ESP YAMAHA XMAX 125 2009 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Dimensioni: 4.4 MB
Page 3 of 92

HAU10113
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del YP125R, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progetta-
zione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP125R offre. Il Libretto uso e
manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come
salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una
volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla
data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In
caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12411
s s
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
INTRODUZIONE
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 3
Page 5 of 92

HAUS1172
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
YP125R
USO E MANUTENZIONE
©2008 della YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1a edizione, Ottobre 2008
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
Stampato in Spagna.
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 5
Page 8 of 92

HAU10263
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete res-
ponsabili del funzionamento in sicurezza e
corretto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in
linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurez-
za dipendono dall’uso di tecniche di guida
corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conos-
cenza dei seguenti requisiti prima di utiliz-
zare questo scooter.
Il conducente deve:
●Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento dello sco-
oter.
●Rispettare le avvertenze e le istruzio-
ni di manutenzione in questo Libretto
uso e manutenzione.
●Ricevere un addestramento qualifi-
cato nelle tecniche di guida corrette
ed in sicurezza.
●Richiedere assistenza tecnica pro-
fessionale secondo quanto indicato
in questo Libretto uso e manutenzio-
ne e/o reso necessario dalle condi-
zioni meccaniche.Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumen-
ta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Vedere pagina 4-1
per l’elenco dei controlli prima dell’utiliz-
zo.
●Questo scooter è stato progettato
per trasportare il pilota ed un pas-
seggero.
●La causa prevalente di incidenti tra
automobili e scooter è che gli auto-
mobilisti non vedono o identificano
gli scooter nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto lo scooter.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente
dell’eventualità di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter. • Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
●Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. In effetti, molti dei piloti
coinvolti in incidenti non possiedono
nemmeno una patente di guida vali-
da.
• Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto
a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie capa- cità e dei propri limiti. Restando
nei propri limiti, ci si aiuta ad evita-
re incidenti.
• Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traf-
fico, fino a quando non si avrà pre-
so completa confidenza con lo
scooter e tutti i suoi comandi.
●Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli sco-
oter. Un errore tipico è allargarsi in
curva a causa dell’eccessiva velocità
o dell’inclinazione insufficiente ris-
petto alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di velo- cità e non viaggiare mai più veloci
di quanto lo consentano le condi-
zioni della strada e del traffico.
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-1
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 13:03 Página 8
Page 11 of 92

1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
design o le caratteristiche di funziona-
mento possono esporre voi stessi ed altri
al rischio di infortuni gravi o di morte.
Sarete pertanto direttamente responsabili
degli infortuni originatisi in relazione a
cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
a quelle descritte al capitolo “Carico”.
●Non installare mai accessori o tras-
portare carichi che compromettano
le prestazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna manie-
ra la distanza libera da terra e la dis-
tanza minima da terra nella marcia in
curva, non limitino la corsa delle sos-
pensioni, dello sterzo o il funziona-
mento dei comandi, oppure oscurino
le luci o i catarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodina-
mica. Montando accessori sul
manubrio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed essere comunque ridotti al mini-
mo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seria-
mente la stabilità dello scooter a
causa degli effetti aerodinamici. Il
vento potrebbe sollevare lo scoo-
ter, oppure lo scooter potrebbe
divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere di
accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del pilota e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, acces-
sori del genere sono sconsigliati.
●L’aggiunta di accessori elettrici va
effettuata con cautela. Se gli acces-
sori elettrici superano la capacità
dell’impianto elettrico dello scooter,
si potrebbe verificare un guasto elet-
trico, che potrebbe causare una peri-
colosa perdita dell’illuminazione o
della potenza del motore. Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo sco-
oter sono stati progettati per essere all’al-
tezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di
manovrabilità, potenza frenante e com-
fort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli
forniti, o con dimensioni e combinazioni
diverse, possono essere inappropriati.
Vedere pagina 6-17 per le specifiche dei
pneumatici e maggiori informazioni sul
cambio dei pneumatici.
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 13:03 Página 11
Page 16 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10974
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un sis-
tema immobilizzatore che impedisce ai
ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
●una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
●due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
●un transponder (installato nella chia-
ve di ricodifica)
●la centralina dell’immobilizzatore
●un’ECU (unità di controllo elettroni-
co)
●una spia immobilizer (Vedere pagina
3-3).
La chiave con la calotta rossa viene utiliz-
zata per registrare i codici in ciascuna
chiave standard. Poiché la ricodifica è
un’operazione difficile, portare il veicolo
con tutte e tre le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per farla eseguire. Non usa-
re la chiave con la calotta rossa per gui-
dare. Essa va usata soltanto per scrivere i
codici nelle chiavi standard. Per la guida,
usare sempre una chiave standard.
HCA11821
ATTENZIONE
●NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE IMMEDIA-
TAMENTE IL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA! Se si smarrisce la
chiave di ricodifica, è impossibile
registrare dei codici nuovi nelle
chiavi standard. Si può continuare
ad utilizzare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se occo-
rre impostare nuovi codici (ossia,
se si fa una chiave standard nuova
o se si perdono tutte le chiavi), si
deve sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare unadelle due chiavi standard e di con-
servare la chiave di ricodifica in un
posto sicuro.
●Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
●Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
●Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma
non soltanto, i prodotti come gli
altoparlanti, ecc.).
●Non posizionare oggetti che tras-
mettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
●Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
●Non molare o modificare la forma
di nessuna delle chiavi.
●Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
●Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
●Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi immobi-
lizzatori lontane dalla chiave di
ricodifica di questo veicolo.
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 16
Page 27 of 92

