ESP YAMAHA XJ6F 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XJ6F, Model: YAMAHA XJ6F 2016Pages: 106, PDF Size: 2.78 MB
Page 46 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetua da
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi
do d e carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões po dem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UBS1P0P0.book Page 1 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 47 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU39692
Jogo de ferramentas d o proprie-
tário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento. (Consulte
a página 3-18.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1
UBS1P0P0.book Page 2 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 48 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU46862
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetua das to dos os anos, exceto se for efe-
tua da uma manutenção com base nos quilómetros percorri dos, ou no caso do
Reino Uni do, se for efetua da uma manutenção com base nas milhas percorri-
d as.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci- dades técnicas.
PAU63321Tabela de manutenção perió dica para o sistema d e controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1 *Tu b o
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos. √√√√√
2 *Ve l a s de ignição •Verifique o estado.
• Limpe e corrija a distância.
√√
• Substitua. √√
3 *Vá l v u l a s • Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Injeção
de com-
bustível • Ajuste a velocidade de ralenti
do motor e a sincronização. √√√√√√
5 *Sistema
de in du-
ção de ar • Verifique se a válvula de corte
de ar, a válvula por diapasão e
o tubo possuem danos.
• Se necessário, substitua todo o sistema de indução de ar. √√√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1 10203040
0.6 6 12 18 24
UBS1P0P0.book Page 3 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 50 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-5
6
11 Corrente
de trans-
missão • Verifique a folga, o alinhamen-
to e o estado da corrente.
• Ajuste e lubrifique minuciosa- mente a corrente com lubrifi-
cante especial para correntes
de anel de vedação em O. A cada 1000 km (600 mi) e de-
pois de lavar o motociclo, de
conduzir à chuva ou em áreas húmidas
12 *Rolamentos
da di-
reção • Verifique a folga dos rolamen-
tos e se a direção está dura. √√√√√
• Lubrifique com massa de lubri- ficação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
13 *Fixa
dores do chas-
sis • Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados. √√√√√
14 Eixo
de pivô d a
alavanca do travão • Lubrifique com graxa de silico-
ne. √√√√√
15 Eixo
de pivô d o pe-
d al do travão • Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
16 Eixo
de pivô d a
alavanca da em-
braiagem • Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
17 Eixo
de pivô d o pe-
d al de mu dança de
veloci dad es • Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
18 Descanso lateral,
d
escanso central •
V
erifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubri- ficação de sabão de lítio. √√√√√
19 *Interruptor
do des-
canso lateral • Verifique o funcionamento.
√√√√√√
20 *Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo. √√√√
21 *Amortece
dor de
choques • Verifique o funcionamento e se
o amortecedor tem fuga de
óleo. √√√√
22 Óleo do motor •Mude.
• Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de
óleo. √√√√√√
23 Cartucho
do filtro
d e óleo do motor • Substitua.
√√√
N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UBS1P0P0.book Page 5 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 55 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-10
6
PAU19643
Verificação das velas de ignição
As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação. Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.
Ve l a
de ignição especificad a:
NGK/CR9E
1. Distância do elétrodo da vela de ignição
Distância do elétrod o da vela d e ig-
nição: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário d e aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
UBS1P0P0.book Page 10 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 56 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
PAU47554
Óleo do motor e cartucho do fil-
tro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Verificação do nível d e óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo assentar.
4. Retire a vareta me didora do nível de
óleo do motor e limpe-a; introduza-a
novamente no orifício (sem a atarra-
xar) e, depois, retire-a novamente,
para verificar o nível do óleo.
NOTA
O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
5. Caso o nível de óleo do motor se situe na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a tampa de enchimento de óleo do motor e adicione óleo sufi-
ciente do tipo recomendado para reti-
ficar o nível.
6. Insira e aperte a vareta medidora do nível de óleo do motor e, de seguida,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
Mu dança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro d e
óleo) 1. Retire a carenagem B. (Consulte a pá- gina 6-7.)
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva anilha, para
drenar o óleo do cárter.
1. Vareta medidora do nível de óleo
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
2
3
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1
UBS1P0P0.book Page 11 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 57 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
NOTA
Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessade óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
12
1
2
1. Anel de vedação em O
1. Chave de binário
Binário d e aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Binário d e aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
UBS1P0P0.book Page 12 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 58 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
9. Reabasteça com a quantidade espe-
cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar d a embraia-
gem (uma vez que o óleo d o motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer a ditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para d iesel de “CD”
nem óleos d e qualidad e superior à
especificad a. Para além disso, não
utilize óleos denomina dos “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA
Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente.
PRECAUÇÃO
PCA10402
Se a luz d e advertência do nível d e óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mes-
mo que o nível de óleo esteja correto,
d esligue ime diatamente o motor e soli-
cite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns mi-
nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
12. Monte a carenagem.
Óleo
do motor recomen dad o:
Consulte a página 8-1.
Quanti dad e de óleo:
Mudança de óleo: 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
UBS1P0P0.book Page 13 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 59 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU50543Verificação do nível de líqui do refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a carenagem A. (Consulte a pá- gina 6-7.)
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
3. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o líquido refrigerante se encontrar na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem C. (Consulte
a página 6-7.)
5. Retire o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante do guia e a
tampa do reservatório de refrigerante.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do ra dia dor
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15162]
6. Adicione refrigerante até à marca de
nível máximo e instale a tampa do re-
servatório de refrigerante.
PRECAUÇÃO: Caso não tenha lí-
qui do refrigerante, utilize água des-
tila da ou água macia. Não utilize
água dura nem água salga da pois
d anificam o motor. Caso tenha utili-
za do água em vez de líquid o refri-
gerante, substitua-a por líquid o
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema d e refrigeração
não ficará protegi do contra conge-
lação e corrosão. Se tiver si do
acrescenta da água ao líqui do refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líqui do refrige-
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
2
3
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
3
1
2
UBS1P0P0.book Page 14 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 60 of 106
![YAMAHA XJ6F 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vat YAMAHA XJ6F 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vat](/img/51/52645/w960_52645-59.png)
Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante através do
guia, conforme ilustrado.
8. Instale as carenagens.
PAU50742Substituição do líqui do refrigerante
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral e, se necessário, deixe o motor ar-
refecer.
2. Retire as carenagens A e C. (Consulte
a página 6-7.)
3. Coloque um recipiente sob o motor para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa d o ra-
d ia dor enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10382]
5. Retire o tubo de respiração do reser- vatório de refrigerante do guia e a
tampa do reservatório de refrigerante.
6. Retire a cobertura do reservatório de refrigerante e o reservatório de refri-
gerante, retirando as respetivas cavi-
lhas.
Capaci
dad e do reservatório d e re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
2. Guia
2
1
1. Tampa do radiador
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
1
3
1
2
UBS1P0P0.book Page 15 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM