YAMAHA XJR 1300 2015 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2015Pages: 98, PDF-Größe: 2.55 MB
Page 51 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-7
6
18Seitenstän der • Funktion prüfen.
• Mit Lithiumseifenfett schmieren. √√√√√
19 *S
eitenstän derschal-
ter • Funktion prüfen.
√√√√√√
20 *Te l e s k o p gab el • Funktion prüfen und auf Öllecks
kontrollieren. √√√√
21 *Feder beine • Funktion prüfen und die Stoß-
dämpfer auf Öllecks kontrollieren. √√√√
22 Motoröl • Wechseln.
• Den Ölstand kontrollieren und
das Fahrzeug auf Öllecks prüfen. √√√√√√
23 Ölfiltereinsatz •Ersetzen. √√√
24 *Vor
derra d- un d Hin-
terra d-Bremslicht-
schalter • Funktion prüfen.
√√√√√√
25 S
ich bewe gen de
Teile un d S eilzü ge • Schmieren.
√√√√√
26 *Gas dreh griff • Funktion prüfen.
• Spiel des Gasdrehgriffs prüfen,
ggf. einstellen.
• Seilzug- und Griffgehäuse schmieren. √√√√√
27 *Lichter,
Sig nale un d
S chalter •
F
unktion prüfen.
• Scheinwerferlichtkegel einstellen. √√√√√√
NR. PRÜFPUNKT
KONTROLLE ODER WARTUNG
S-
ARBEIT KILOMETERS
TA N D
JAHRES-
KONTROL- LE
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U2PNG0G0.book Page 7 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 52 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-8
6
GAU36773
HINWEIS Luftfilter
• Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Einweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird.
Wartung der hydraulischen Bremse und Kupplung
• Regelmäßig den Brems- und Kupplungsflü ssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
• Alle zwei Jahre die inneren Bestandteile des Hauptbremszylin ders und Bremssattels, sowie die Kupplungsgeber- und Kupplungs-
nehmer-Zylinder ersetzen und die Brems- und Kupplungsflüssigkeit wechseln.
• Brems- und Kupplungsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
U2PNG0G0.book Page 8 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 53 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-9
6
GAU18773
Abdeckun gen a bnehmen un d
montierenDie hier abgebildeten Abdeckungen müs-
sen für manche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abgenommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Abdeckungen
sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab-
schnitte zurückgegriffen werden.
GAU65410
A bdeckun gen A un d B
Abdeckung abnehmenDie Abdeckung losschrauben und dann ab-
ziehen. Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
1. Abdeckung A
1
1. Abdeckung B
1
1. Abdeckung A
2. Schraube
1
2
U2PNG0G0.book Page 9 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 54 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-10
6
GAU19643
Zünd kerzen prüfenDie Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs- wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit
vermindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-
elektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue er-
setzen. Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. kor-
rigieren.
Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEISSteht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-
schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
Empfohlene Zün
dkerze:
NGK/DPR8EA-91. Zündkerzen-ElektrodenabstandZün dkerzen-Elektro denab stand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Anzu gsmoment:
Zündkerze: 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
U2PNG0G0.book Page 10 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 55 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-11
6
GAU65421
Motoröl und ÖlfiltereinsatzDer Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge-
prüft werden. Außerdem muss in den emp-
fohlenen Abständen, gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle, das Motoröl gewech-
selt und der Ölfiltereinsatz erneuert werden.
Ölstan d prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader
Stellung halten. Selbst geringfügige
Neigung zur Seite kann bereits zu ei-
nem falschen Messergebnis führen.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmlaufen lassen und dann
ausschalten.
3. Einige Minuten warten, damit sich das
Öl setzen kann. Dann den Ölstand
durch das Schauglas rechts unten am
Kurbelgehäuse ablesen.HINWEISDer Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-
den.
4. Falls der Ölstand unter der Minimal-stand-Markierung liegt, Öl der emp-
fohlenen Sorte bi s zum vorgeschrie-
benen Stand nachfüllen.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) 1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund
stellen.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann
ausschalten.
3. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor stellen, um das Altöl aufzufangen. 4. Den Einfüllschraubverschluss und die
Motoröl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen, um das Mo-
toröl aus dem Kurbelgehäuse abzu-
lassen.
HINWEISDie Schritte 5–15 nur ausführen, wenn der
Ölfiltereinsatz erneuert wird.5. Die Schrauben herausdrehen und die Antriebsritzel-Abdeckung abnehmen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. Prüffenster für den Motorölstand
3. Maximalstand-Markierung
4. Minimalstand-Markierung
3
4
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. Motoröl-Ablassschraube
3. Dichtung
231
U2PNG0G0.book Page 11 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 56 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-12
6
6. Die Ölfilter-Ablassschraube und ihre
Dichtung herausdrehen, um das Öl
aus dem Filter abzulassen.
7. Die Ölfiltergehäusedeckel-Schraube entfernen und den Ölfiltergehäusede-
ckel abnehmen. 8. Den Ölfiltereinsatz und die O-Ringe
herausnehmen.
HINWEISDarauf achten, dass weder Druckfeder
noch Unterlegscheibe verloren gehen.
9. Neue O-Ringe auf die Gehäusede-ckel-Schraube und den Gehäusede-
ckel einbauen.
10. Die O-Ringe mit sauberem Motoröl
benetzen.
11. Die Gehäusedeckel-Schraube in den Gehäusedeckel einsetzen.
12. Feder, Unterlegscheibe und einen neuen Ölfiltereinsatz mit der Schraube
erfassen.HINWEISSicherstellen, dass die O-Ringe korrekt sit-
zen.
1. Antriebsritzel-Abdeckung
2. Schraube
2
1
1. Ölfilter-Ablassschraube
2. Dichtung
3. Schraube der Ölfiltereinsatzabdeckung
4. Ölfiltereinsatzabdeckung
1
2
43
1. O-Ring
2. Schraube der Ölfiltereinsatzabdeckung
3. Ölfiltereinsatzabdeckung
4. Druckfeder
5. Unterlegscheibe
6. Ölfiltereinsatz
2
3
4
5
6
1
U2PNG0G0.book Page 12 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 57 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-13
6
13. Den Motor-Ölfiltergehäusedeckel (mit
Feder, Unterlegscheibe und Ölfilter-
einsatz) durch Ausrichten des Deckel-
vorsprungs auf die Nut im Kurbelge-
häuse einsetzen, dann die Schraube
mit dem vorgeschriebenen Drehmo-
ment festziehen.
14. Die Ölfilter-Ablassschraube und ihre neue Dichtung einsetzen, dann die
Schraube mit dem vorgeschriebenen
Drehmoment festziehen. 15. Die Antriebsritzel-Abdeckung in die
ursprüngliche Lage bringen und dann
festschrauben.
16. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
17. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Öls nachfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss fest zudre-
hen.
HINWEISVerschüttetes Öl auf allen Motorteilen ab-
wischen, nachdem der Motor und die Aus-
puffanlage abgekühlt sind.ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lun g zu vermei den ( da das Motoröl
auch die Kupplun g schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwen den Sie keine Öle mit
Diesel-S pezifikation “CD” o der Öle
von höherer Qualität als vor ge-
schrie ben. Auch keine Öle d er Klas-
se “ENERGY CON SERVING II” o der
höher verwen den.
Darauf achten, d ass keine Fremd-
körper in d as Kurbel gehäuse ein-
d rin gen.18. Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
1. Vorsprung
2. AufnahmenutAnzu gsmoment:
Ölfiltergehäusedeckel-Schraube: 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
Anzu gsmoment:
Ölfilter-Ablassschraube:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Anzu gsmoment:
Motoröl-Ablassschraube: 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1.
