ABS YAMAHA XJ6F 2014 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XJ6F, Model: YAMAHA XJ6F 2014Pages: 106, PDF-Größe: 2.84 MB
Page 6 of 106

INHALTSICHERHEIT SINFORMATIONEN .... 1-1
BE SCHREIBUNG .............................. 2-1
Linke Seitenansicht ........................ 2-1
Rechte Seitenansicht...................... 2-2
Bedienungselemente und  Instrumente ................................. 2-3
ARMATUREN, 
BEDIENUNG SELEMENTE UND 
DEREN FUNKTION ........................... 3-1
System der Wegfahrsperre............. 3-1
Zünd-/Lenkschloss......................... 3-2
Kontroll- und Warnleuchten ........... 3-4
Multifunktionsmesser-Einheit ......... 3-8
Lenkerarmaturen .......................... 3-12
Kupplungshebel ........................... 3-13
Fußschalthebel ............................. 3-13
Handbremshebel .......................... 3-14
Fußbremshebel............................. 3-14
ABS (für Modelle mit ABS) ........... 3-14
Tankverschluss............................. 3-15
Kraftstoff ....................................... 3-16
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch  und Überlaufschlauch ............... 3-17
Katalysator ................................... 3-18
Sitzbank ........................................ 3-19
Helmhalter .................................... 3-19
Ablagefach ................................... 3-20
Lenkerposition ............................. 3-20
Rückspiegel .................................. 3-21 Federbein einstellen ...................... 3-21
Seitenständer ................................ 3-22
Zündunterbrechungs- u. 
Anlasssperrschalter-System...... 3-23
ZU IHRER S ICHERHEIT – 
ROUTINEKONTROLLE VOR 
FAHRTBEGINN .................................. 4-1
WICHTIGE FAHR- UND 
BEDIENUNG SHINWEI SE .................. 5-1
Motor starten  ................................. 5-1
Schalten .......................................... 5-2
Tipps zum Kraftstoffsparen............. 5-3
Einfahrvorschriften .......................... 5-3
Parken ............................................. 5-4
REGELMÄ SSIGE WARTUNG UND 
EIN STELLUNG .................................. 6-1
Bordwerkzeug ................................. 6-2
Tabelle für regelmäßige Wartung 
des Abgas-Kontrollsystems ........ 6-3
Allgemeine Wartungs- und 
Schmiertabelle ............................. 6-4
Verkleidungsteile und  Abdeckungen abnehmen und 
montieren..................................... 6-8
Zündkerzen prüfen ........................ 6-11
Motoröl und Ölfilterpatrone ........... 6-12
Kühlflüssigkeit ............................... 6-15
Luftfiltereinsatz ersetzen ............... 6-18 Leerlaufdrehzahl einstellen ........... 6-19
Spiel des Gasdrehgriffs prüfen ..... 6-20
Ventilspiel ..................................... 6-20
Reifen............................................ 6-21
Gussräder ..................................... 6-23
Kupplungshebel-Spiel 
einstellen ................................... 6-23
Spiel des Handbremshebels 
prüfen ........................................ 6-24
Bremslichtschalter ........................ 6-24
Scheibenbremsbeläge des  Vorder- und Hinterrads 
prüfen ........................................ 6-25
Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..... 6-26
Bremsflüssigkeit wechseln ........... 6-27
Antriebsketten-Durchhang ........... 6-27
Antriebskette säubern und 
schmieren .................................. 6-29
Bowdenzüge prüfen und  schmieren .................................. 6-29
Gasdrehgriff und Gaszug  kontrollieren und schmieren ...... 6-30
Fußbrems- und Schalthebel 
prüfen und schmieren ............... 6-30
Handbrems- und Kupplungshebel  prüfen und schmieren ............... 6-30
Haupt- und Seitenständer prüfen  und schmieren........................... 6-31
Schwingen-Drehpunkte 
schmieren .................................. 6-31
Teleskopgabel prüfen ................... 6-32U1CWG4G0.book  Page 1  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 7 of 106

INHALT
Lenkung prüfen .............................6-32
Radlager prüfen .............................6-33
Batterie ..........................................6-33
Sicherungen wechseln ..................6-34
Scheinwerferlampe auswechseln ..............................6-36
Standlichtlampe ............................6-37
Rücklicht-/Bremslichtlampe  auswechseln ..............................6-38
Blinkerlampe auswechseln ............6-38
Kennzeichenleuchten-Lampe  auswechseln ..............................6-39
Vorderrad (für Modelle ohne  ABS) ...........................................6-40
Hinterrad (für Modelle ohne  ABS) ...........................................6-41
Fehlersuche ...................................6-43
Fehlersuchdiagramme ...................6-44
PFLEGE UND S TILLLEGUNG DE S 
MOTORRAD S....................................7-1
Vorsicht bei Mattfarben ...................7-1
Pflege ..............................................7-1
Abstellen..........................................7-4
TECHNI SCHE DATEN .......................8-1
KUNDENINFORMATION ...................9-1
Identifizierungsnummern .................9-1
INDEX ...............................................10-1
U1CWG4G0.book  Page 2  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 9 of 106

SICHERHEITS INFORMATIONEN
1-2
1
• Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und 
Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer 
Grenzen fahren, kann dies dazu 
beitragen, einen Unfall zu vermei-
den.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das  Fahren mit Ihrem Motorrad solange 
in Bereichen üben, in denen kein 
Verkehr ist, bis Sie mit dem Motor-
rad und allen seinen Kontrollvor-
richtungen gründlich vertraut sind.
 Viele Unfälle wurden durch Fehler des 
Motorradfahrers verursacht. Ein typi-
scher Fehler des Fahrers ist es, in ei-
ner Kurve wegen zu hoher Geschwin-
digkeit zu weit heraus getragen zu 
werden oder Kurven zu schneiden 
(ungenügender Neigungswinkel im 
Verhältnis zur Geschwindigkeit).
• Halten Sie sich immer an die Ge-
schwindigkeitsbegrenzungen und 
fahren Sie niemals schneller als 
durch Straßen - und Verkehrsbe-
dingungen vertretbar ist.
• Bevor Sie abbiegen oder die Fahr- spur wechseln, immer blinken. Stel-
len Sie sicher, dass andere Ver-
kehrsteilnehmer Sie sehen können. 
Die Haltung des Fahrers und Mitfah-
rers ist für eine gu te Kontrolle wichtig.
• Der Fahrer sollte während der Fahrt  beide Hände am Lenker und beide 
Füße auf den Fußrasten halten, um 
Kontrolle über das Motorrad auf-
rechterhalten zu können.
• Der Mitfahrer sollte sich immer mit 
beiden Händen am Fahrer, am Sitz-
gurt oder am Haltegriff, falls vor-
handen, festhalten und beide Füße 
auf den Fußrasten halten. Niemals 
Mitfahrer mitnehmen, welche nicht 
bequem beide Füße auf den Fuß-
rasten halten können.
 Niemals unter Einfluss von Alkohol 
oder anderen Drogen oder Medika-
menten fahren.
 Dieses Motorrad ist ausschließlich auf 
Straßenbenutzung ausgelegt. Es ist 
nicht für Geländefahrten geeignet.
S chutzklei dun g
Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun-
gen die häufigste Ursache von Todesfällen. 
Die Benutzung eines Schutzhelms ist der 
absolut wichtigste Faktor, um Kopfverlet-
zungen zu verhindern oder zu reduzieren.
 Tragen Sie immer einen sicherheits-
geprüften Helm. 
Tragen Sie ein Visier oder eine Schutz-
brille. Kommt Wind in Ihre unge-
schützten Augen könnte dies Ihre 
Sicht beeinträchtigen, und Sie könn-
ten deshalb eine Gefahr verspätet er-
kennen.
 Eine Jacke, schwere Stiefel, Hosen, 
Handschuhe usw. helfen dabei, Ab-
schürfungen oder Risswunden zu ver-
hindern oder zu vermindern.
 Tragen Sie niemals lose sitzende Klei-
dung, da sie sich in den Lenkungshe-
beln, Fußrasten oder Rädern verfan-
gen könnten, und Verletzung oder ein 
Unfall könnte die Folge sein.
 Tragen Sie immer Schutzkleidung, die 
Ihre Beine, Knöchel und Füße be-
deckt. Der Motor und die Auspuffanla-
ge sind im und auch nach dem Betrieb 
sehr heiß, so dass es zu Verbrennun-
gen kommen kann.
 Mitfahrer sollten diese Vorsichtsmaß-
nahmen ebenfalls beachten.
Vermei den  Sie Kohlenmonoxi d-Ver gif-
tun gen
Auspuffgase enthalten immer Kohlenmon-
oxid, ein giftiges Gas mit tödlicher Wirkung. 
Das Einatmen von Kohlenmonoxid verur-
U1CWG4G0.book  Page 2  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 19 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
GAU49397
Kontroll- un d Warnleuchten
GAU11021
Blinker-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn der Blin-
kerschalter nach rechts oder links gedrückt 
wird.
GAU11061
Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn 
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung 
befindet.
