ABS YAMAHA XJR 1300 2003 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2003Pages: 102, PDF-Größe: 5.97 MB
Page 10 of 102

1
1-1
GAU00021
1-SICHERHEIT HAT VORFAHRT
Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit
und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen.
Selbst das beste Motorrad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung
unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen
und absolut fit sind wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel
und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf
an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft
stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen Mengen gefährlich.
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Motorradfahren wie der Sicherheitsgurt zum Autofah-
ren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder reißfester Textilanzug mit Protektoren), robuste
Stiefel, spezielle Motorradhandschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obligatorisch.
Aber Vorsicht: Häufig verführt sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern. Insbeson-
dere durch den Vollvisierhelm und einen starken Lederanzug entsteht ein trügerisches Schutz- und Si-
cherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein. Vergessen Sie aber nicht: Der Motorradfahrer hat
keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch kontrolliert, läuft Gefahr, risikoreicher und
vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesondere bei Regenwetter. Der gute Motor-
radfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert Unfälle, auch wenn andere Ver-
kehrsteilnehmer Fehler begehen.
Gute Fahrt!
U5WMG0.book Page 1 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 18 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAU00097
Tachometer Zusätzlich zum Geschwindigkeitsmesser
weist der Tachometer auch einen Kilome-
ter- und einen Tageskilometerzähler auf.
Der Tageskilometerzähler kann mit dem
Rückstellknopf auf Null zurückgesetzt wer-
den. In Verbindung mit der Tankanzeige
kann damit z. B. die durchschnittliche
Reichweite einer Tankfüllung ermittelt wer-
den, was die Planung von Tankintervallen
erlaubt.
GAU00101
Drehzahlmesser Der elektrische Drehzahlmesser ermöglicht
die Überwachung der Motordrehzahl, um
sie im optimalen Leistungsbereich zu hal-
ten.
GC000003
ACHTUNG:_ Nicht in den roten Bereich drehen!
Roter Bereich: ab 9.500 U/min_
GAU00110
Tankanzeige Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoffvorrat
an. Wenn die Nadel auf “E” (Empty = Leer)
herabsinkt, befinden sich noch ca. 4,5 L
Kraftstoff im Tank. In diesem Fall so bald
wie möglich auftanken.HINWEIS:_ Warten Sie nicht, bis der Tank vollständig
leer ist, bevor Sie ans Auftanken denken. _
1. Rückstellknopf
2. Tageskilometerzähler
3. Kilometerzähler
4. Tachometer
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich
1. Tankanzeige
U5WMG0.book Page 3 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 20 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
GAU03890
Motorstoppschalter “/”
Der Motorstoppschalter ist eine Sicher-
heitseinrichtung, die das Abschalten des
Motors in Notsituationen erlaubt, ohne die
Hände vom Lenker nehmen zu müssen (z.
B. bei überdrehendem Motor, klemmendem
Gaszug oder Umfallen des Motorrads). Der
Motor kann nur in Schalterstellung “”
laufen. Den Schalter nur in Notsituationen
auf “” stellen.
GAU03898
Lichtschalter “//”
In der Position “” sind das Standlicht
vorn, die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet. In der Position
“” ist auch der Scheinwerfer einge-
schaltet. Den Schalter auf “” stellen, um
sämtliche Lichter auszuschalten.
GAU00143
Starterschalter “”
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter
betätigen.
GC000005
ACHTUNG:_ Vor dem Starten die Anweisungen zum
Anlassen des Motors lesen; siehe dazu
Seite 5-1. _
GAU00153
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln
den Kupplungshebel zügig ziehen, beim
Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um ein
weiches Einrücken der Kupplung zu ge-
währleisten.
1. Motorstoppschalter “/”
2. Lichtschalter “//”
3. Starterschalter “”
1. Kupplungshebel
U5WMG0.book Page 5 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 21 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
Der Abstand des Kupplungshebels zum
Lenkergriff kann eingestellt werden. Dazu
den Hebel nach vorn drücken und die He-
belposition durch Drehen des Einstellrads
verändern. Die Einstellung auf dem Ein-
stellrad muß mit der Pfeilmarkierung auf
dem Hebel fluchten.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
laßsperrschalter. Für nähere Angaben zur
Funktionsweise des Zündunterbrechungs-
und Anlaßsperrschalter-Systems siehe
Seite 3-17.
GAU00157
Fußschalthebel Die Gänge dieses 5-Gang-Getriebes wer-
den über den Fußschalthebel linksseitig
des Motors bei ausgerückter Kupplung ge-
schaltet.
1. Einstellrad (Kupplungshebel-Spiel)
2. Pfeilmarkierung
1. Fußschalthebel
U5WMG0.book Page 6 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 22 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
GAU00161
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Len-
kergriff ziehen.Der Abstand des Handbremshebels zum
Gasdrehgriff kann eingestellt werden. Dazu
den Hebel nach vorn drücken und die He-
belposition durch Drehen des Einstellrads
verändern. Die Einstellung auf dem Ein-
stellrad muß mit der Pfeilmarkierung auf
dem Hebel fluchten.
GAU00162
Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.
1. Handbremshebel
1. Pfeilmarkierung
2. Einstellrad (Handbremshebel-Spiel)
1. Fußbremshebel
U5WMG0.book Page 7 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 26 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
PRI
Prime. In dieser Stellung des Kraftstoff-
hahns kann der Motor “geprimed” werden.
Drehen Sie den Kraftstoffhahn in diese
Stellung, wenn dem Motor der Kraftstoff
ausgegangen ist. Der Kraftstoff fließt jetzt
direkt zu den Vergasern, was das Starten
des Motors erleichtert. Sobald der Motor
läuft, den Kraftstoffhahn zurück auf “ON”
stellen (bzw. auf “RES”, falls noch nicht
nachgetankt wurde).
GAU03839
Chokehebel “” Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft- Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanrei-
cherung des Gemischs) den Chokehebel
bis zum Anschlag nach
a schieben. Wäh-
rend des Warmfahrens kann der Chokehe-
bel allmählich zurückgestellt werden.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
(normaler Fahrbetrieb mit warmem Motor)
den Hebel bis zum Anschlag nach
b schie-
ben.
GAU04406
Sitzbank Sitzbank abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloß
stecken und dann, wie in der Abbil-
dung gezeigt, drehen.
2. Die Sitzbank abziehen.
1. Pfeilmarkierung auf “PRI”PRI: Prime
1. Chokehebel “”
1. Aufschließen.
U5WMG0.book Page 11 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 27 of 102

