service YAMAHA XJ600N 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600N, Model: YAMAHA XJ600N 2000Pages: 101, PDF Size: 19.1 MB
Page 32 of 101

R
3-14
INSTRUMENTS ET COMMANDES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-3.frame
1. Starter (enrichisseur) Ò Ó
FAU02976
Starter (enrichisseur) Ò Ó
La mise en marche ˆ froid requiert un mŽlange
air Ð carburant plus riche. CÕest le circuit de
starter qui fournit ce mŽlange plus riche.
DŽplacer dans la direction
a pour mettre le
starter (enrichisseur) en service.
DŽplacer dans la direction
b pour mettre le
starter (enrichisseur) hors service.
1. Ouvrir
FAU02925
Selle
DŽpose
Introduire la clŽ dans la serrure, puis la tourner
dans le sens inverse des aiguilles dÕune montre.
1. Saillie (´ 2)
2. Support de selle
Mise en place
InsŽrer les saillies situŽes ˆ lÕavant de la selle
dans le support de la selle, puis appuyer sur
celle-ci.
N.B.:
SÕassurer que la selle est remise en place correc-
tement.
Page 43 of 101

L
5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-5.frame
1. Placer le robinet de carburant sur ÒONÓ.
2. Mettre la clŽ de contact sur ÒONÓ et placer
le coupe-circuit du moteur sur Ò Ó.
3. Mettre la bo”te de vitesses au point mort.
N.B.:
Quand la bo”te de vitesses est au point mort, le
moin ne sÕallume pas, demander ˆ un conces-
sionnaire Yamaha de le contr™ler.
4. Ouvrir le starter (enrichisseur) ˆ fond et
5. Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur
pour mettre le moteur en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche, rel‰cher le
contacteur du dŽmarreur, attendre quelques se-
condes, puis essayer ˆ nouveau. Chaque essai de
ble afin dÕŽconomiser lÕŽnergie de la batterie.
Ne pas actionner le dŽmarreur pendant plus de
10 secondes dÕaffilŽe.
FC000034
ATTENTION:
Le tŽmoin de niveau dÕhuile doit sÕallumer
quand le contacteur du dŽmarreur est en-
est rel‰chŽ. Si le tŽmoin clignote ou reste al-
contr™ler le niveau dÕhuile de moteur. Con-
tr™ler aussi sÕil nÕy a pas de fuites dÕhuile. Si
nŽcessaire, remplir le moteur dÕhuile et vŽri-
fier que le tŽmoin de niveau dÕhuile sÕŽteint.
assez dÕhuile dans le carter ou sÕil ne sÕallume
pas quand on appuie sur le contacteur du dŽ-
marreur, consulter un concessionnaire
Yamaha.
6.
starter (enrichisseur) ˆ mi-chemin.
N.B.:
Pour prolonger la durŽe de service du moteur, ne
froid!7.
tement le starter (enrichisseur).
N.B.:
Le moteur est chaud lorsquÕil rŽpond normale-
ment ˆ lÕaccŽlŽration avec le starter (enrichis-
seur) fermŽ.
Page 61 of 101

L
6-13
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU00637
RŽglage du jeu de soupapes
Ë la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mŽlange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
pes ˆ intervalles rŽguliers. Il convient toutefois
de confier ce rŽglage ˆ un technicien Yamaha.
FAU00647
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durŽe de service et la sŽcuritŽ de lÕutili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contr™ler et rŽgler la pression de gon-
flage des pneus avant dÕutiliser la motocyclette.
FW000082
Examiner et rŽgler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont ˆ la tempŽra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (carŽnage, sacoches, etc. si ce mo-
hicule.
Charge maximale*XJ600S: 184 kg
XJ600N: 187 kg
Pression de gonflage ˆ
froidAvant
JusquÕˆ 90 kg* 200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm2,
2,25 bar)
Entre 90 kg et la
charge maximale*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm2,
2,50 bar)
Conduite ˆ grande
vitesse200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm2,
2,50 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
Page 63 of 101

L
6-15
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU00683
LÕutilisation de la motocyclette avec des
pneus trop usŽs diminue sa stabilitŽ et peut
entra”ner une perte de contr™le. Faire immŽ-
diatement remplacer un pneu trop usŽ par
un concessionnaire Yamaha. Le remplace-
concessionnaire Yamaha.
FAU00687
Roues
Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durŽe de service et la sŽcuritŽ de lÕutili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
lToujours vŽrifier les roues avant de dŽ-
marrer. VŽrifier sÕil y a des craquelures ou
si la roue a du saut ou du voile. Si une roue
prŽsente la moindre anomalie, consulter
un concessionnaire Yamaha. Ne jamais
essayer de rŽparer une roue. Si une roue
est dŽformŽe ou craquelŽe, il faut la rem-
placer.
l
dŽmontage. Le non-respect de cette consi-
gne peut entra”ner un mauvais fonctionne-
ment, une mauvaise tenue de route et une
durŽe de service du pneu considŽrable-
ment raccourcie.
l
gement dÕun pneu, car sa surface nÕac-
quiert toutes ses caractŽristiques dÕadhŽ-
ment.
1. Contre-Žcrou
2. Boulon de rŽglage
c. Jeu
FAU00694
RŽglage du jeu du levier
dÕembrayage
3mm.
1. Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur le le-
vier dÕembrayage.
2. Tourner le boulon de rŽglage situŽ sur le
levier dÕembrayage dans le sens
a pour
augmenter le jeu ou dans le sens
b pour le
rŽduire.
3. Serrer le contre-Žcrou situŽ sur le levier
dÕembrayage.
Page 76 of 101