GAU11081
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11255
Ölstan d-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motorölstand auf.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in 
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn 
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder 
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den 
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.HINWEIS Trotz korrektem Ölstand kann es vor-
kommen, dass die Warnleuchte an 
Steigungen oder während plötzlichen 
Beschleunigungs- bzw. Abbremsvor-
gängen flackert, was unter diesen 
Umständen normal ist. 
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer 
Stromkreis-Prüfeinrichtung für die 
Prüfung des Ölstands ausgestattet. 
Falls im Ölstand-Prüfstromkreis ein 
Problem detektiert wird, wird der fol-
gende Vorgang so lange wiederholt, 
bis die Fehlfunktion korrigiert worden 
ist: Die Ölstand-Warnleuchte wird 
zehn Mal aufblinken und dann 2.5 Se-
kunden lang ausgehen. In diesem Fall 
das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU1142E
Kühlflüssi gkeitstemperatur-
Warnleuchte “ ”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese 
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort die 
Motorlast vermindern. Wenn die Anzeige 
“HI” in der Kühlflüssigkeits-Temperaturan-
zeige blinkt, das Fahrzeug anhalten, dann 
den Motor ausschalten und abkühlen las-
sen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in 
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
1. Blinker-Kontrollleuchte “ ”
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren- Systems
3. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
5. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
6. Ölstand-Warnleuchte “ ”
7. Kühlflüssigkeitstemperatur- Warnleuchte “ ”
8. Antiblockiersystem (ABS)- Warnleuchte “ ” (für ABS-Modelle)
ABS
1 2 345
76
8
ABS
U1CWG4G0.book  Page 4  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 21 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
Anzei geBe din gun gen Verfahrensweise
Unter 40 °C 
(Unter 104 °F) Die Meldung “Lo” wird an-
gezeigt.
OK. Weiterfahren.
40–116 °C 
(104–242 °F) Kühlflüssigkeitstemperatur 
wird angezeigt.
OK. Weiterfahren.
117–134 °C 
(243–274 °F) Kühlflüssigkeitstemperatur 
blinkt.
Warnlicht leuchtet auf.Zum Vermindern der Motorlast mit mitt-
lerer Geschwindigkeit und niedriger 
Drehzahl fahren, bis die Kühlflüssigkeit-
stemperatur sinkt.
Wenn die Temperatur nicht sinkt, Motor 
abstellen. (Siehe Seite 6-45.)
Über 134 °C 
(Über 274 °F) Die Meldung “HI” blinkt.
Die Warnleuchte leuchtet.Motor abstellen und abkühlen lassen. 
(Siehe Seite 6-45.)
ABSABS
U1CWG4G0.book  Page 6  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 22 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
GAU59110
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt, 
wenn im elektrischen Stromkreis der den 
Motor überwacht, ein Problem detektiert 
wird. Lassen Sie in diesem Fall die Strom-
kreis-Prüfeinrichtung von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen. (Beschreibung 
der Stromkreis-Prüfein richtung siehe Seite 
3-11.)
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in 
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn 
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder 
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den 
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.HINWEISDie Motorstörungs-Wa rnleuchte leuchtet 
auf, wenn der Starterschalter gedrückt 
wird, damit wird jedoch keine Störung an-
gezeigt.
GAU51781
AB S-Warnleuchte “ ” (für AB S-Mo del-
le)
Im Normalbetrieb leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf, wenn der Schlüssel auf “ON” 
gedreht wird, und sie erlischt, sobald eine 
Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder 
höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte:  nicht aufleuchtet, wenn der Schlüssel 
auf “ON” gedreht wird
 während der Fahrt aufleuchtet oder 
blinkt
 nicht erlischt, sobald eine Geschwin-
digkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder hö-
her erreicht ist
Das ABS und arbeitet möglicherweise nicht 
korrekt. Tritt eine der oben genannten Be-
dingungen auf, lassen Sie das System so-
bald wie möglich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen. (Nähere Angaben zur 
Funktionsweise des Antiblockiersystems 
siehe Seite 3-14.)
WARNUNG
GWA16041
Wenn  die AB S-Warnleuchte nicht er-
lischt, so bal d eine Geschwin dig keit von 
10 km/h (6 mi/h) od er mehr erreicht ist, 
o der wenn  die Warnleuchte währen d d er 
Fahrt aufleuchtet o der  blinkt, wechselt 
d as Bremssystem auf  den konventionel-
len Bremsvor gan g. In je dem  dieser  ge- nannten Fälle, o
der wenn  die Warn-
leuchte üb erhaupt nicht aufleuchtet, 
b remsen  Sie mit b esonderer Vorsicht, 
um ein mö gliches Blockieren  der Rä der 
währen d einer Not bremsun g zu vermei-
d en. Lassen  Sie  das  das Bremssystem 
un d d ie  Stromkreise so bal d wie mö glich 
von einer Yamaha-Fachwerkstatt ü ber-
prüfen.