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
Sitzbank montieren
1. Die Zunge an der Vorderseite der Sitz-
bank, wie in der Abbildung gezeigt, in
die Sitzhalterung stecken.
2. Die Sitzbank an der Hinterseite herun-
terdrücken, so daß sie einrastet.
3. Den Schlüssel abziehen.HINWEIS:_ Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß die Sitz-
bank richtig montiert ist. _
GAU04291
Helmhalter Zum Öffnen den Schlüssel in das Sitzbank-
schloß stecken und dann, wie in der Abbil-
dung gezeigt, drehen.
Zum Abschließen den Schlüssel in die Aus-
gangsstellung (Verriegelungsstellung) dre-
hen und dann abziehen.
GW000030
WARNUNG
_ Niemals mit einem am Helmhalter ange-
hängten Helm fahren, denn der Helm
kann sich an Hindernissen verfangen
oder irgendwo anschlagen und auf die-
se Weise einen Sturz oder Unfall verur-
sachen. _
1. Zunge
2. Sitzhalterung
1. Aufschließen.
U5WMG0.book Page 12 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 41 of 102

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-2
5
GC000034
ACHTUNG:_ Die Ölstand-Warnleuchte sollte norma-
lerweise beim Drücken des Starterschal-
ters aufleuchten und dann beim Loslas-
sen des Schalters erlöschen. Sollte die
Warnleuchte nach dem Anlassen des
Motors jedoch weiterleuchten oder flak-
kern, sofort den Motor abstellen, den Öl-
stand kontrollieren und den Motor auf
Öllecks prüfen. Erforderlichenfalls Öl
nachfüllen und dann nachprüfen, ob die
Warnleuchte erlischt. Falls sie weiter-
leuchtet, das Motorrad von einer
YAMAHA-Fachwerkstatt überprüfen las-
sen. _6. Bewegen Sie den Choke nach dem
Anlassen wieder um die Hälfte zurück.
GCA00045
ACHTUNG:_ Zur Schonung des Motors niemals mit
kaltem Motor stark beschleunigen! _
7. Bei warmgelaufenem Motor den
Choke abschalten.HINWEIS:_ Der Motor ist ausreichend warmgelaufen,
wenn er bei abgeschaltetem Choke normal
auf das Gasgeben anspricht. _
GAU01258
Warmen Motor anlassen Zum Anlassen des warmen Motors in ge-
wohnter Weise vorgehen (Siehe dazu den
Abschnitt “Motor anlassen”), jedoch sollte
der Choke nicht aktiviert werden.
U5WMG0.book Page 2 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 42 of 102