HAU13212
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
HWA10881
s s
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento,
osservare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento,
spegnere il motore ed accertarsi che
nessuno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Smettere di riempire quan-
do il carburante raggiunge il fondo
del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espan-
de quando si riscalda, il calore del
motore o del sole potrebbe fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio
carburante.1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Livello carburante
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante ver-
sato. ATTENZIONE:Pulire subito
con uno straccio pulito, asciutto e
soffice l’eventuale carburante ver-
sato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.
HWA15151
s s
AVVERTENZA
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inges-
tione di benzina o di inspirazione digrandi quantità di vapori di benzina, o
se la benzina viene a contatto degli
occhi, contattare immediatamente un
medico. Se si versa benzina sulla pelle,
lavare con acqua e sapone. Se si versa
benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU13390
HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvo-
le ed i segmenti, sia all’impianto di sca-
rico.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia
d’avvertimento del livello del
carburante):
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 27
Page 30 of 92

1. Posizione sella aperta
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla
verso il basso per bloccarla in posi-
zione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto
accensione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUT1712
Vani portaoggetti
Vano portaoggetti anteriore
1. Scomparto portaoggetti anteriore
HWA11191
s s
AVVERTENZA
●Non superare il limite di carico di 1
kg (2,2 lb) per il vano portaoggetti
anteriore.
●Non superare il carico massimo di
189 kg (417 lb) per il veicolo.
Vano portaoggetti posteriore
1. Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti posteriore si trova
sotto la sella. (Vedere pagina 3-14).
HCAT1030
ATTENZIONE
Fare attenzione ai seguenti punti quan-
do si usa il vano portaoggetti:
●Poiché il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili
al calore al suo interno.
●Per evitare che l’umidità si propag-
hi nel vano portaoggetti, mettere
gli oggetti bagnati in una busta di
plastica prima di riporli nel vano
portaoggetti.
●Poiché il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 30
Page 32 of 92

HAUT1060
Scomparto portaoggetti
posteriore
1. Scomparto portaoggetti posteriore
Sotto la sella c’è uno scomparto portaog-
getti.
HWA10960
s s
AVVERTENZA
●Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per il vano portaoggetti.
●Non superare il carico massimo di
189 kg (417 lb) per il veicolo.
HCA10080
ATTENZIONE
Fare attenzione ai seguenti punti quan-
do si usa il vano portaoggetti:
●Dato che il vano portaoggetti
accumula il calore quando è
esposto al sole, non riporre ogget-
ti sensibili al calore al suo interno.
●Per evitare che l’umidità si propag-
hi nel vano portaoggetti, mettere
gli oggetti bagnati in una busta di
plastica prima di riporli nel vano
portaoggetti.
●Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di
plastica gli oggetti riposti in esso.
●Non tenere oggetti di valore o fra-
gili nel vano portaoggetti.
Per riporre due caschi nello scomparto
portaoggetti, posizionare i caschi come
illustrato nella figura.
NOTA
●Alcuni caschi non si possono riporre
nello scomparto portaoggetti a cau-
sa della loro dimensione o forma.
●Non lasciare lo scooter incustodito
con la sella aperta.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 32
Page 34 of 92

HWA10240
s s
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente
(oppure se non rimane alzato), altri-
menti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. Il sistema d’inte-
rruzione circuito accensione Yamaha è
stato progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il cava-
lletto laterale prima di mettere in movi-
mento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo sistema regolar-
mente come descritto di seguito e di
farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamen-
te.
HAU45051
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale e gli interruttori luci stop) ha le
seguenti funzioni:
●Impedire l’avviamento con il cavallet-
to laterale alzato, ma nessun freno
attivo.
●Impedire l’avviamento con uno dei
freni attivo, ma il cavalletto laterale
ancora abbassato.
●Spegnere il motore quando si abbas-
sa il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento del sistema d’interruzione circuito
accensione in conformità alla seguente
procedura:
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 34
Page 43 of 92

HAU17281
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica-
zioni periodiche conserveranno il veicolo
nelle migliori condizioni possibili di sicu-
rezza e di efficienza. La sicurezza è un
obbligo del proprietario/utilizzatore del
veicolo. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrifica-
zione del veicolo sono illustrati nelle pagi-
ne seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazione
vanno considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridu-
rre gli intervalli di manutenzione in funzio-
ne delle condizioni climatiche, del terreno,
della posizione geografica e dell’impiego
individuale.
HWA10321
s s
AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione
corretta del veicolo o l’esecuzione
errata di procedure di manutenzione
può aumentare il rischio di infortuni o
decessi durante l’assistenza o l’uso del
veicolo. Se non si ha confidenza con la
manutenzione del veicolo, farla esegui-
re da un concessionario Yamaha.
HWA15121
s s
AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia
specificato diversamente.
●Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impi-
gliare parti del corpo o abiti, e par-
ti elettriche che possono provoca-
re scosse o incendi.
●Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelena-
menti da monossido di carbonio –
con possibilità di decesso. Vedere
pagina 1-1 per maggiori informa-
zioni sul monossido di carbonio.
HWA10330
s s
AVVERTENZA
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali
pavimentati. Se lo scooter viene impie-
gato su percorsi molto polverosi, fan-
gosi o bagnati, si deve pulire o sostitui-
re più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, altrimenti potrebbe verificarsi
una rapida usura del motore. Consulta-
re un concessionario Yamaha per gli
intervalli di manutenzione corretti.
HAU17521
Kit attrezzi
1. Kit di attrezzi in dotazione
Il kit attrezzi si trova all’interno del vano
portaoggetti sotto la sella. (Vedere pagina
3-14).
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese-
cuzione della manutenzione preventiva e
di piccole riparazioni. È tuttavia possibile
che, per eseguire correttamente determi-
nati lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari, come
una chiave dinamometrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6
1B9-F8199-H3.QXD 13/10/08 06:37 Página 43