R
6-28
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. Ne pas toucher
3. Mettre en place une nouvelle ampoule et
la fixer ˆ lÕaide de la fixation dÕampoule.
FC000105
ATTENTION:
ƒviter de toucher le verre dÕune ampoule.
ƒliminer toute trace de graisse sur le verre de
lÕampoule. La graisse diminue la transpa-
rence du verre et rŽduit la durŽe de service de
lÕampoule ainsi que sa luminositŽ. Si le verre
est tachŽ de graisse, le nettoyer soigneuse-
ment avec un chiffon imbibŽ dÕalcool ou de
diluant pour peinture.4. Monter le cache de la fixation dÕampoule
et le connecteur du phare.
nŽcessaire, sÕadresser ˆ un concession-
naire Yamaha.
Page 78 of 101

R
6-30
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. Ne pas toucher
4. Mettre en place une nouvelle ampoule et
la fixer ˆ lÕaide de la fixation dÕampoule.
FC000105
ATTENTION:
ƒviter de toucher le verre dÕune ampoule.
ƒliminer toute trace de graisse sur le verre de
lÕampoule. La graisse diminue la transpa-
rence du verre et rŽduit la durŽe de service de
lÕampoule ainsi que sa luminositŽ. Si le verre
est tachŽ de graisse, le nettoyer soigneuse-
ment avec un chiffon imbibŽ dÕalcool ou de
diluant pour peinture.5. Remonter la protection dÕampoule, les
connecteurs et le phare. Au besoin, faire
rŽgler le faisceau de phare par un conces-
sionnaire Yamaha.
Page 85 of 101

L
7-1
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-7.frame
Soin
Un des attraits incontestŽs de la motocyclette rŽ-
side dans la mise ˆ nu de son anatomie, mais
cette exposition est toutefois source de vulnŽra-
bilitŽ. Bien que ses organes soient tous dÕexcel-
lente qualitŽ, ils ne rŽsistent nŽanmoins pas tous
ˆ la rouille. Si un tuyau dÕŽchappement rouillŽ
une motocyclette est plut™t disgracieux. Un en-
tretien adŽquat rŽgulier lui permettra non seule-
ment de conserver toute son allure et ses
performances, mais Žgalement de prolonger sa
durŽe de service. Il faut Žgalement garder ˆ lÕes-
prit que lÕentretien correct du vŽhicule est une
des conditions de validitŽ de la garantie. Il est
de nettoyage et de remisage suivantes:Avant le nettoyage
1. Recouvrir la sortie des pots dÕŽchappe-
ment de sachets en plastique.
2. SÕassurer que tous les couvercles et ca-
ches, les capuchons de bougie, ainsi que
les coupleurs et les connecteurs Žlectri-
ques, sont fermement et correctement ins-
tallŽs.
3. ƒliminer les taches tenaces, telles que de
lÕhuile carbonisŽe sur le carter, ˆ lÕaide
dÕun dŽgraissant et dÕune brosse, mais ne
jamais appliquer de dŽgraissant sur les
joints, pignons, la cha”ne de transmission
et les axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dŽgraissant ˆ lÕeau.Nettoyage
Nettoyer la crasse ˆ lÕaide dÕeau chaude, dÕun
dŽtergent neutre et dÕune Žponge douce et pro-
pre, puis rincer abondamment ˆ lÕeau claire. Re-
courir ˆ une brosse ˆ dents ou ˆ un rince-
cile. Pour faciliter lÕŽlimination des taches plus
tenaces et des insectes, dŽposer un chiffon hu-
mide sur ceux-ci quelques minutes avant de pro-
cŽder au nettoyage.
FAU01517
Page 91 of 101

L
8-1
CARACTƒRISTIQUES
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-8.frame
CaractŽristiques
XJ600S / XJ600N
Dimensions
Longueur hors-tout 2.170 mm
Largeur hors-tout 735 mm
Hauteur hors-tout
XJ600S 1.205 mm
XJ600N 1.090 mm
Hauteur de la selle 770 mm
Empattement 1.445 mm
Garde au sol 150 mm
Rayon de braquage minimal 2.700 mm
Poids net (avec pleins dÕhuile et de carburant)
XJ600S 213 kg
XJ600N 210 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,
(DOHC)
Disposition des cylindres
lÕavant
CylindrŽe 598 cm
3
AlŽsage´ course 58,5 ´ 55,7 mm
Taux de compression 10:1
DŽmarreur Žlectrique
Carter humide
Huile de moteur
Ty p e
ClassiÞcation dÕhuile de moteur
recommandŽe Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
-20û -10û 0û 10û 20û 30û40û
50ûC
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 15W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
ATTENTION:
Veiller ˆ ce que lÕhuile de moteur utilisŽe ne contienne pas dÕadditifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dŽsi-
gnation ÒENERGY CONSERVINGÓ) contiennent des additifs anti-
friction. Ceux-ci feront patiner lÕembrayage et/ou lÕembrayage de
dŽmarreur, ce qui provoquera une rŽduction de la durabilitŽ des or-
ganes et du rendement.
FAU01038