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-3
5
GAU00423
Schalten Durch Einlegen der entsprechenden Gänge
kann die Motorleistung beim Anfahren, Be-
schleunigen und Bergauffahren optimal ge-
nutzt werden.
Die Abbildung zeigt die Lage der Gänge.HINWEIS:_ Um das Getriebe in den Leerlauf zu schal-
ten, den Fußschalthebel mehrmals ganz
hinunterdrücken, bis das Ende des Schalt-
weges erreicht ist (1.Gang), und dann den
Fußschalthebel leicht hochziehen. _
GC000048
ACHTUNG:_
Das Fahrzeug nicht längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor rollen las-
sen oder abschleppen. Selbst in
der Leerlaufstellung kann dies zu
Schäden führen, da das Getriebe
nur bei laufendem Motor ge-
schmiert wird.
Zum Schalten stets die Kupplung
betätigen. Motor, Getriebe und
Kraftübertragung sind nicht auf die
Belastungen des Schaltens ohne
Kupplungsbetätigung ausgelegt
und könnten dadurch beschädigt
werden.
_
GAU02941
Empfohlene Schaltpunkte (nur
Schweiz) Die nachfolgende Tabelle zeigt die empfoh-
lenen Schaltpunkte beim Beschleunigen.CF-01GHINWEIS:_ Wenn direkt um zwei Stufen vom 4. in den
2. Gang hinuntergeschaltet werden soll, das
Motorrad zuerst auf eine Geschwindigkeit
von 35 km/h abbremsen. _
1. Fußschalthebel
N. Leerlaufstellung
Schaltpunkt
(km/h)
1. Gang→
2. Gang
2. Gang→
3. Gang
3. Gang→
4. Gang
4. Gang→
5. Gang23
36
50
60
U5WMG0.book Page 3 Monday, July 29, 2002 2:21 PM
Page 43 of 102

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-4
5
GAU04577
Tips zum Kraftstoffsparen Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann
durch die Fahrweise stark beeinflußt wer-
den. Folgende Ratschläge helfen, unnöti-
gen Benzinverbrauch zu vermeiden:
Den Choke so früh wie möglich ab-
schalten.
Beim Beschleunigen früh in den näch-
sten Gang schalten und hohe Dreh-
zahlen vermeiden.
Zwischengas beim Herunterschalten
und unnötig hohe Drehzahlen ohne
Last vermeiden.
Bei längeren Standzeiten in Staus, vor
Ampeln oder Bahnschranken den Mo-
tor am besten abschalten.
GAU01128
Einfahrvorschriften Die ersten 1.600 km sind ausschlaggebend
für die Leistung und Lebensdauer des neu-
en Motors. Darum sollten die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig gelesen und
genau beachtet werden.
Der Motor ist fabrikneu und darf während
der ersten 1.600 km nicht zu stark bean-
sprucht werden, da verschiedene Bauteile
während dieser Einfahrzeit auf das korrekte
Betriebsspiel einlaufen. Daher sind hohe
Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und
andere Belastungen, die den Motor stark
erhitzen, während der Einfahrzeit zu ver-
meiden.
GAU03749*
0–1.000 km
Dauerdrehzahlen über 4.000 U/min vermei-
den.
1.000–1.600 km
Dauerdrehzahlen über 5.000 U/min vermei-
den.
GC000052*
ACHTUNG:_ Nach den ersten 1.000 km unbedingt
das Motoröl und den Ölfilter wechseln. _Nach 1.600 km
Das Fahrzeug kann voll ausgefahren wer-
den.
GC000053
ACHTUNG:_
Drehzahlen im roten Bereich grund-
sätzlich vermeiden.
Bei Motorstörungen während der
Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von
einer YAMAHA-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
_
U5WMG0.book Page 4 Monday, July 29, 2002 2:21 PM