario d isminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
5. Pase el tubo respiradero del depósito
de líquido refrigerante por la guía,
como se muestra.
SAU47575
Para cambiar el líqui do refrigerante
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. 2. Desmonte los carenados A y C. (Véa-
se la página 6-8).
3. Coloque un recipiente debajo del mo- tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
4. Quite el perno de retención de la tapa del radiador, la lengüeta de retención
de la tapa del radiador y el tapón del
radiador. ¡ADVERTENCIA! No quite
nunca el tapón del ra dia dor cuan do
el motor esté caliente.
[SWA10382]
5. Quite de la guía el tubo respiradero del depósito de líquido refrigerante y reti-
re el tapón del depósito de líquido re-
frigerante.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-frigerante
3. Guía
3
1
2
Capacidad d el depósito de líqui do
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
frigerante
2. Guía
2
1
1. Tapón del radiador
2. Perno de sujeción del tapón del radiador
3. Lengüeta de retención de la tapa del radia-
dor
2
1
3
U36CS5S0.book Page 15 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM
Page 60 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
6. Desmonte la cubierta del depósito delíquido refrigerante y el depósito de lí-
quido refrigerante quitando los per-
nos. 7. Vacíe el líquido refrigerante del depó-
sito dándole la vuelta al mismo.
8. Extraiga el perno de drenaje del líqui- do refrigerante con la junta para vaciar
el sistema de refrigeración. 9. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de re-
frigeración con agua limpia del grifo.
10. Coloque el perno de drenaje de líqui- do refrigerante con la junta nueva y
apriételo con el par especificado.
11. Monte el depósito de líquido refrige- rante y su cubierta situándolos en su
posición original y colocando los per-
nos después.
12. Vierta la cantidad especificada del lí- quido refrigerante recomendado en el
radiador y en el depósito.1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-frigerante
3. Guía
3
1
2
1. Perno
2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
3. Depósito de líquido refrigerante
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
23
1
2
1
Par
de apriete:
Perno de vaciado del líquido refri-
gerante: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U36CS5S0.book Page 16 Thursday, July 17, 2014 2:07 PM