HINWEISWird der Starterschalter bei laufendem Mo-
tor gedrückt, leuchtet die ABS-Warnleuch-
te leuchtet auf. Dies ist jedoch keine Fehl-
funktion.
GAU38626
Anzei geleuchte  des We gfahrsperren-
S ystems
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt 
worden ist und 30 Sekunden verstrichen 
sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blin-
ken, um anzuzeigen, dass das Wegfahr-
sperren-System aktiviert ist. Nach 24 Stun-
den hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken. 
Das Wegfahrsperren-System ist jedoch im-
mer noch aktiviert.
ABS
U1CWG4G0.book  Page 7  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 23 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels 
in Stellung “ON” geprüft werden. Die An-
zeigeleuchte sollte einige Sekunden lang 
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf, 
wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, 
oder wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den 
Stromkreis von eine r Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
Die Stromkreis-Prüfeinrichtung detektiert 
auch Probleme in den Stromkreisen des 
Wegfahrsperren-Systems. (Beschreibung 
der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite 
3-11.)
GAU46767
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12423
Bevor Verän derun gen an d en Einstellun-
g en  der Multifunktionsmesser-Einheit 
vor genommen wer den, muss d as Fahr-
zeu g im S tillstan d sein. Wer den Einstel-
lun gen währen d d er Fahrt vor genom-
men, kann  dies  den Fahrer a blenken un d 
d ie Unfall gefahr erhöhen.
Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
 eine Geschwindigkeitsanzeige
 einen Drehzahlmesser
 einen Kilometerzähler
 zwei Tageskilometerzähler (zeigen die 
seit dem letzten Zurücksetzen auf Null 
gefahrenen Kilometer an)
 einen Reservekilometerzähler (der die 
zurückgelegte Strecke anzeigt, seit-
dem das linke Segment des Kraft-
stoffmessers zu blinken begonnen 
hat)
 eine Uhr
 einen Kraftstoffmesser
 eine Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
zeige
 eine Stromkreis-PrüfeinrichtungHINWEISVergewissern Sie sich, dass der 
Schlüssel auf “ON” steht, bevor Sie 
den Wahlknopf “SELECT” und den 
Rückstellknopf “RESET” verwenden.
 Nur für UK: Um die Geschwindigkeits-
anzeige und den Kilometer-/Tageski-
lometerzähler von Kilometer auf Mei-
len (oder umgekehrt) umzuschalten, 
drücken Sie den Wahlknopf “SE-
LECT” mindestens eine Sekunde 
lang.
1. Kraftstoffmesser
2. Kühlflüssigkeits-Temperaturanzeige
3. Geschwindigkeitsmesser
4. Drehzahlmesser
5. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/Kraft-
stoffreserve-Kilometerzähler
6. Wahlknopf “SELECT”
7. Rückstellknopf “RESET”
8. Uhr
ABS
1
8
2
3
4
7
6
5
U1CWG4G0.book  Page 8  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 24 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
Geschwindig keitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die 
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an.
Drehzahlmesser
Der elektrische Drehzahlmesser ermöglicht 
die Überwachung der Motordrehzahl, um 
sie im optimalen Leistungsbereich zu hal-
ten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON” 
gedreht wird, wandert die Nadel des Dreh-
zahlmessers zur Prüfung des elektrischen 
Stromkreises einmal über den ganzen 
Drehzahlbereich und kehrt danach wieder 
zurück auf Null.
ACHTUNG
GCA10032
Den Motor nicht im roten Bereich  des 
Drehzahlmessers  betrei ben.
Roter Bereich: 11666 U/min un d d arü berUhr
Die Digitaluhr wird angezeigt, sobald der 
Schlüssel auf “ON” gedreht wird. Die Uhr 
kann außerdem 10 Sekunden lang ange-
zeigt werden, indem man auf den Wahl-
knopf “SELECT” drückt, während der 
Zündschlüssel auf “OFF”, “LOCK” 
oder “ ” steht.
Uhr stellen1. Den Schlüssel auf “ON” drehen. 2. Den Wahlknopf “SELECT” und den 
Rückstellknopf “RESET” gleichzeitig 
mindestens zwei Sekunden lang ge-
drückt halten.
3. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die 
Stunden mit dem Rückstellknopf 
“RESET” einstellen.
4. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, 
woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt.
5. Den Rückstellknopf “RESET” drü-
cken, um die Minuten einzustellen.
