ESP YAMAHA XJ600S 2000 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600S, Model: YAMAHA XJ600S 2000Pages: 101, PDF Dimensioni: 20.06 MB
Page 2 of 101

R/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-INT.frame
HAU00001
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con lÕacquisto di questa XJ600S/XJ600N avete ottenuto i benefici della grande espe-
prodotti di alta qualitˆ, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di affidabilitˆ.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i vantaggi
della XJ600S/XJ600N. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispe-
problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la motoci-
cletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contattare
il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza al
primo posto!
INTRODUZIONE
Page 5 of 101

L/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-INT.frame
HAU00008
XJ600S/XJ600N
USO E MANUTENZIONE
©1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - Aprile 1999
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o lÕutilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
Page 34 of 101

R
3-16
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-3.frame
1. Chiave speciale
DuraNor-
maleMorbida
Posizion
edi rego-
lazione7654 3 21
HAU00315
Questo ammortizzatore contiene dellÕa-
zoto molto compresso. Leggere attenta-
mente le seguenti informazioni prima di
maneggiare lÕammortizzatore. Il fabbri-
cante non pu˜ essere ritenuto respon-
sabile di danni o ferite che possono
derivare da una manipolazione scorret-
ta.
lNon toccare o cercare di aprire il ci-
lindro. Ne pu˜ derivare un danno.
lNon sottoporre lÕammortizzatore a
fiamma viva o ad altra fonte di calo-
re. Ci˜ potrebbe far scoppiare lÕam-
mortizzatore a causa di una
eccessiva pressione di gas.
lNon deformare o danneggiare, in
alcun modo, il cilindro. Un danno al
cilindro porterˆ ad un cattivo effet-
to di smorzamento.
lPer qualunque riparazione, portate
il Vs. ammortizzatore da un Con-
cessionario Yamaha.
1. Attacco per cinghie portabagagli (´ 4)
HAU01398
Attacchi per cinghie
portabagagli
tacchi per cinghie portabagagli. Un attacco
del passeggero e sotto i due lati della sella.
Page 35 of 101

L
3-17
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-3.frame
HAU00330
Cavalletto laterale
stema di circuito di interdizione di accensio-
ne. Il motociclo non deve essere guidato
con il cavalletto laterale spiegato. Il caval-
del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la
spiegazione di questo sistema.)
HW000044
Non si deve guidare il motociclo con il
cavalletto laterale in posizione spiegata.
Qualora il cavalletto non fosse ritratto,
esso potrebbe toccare terra, distrarre il
pilota e causare la perdita di controllo.
La Yamaha ha designato in questo mo-
tociclo un sistema di chiusura automati-
ca per aiutare il pilota a mantenere la
sua responsabilitˆ di ritrarre il cavalletto
laterale. Leggere con attenzione le istru-
zionin qui di seguito elencate, e se ci
fosse qualsiasi indicazione di disfunzio-
ne, si prega di riportare immediatamente
il motociclo in un concessionario
Yamaha per farlo aggiustare subito.
HAU00332
Controllo del funzionamento
dellÕinterruttore del cavalletto
laterale e della frizione
Controllare il funzionamento dellÕinterrutto-
re del cavalletto laterale e dellÕinterruttore
della frizione, sulla base delle istruzioni se-
guenti.
HW000046
lDurante questo controllo, avere
cura di usare il cavalletto centrale.
lSe si nota un funzionamento ano-
malo consultare un concessionario
Yamaha.
ARRESTO DEL MOTORE SU Ò Ó.
IL CAVALLETTO LATERALE é
RITRATTO.
TIRARE LA LEVA DELLA FRIZIONE E
PREMERE LÕINTERRUTTORE DI
AVVIAMENTO.
IL MOTORE SI AVVIA.
IL MOTORE SI ARRESTA.
LÕINTERRUTTORE DEL CAVALLETTO
LATERALE FUNZIONA BENE.
LÕINTERRUTTORE DELLA FRIZIONE
VA BENE.
IL CAVALLETTO LATERALE é ABBAS-
SATO.
Page 41 of 101

L
5-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-5.frame
HAU00373
lé importante, prima di usare questa
moto, familiarizzare con tutti i co-
mandi e le loro funzioni. Non man-
cate di chiedere consiglio al vostro
concessionario Yamaha nel caso
non comprendiate perfettamente il
funzionamento di alcuni comandi.
l
il motore, sebbene per poco tempo,
in un locale chiuso. I gas di scarico
sono tossici e potrebbero provoca-
re una perdita di conoscenza ed an-
che la morte, entro breve tempo.
Usare sempre la moto in un luogo
arieggiato.
lPrima di partire, assicuratevi di al-
zare il cavalletto laterale, in case
contrario vi esporrete ad un rischio
di incidente grave, in caso di curva.
HAU00381
Avviamento del motore
NOTA:
gnimento del circuito di avviamento e di
ignizione. Il motore pu˜ essere avviato solo
nelle seguenti condizioni:
l
l
La moto va guidata con il cavalletto laterale
in posizione sollevata.
HW000054
Prima di procedere con i passi successi-
vi, si controlli il funzionamento dellÕin-
terruttore del cavalletto laterale e della
frizione. (Vedere a pagina 3-17.)
HAU00372
Page 59 of 101