Füllmen ge:
Ohne Ölfilterwechsel:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Mit Ölfilterwechsel: 3.15 L (3.33 US qt, 2.77 Imp.qt)
U2PNG0G0.book Page 13 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 58 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-14
6
HINWEISBei korrektem Ölstand darf die Ölstand-
Warnleuchte nach dem Anlassen des Mo-
tors nicht mehr leuchten.ACHTUNG
GCA10402
Flackert die Ölstand -Warnleuchte od er
b leib t sie an, o bwohl der Ölstan d korrekt
ist, sofort d en Motor ausschalten un d
d as Fahrzeu g von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ü berprüfen lassen.19. Den Motor ausschalten, den Ölstand
erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
GAU65431
Luftfiltereinsatz wechseln un d
A blassschlauch reini genDer Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetzt werden. Bei Einsatz
in sehr staubiger oder feuchter Umgebung
ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu ersetzen.
Außerdem muss der Luftfiltergehäuse-Ab-
lassschlauch häufig kontrolliert und ggf.
gereinigt werden.
Luftfiltereinsatz ersetzen
1. Die Abdeckung A abnehmen. (Siehe
Seite 6-9.)
2. Die Schrauben herausdrehen und die rechte Seitenabdeckung abnehmen.
3. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab- schrauben. 4. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
5. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das
Luftfiltergehäuse einsetzen.
ACHTUNG: S icherstellen, dass der
Luftfiltereinsatz korrekt im Luftfil-
ter gehäuse ein gesetzt ist. Der Mo-
tor sollte niemals ohne ein geb auten 1. Schraube
2. Rechte Seitenabdeckung
1
2
1. Luftfiltergehäuseabdeckung
2. Schraube
1. Luftfiltereinsatz
2
2
1
1
U2PNG0G0.book Page 14 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 59 of 98
![YAMAHA XJR 1300 2015 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-15
6
Luftfiltereinsatz betrieben wer den,
d a sonst der ( die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
6. Den Luftfi YAMAHA XJR 1300 2015 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-15
6
Luftfiltereinsatz betrieben wer den,
d a sonst der ( die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
6. Den Luftfi](/img/51/52566/w960_52566-58.png)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-15
6
Luftfiltereinsatz betrieben wer den,
d a sonst der ( die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
6. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest-
schrauben.
7. Die rechte Seitenabdeckung wie ab- gebildet aufsetzen und dann fest-
schrauben.
8. Die Abdeckung montieren.
Luftfilter gehäuse-A blassschlauch reini-
g en
1. Den Schlauch an der Vorderseite des Luftfiltergehäuses auf angesammel-
ten Schmutz oder Wasser kontrollie-
ren. 2. Bei Ansammlung von Wasser oder
Schmutz den Ablassschlauch entfer-
nen, gründlich reinigen und dann wie-
der anschließen.
GAU21385
Spiel des Gas dreh griffs prüfenDas Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne-
ren Rand des Gasdrehgriffs 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) betragen. Das Spiel des Gas-
drehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von
einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las-
sen.
1. Prüfschlauch des Luftfilters
1
1. Spiel des Gasdrehgriffs
1
U2PNG0G0.book Page 15 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM
Page 60 of 98

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-16
6
GAU21402
VentilspielMit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
GAU2177A
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluft druck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahrzeu gs mit falschem
Reifen druck besteht Verletzun gs- o der
Le bens gefahr durch einen Verlust d er
Kontrolle ü ber das Fahrzeu g.
Den Reifenluft druck stets b ei kalten
Reifen ( d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Um geb ung stemperatur)
prüfen un d korri gieren.
Der Reifend ruck muss entspre-
chen d d er Fahr geschwin dig keit
un d hinsichtlich d es Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge- päck un
d Zu behör, d as für d ieses
Mo dell genehmi gt wur de, an ge-
passt wer den.
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeu g ü berla den. Das
Fahren mit einem ü berla denen Fahrzeu g
kann Unfälle verursachen.Reifenluft druck ( gemessen bei kal-
ten Reifen): Bis zu 90 k g (198 l b) Zula dung :
Vor n : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 k g (198 l b) b is maximale Zula-
d un g:
Vor n : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rennen: Vor n :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maximale Zula dun g*:
210 kg (463 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifah-
rer, Gepäck und Zubehör
U2PNG0G0.book Page 16 Thursday, September 4, 2014 10:36 AM