6. Den Wahlknopf “SELECT” drücken  und loslassen, um die Uhr zu starten.
Kilometerzähler-Betrie bsarten
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
ABS1
2
1. Uhr1
1. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/Kraft-stoffreserve-Kilometerzähler
1
U1CWG4G0.book  Page 9  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 26 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
Stromkreis-Prüfeinrichtun g
Dieses Modell ist mit  einer Stromkreis-Prü-
feinrichtung für die Prüfung verschiedener 
Stromkreise ausgestattet.
Falls in einem dieser Stromkreise ein Prob-
lem detektiert wird, le uchtet die Motorstö-
rungs-Warnleuchte auf und die Anzeige 
zeigt einen Fehlercode an.
Wenn die Anzeige einen Fehlercode an-
zeigt, notieren Sie die Codenummer und 
lassen Sie das Fahrzeug von einer 
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. Die Stromkreis-Prüfein richtung detektiert 
auch Probleme in den Stromkreisen des 
Wegfahrsperren-Systems. Falls in den Stromkreisen des Wegfahr-
sperren-Systems ein Problem detektiert 
wird, blinkt die Anzeigeleuchte des Weg-
fahrsperren-Systems auf und die Anzeige 
zeigt einen Fehlercode an.
HINWEISFalls die Anzeige den Fehlercode 52 an-
zeigt, könnte dies durch eine Störbeeinflus-
sung vom Transponder verursacht werden. 
Tritt diese Fehleranzeige auf, versuchen Sie 
das Folgende.1. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-
Registrierung, um den Motor zu star-
ten.HINWEISSicherstellen, dass keine anderen Weg-
fahrsperren-Schlüssel in der Nähe des 
Zündschlosses sind, und dass immer nur 
ein Wegfahrsperren-Schlüssel am selben 
Schlüsselring ist! Schlüssel des Wegfahr-
sperren-Systems können Signalüberlage-
rungen verursachen, wodurch der Motor 
möglicherweise nicht angelassen werden 
kann.2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie 
ihn wieder aus und versuchen Sie 
dann ihn mit den Standardschlüsseln 
anzulassen. 3. Falls der Motor nicht mit einem oder 
beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das 
Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Re-
gistrierung des Codes und beide 
Standardschlüssel zu einer Yamaha-
Fachwerkstatt und lassen Sie die 
Standardschlüssel re-registrieren.
ACHTUNG
GCA11591
Erscheint auf  dem Anzei gefel d ein Feh-
lerco de, sollte  das Fahrzeu g so b ald wie 
mö glich ü berprüft wer den, um mö gliche 
Beschä dig un gen  des Motors zu vermei-
d en.
1. Fehlercode-Anzeige
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Sys-
tems
3. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
ABS
1
2
3
U1CWG4G0.book  Page 11  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM 
Page 27 of 106

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
GAU1234H
LenkerarmaturenLinks
Rechts 
GAU12351
Lichthupenschalter “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Schein-
werfer kurz aufleuchten zu lassen.
GAU12401
A bblen dschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “ ”, zum Einschalten des Ab-
blendlichts den Schalter auf “ ” stellen.
GAU12461
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter 
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken. So-
bald der Schalter losgelassen wird, kehrt er 
in seine Mittelstellung zurück. Um die Blin-
ker auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zurückgebracht wurde.
GAU12501
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter 
betätigen.
GAU12661
Motorstoppschalter “ / ”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des Mo-
tors auf “ ” stellen. Diesen Schalter 
auf “ ” stellen, um den Motor in einem 
Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder 
wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen.
GAU12713
S tarterschalter “ ” 
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter 
betätigen. Vor dem Starten die Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors lesen; siehe 
dazu Seite 5-1.
GAU44712
Die Motorstörungs-Warnleuchte und die 
ABS-Warnleuchte (nur für ABS-Modell) 
können aufleuchten, wenn der Schlüssel in 
die Stellung “ON” gedreht und der Starter-
schalter gedrückt wird, damit wird jedoch 
keine Störung angezeigt.
GAU12735
Warn blinkschalter “ ” 
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung 
“ON” oder “ ” diesen Schalter benutzen, 
um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle 
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
fährlichen Stelle anhalten muss.
1. Lichthupenschalter “ ”
2. Abblendschalter “ / ”
3. Blinkerschalter “ / ”
4. Hupenschalter “ ”
5. Warnblinkschalter “ ”
1. Motorstoppschalter “ / ”
2. Starterschalter “ ”
U1CWG4G0.book  Page 12  Wednesday, July 30, 2014  2:44 PM