L
6-11
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
1. Vite (´ 4)
5. Togliere il coperchio del porta filtro
aria, rimuovendone le viti.
6. Estrarre il filtro dellÕaria.7. Scuotere leggermente il filtro dellÕaria
spazzare ci˜ che rimane con dellÕaria
compressa come illustrato. Se il filtro
8. Ricomporre seguendo allÕinverso il
procedimento di rimozione.
HC000082
ATTENZIONE:
lAssicurarsi che il filtro dellÕaria sia
collocato correttamente nella sca-
tola del filtro dellÕaria.
lIl motore non deve mai correre pri-
vo del filtro dellÕaria; ne pu˜ risulta-
re unÕeccessiva usura del pistone
e/o del cilindro.
HAU00630
Regolazione del carburatore
I carburatori sono organi vitali del motore e
necessitano di una regolazione molto preci-
sa. La maggior parte delle regolazioni deve
essere effettuata da un Concessionario
Yamaha che ha tutte le conoscenze tecni-
che e lÕesperienza per svolgere questo la-
voro. Tuttavia la velo citˆ di folle pu˜ essere
regolata dal proprietario come parte della
manutenzione periodica.
HC000095
ATTENZIONE:
I carburatori sono giˆ stati regolati dalla
Yamaha, dopo numerose prove. Se que-
ste regolazioni vengono modificate, ne
pu˜ derivare un rendimento insufficien-
te del motore e danni.
Page 73 of 101

L
6-25
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU01144
Cuscinetti della ruota
Se i cuscinetti della ruota anteriore o poste-
riore hanno del gioco nel mozzo della ruota,
o se la ruota non gira in modo dolce, far
controllare i cuscinetti da un Concessiona-
rio Yamaha.
HAU00800
Batteria
Questo mezzo possiede una batteria del
trollare il livello dellÕelettrolito o aggiungere
acqua distillata.
lSe essa sembra aver perso la sua ca-
pacitˆ, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HC000101
ATTENZIONE:
Non tentare mai di togliere i cappucci si-
gillo degli elementi. Si danneggerebbe la
batteria.
HW000116
coloso, pu˜ causare delle serie brucia-
ture. Contiene dellÕacido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:
lESTERNO: Lavare con dellÕacqua.
lINTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dellÕolio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
lOCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie. TENERLE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Page 82 of 101

R
6-34
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU01468
Installazione della ruota
posteriore
1. Installare il gruppo ruota e inserire
lÕassale.
2. Installare e regolare la catena di tra-
smissione. (Vedere pagina 6-20 per
dettagli sulla regolazione dellÕallenta-
mento della catena.)
3. Installare la dado dellÕassale.
4. Installare la pinza e i bulloni pinza. As-
sicurarsi che rimanga uno spazio suffi-
ciente tra le pastiglie del freno prima di
installare la pinza sul disco del freno.
5. Far scendere la motocicletta dal ca-
valletto centrale.
6. Serrare il dado dellÕassale e il bullone
dellÕasta di serraggio freno alle coppie
di serraggio specificate.
Coppia di serraggio:
Dado dellÕasse:
105 Nm (10,5 mákg)
Bullone della barra di tensione:
23 Nm (2,3 mákg)
HAU01008
Individuazione guasti
Sebbene tutte le moto Yamaha subiscano
un rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, possono succedere dei gua-
sti durante il loro funzionamento.
Un problema nei sistemi di alimentazione,
di compressione o di accensione, pu˜ pro-
vocare delle difficoltˆ di messa in moto, o
una perdita di potenza. La tabella dÕindivi-
duazione guasti descrive una veloce e faci-
le procedura per una verifica a questi
sistemi.
Se la vostra moto richiede una riparazione,
portatela da un Concessionario Yamaha,
che possiede lÕattrezzatura e lÕesperienza
necessarie ad effettuare questa riparazio-
ne.
Per le sostituzioni, usate solo pezzi originali
Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che pos-
sono sembrare uguali ma che sono inferiori
nella qualitˆ e nella precisione. Perci˜
stose.
Page 85 of 101

L
7-1
CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-7.frame
Cura
LÕesposizione della sua tecnologia rende
una motocicletta affascinante ma allo stes-
so tempo vulnerabile. Anche se i compo-
nenti impiegati sono di alta qualitˆ, non tutti
sono resistenti alla ruggine. Anche se un
tubo di scappamento arrugginito pu˜ non
essere notato in unÕautomobile, fa sicura-
mente un brutto effetto su una motocicletta.
Una cura frequente e corretta, per˜, con-
serva il buon aspetto della moto, ne prolun-
ga la vita utile e mantiene le prestazioni.
Inoltre la garanzia stabilisce che il mezzo
deve essere tenuto con cura. Per tutti que-
sti motivi, consigliamo di seguire le seguen-
ti precauzioni per la pulizia e il deposito.Prima di pulire
1. Coprire le bocche della marmitta con
buste di plastica.
2. Assicurarsi che tutti i tappi e coperchi
e tutti gli accoppiatori elettrici e con-
nettori, inclusi i cappucci delle cande-
le, siano installati saldamente.
3. Rimuovere sporco resistente, come
olio bruciato sul carter, con un agente
sgrassante e una spazzola, ma non
applicare mai tali prodotti a sigilli,
guarnizioni, ruote dentate, la catena di
trasmissione o gli assali delle ruote.
Risciacquare sempre via lo sporco e
lo sgrassante con acqua.PuliziaDopo lÕuso normale
Rimuovere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro e una spugna morbida
pulita, quindi risciacquare con acqua pulita
abbondante. Usare uno spazzolino da denti
o da bottiglie per le parti difficlida raggiun-
gere. Sporco resistente e insetti spiaccicati
lascia un panno bagnato sullÕarea in que-
stione per qualche minuto prima di pulire.
HAU01517