ABS YAMAHA XMAX 125 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Size: 4.41 MB
Page 9 of 92

de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
●La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son
scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
●Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
●Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en sco-
oter résultent de blessures à la tête. Le
port du casque est le seul moyen d’éviterou de limiter les blessures à la tête.
●Toujours porter un casque homolo-
gué.
●Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
●Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
●Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
●Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
●Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,
étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et
l’empêcher de se sauver. De plus, des
niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures,
voire des jours dans des endroits peu ou
pas ventilés. Si l’on ressent tout symptô-
me d’empoisonnement au monoxyde de
carbone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de CON-
SULTER UN MÉDECIN.
●Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur. Même si l’on tente de faire
évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant
portes et fenêtres, le monoxyde de
carbone peut atteindre rapidement
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 9
Page 36 of 92

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-12
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-13
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-14
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
Frein avant • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 6-20, 6-21
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Tou jours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
s s AVERTISEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagem\
ent. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
1B9-F8199-F3.QXD 23/10/08 07:11 Página 36
Page 37 of 92

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 6-20, 6-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-23
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.6-17, 6-19
• Corriger si nécessaire.
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-23
Béquille centrale, • S’assurer du fonctionnement en douceur.
béquille latérale• Lubrifier les pivots si nécessaire.6-23
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,• Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire.—
Contacteur • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par 3-18
latéraleun concessionnaire Yamaha.
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 37
Page 45 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
FAU17716
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL
1*Élément du filtre
à air• Remplacer.√√
Élément du filtre
2à air du boîtier de la • Nettoyer.√√√ √
courroie trapézoïdale
• Contrôler le fonctionnement, le
3*Frein avantniveau de liquide et s’assurer √√ √√ √ √
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le
4*Frein arrièreniveau de liquide et s’assurer √√ √√ √ √
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de
5*Durites de freincraquelures ou autre √√√ √√
endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
6*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√ √
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
7*Pneus• Remplacer si nécessaire.√√√ √√
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 45
Page 46 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL
8* Roulements de roue
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés. √√√ √
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
9* Roulements de et que la direction n’est pas dure. √√ √√ √
direction • Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. Tous les 24000 km (14000 mi)
10 * Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés. √√√ √√
11 Axe de pivot de levier
de frein avant • Lubrifier à la graisse silicone.
√√√ √√
12 Axe de pivot de levier
de frein arrière • Lubrifier à la graisse silicone.
√√√ √√
13 Béquille latérale,
• Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier. √√√ √√
14 * Contacteur de
béquille latérale • Contrôler le fonctionnement.
√√ √√ √ √
• Contrôler le fonctionnement et
15 * Fourche avant s’assurer de l’absence de √√√ √
fuites d’huile.
Combinés • Contrôler le fonctionnement
16 * ressort- et s’assurer que les amortisseurs √√√ √
amortisseurne fuient pas.
Lorsque le témoin de changement d’huile s’allume
• Changer. (Voir page 6-10) √(5000 km (3000 mi) après les premiers 1000 km (600 mi),
17Huile moteur puis tous les 6000 km (3500 mi) par la suite).
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de Tous les 3000 km (1800 mi) √
fuites d’huile.
1B9-F8199-F3.QXD 23/10/08 07:11 Página 46
Page 47 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL
18Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√ √
• Contrôler le niveau de liquide
19 *Système de de refroidissement et s’assurer √√√ √√
refroidissementde l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Huile • S’assurer de l’absence de
20
de transmissionfuites d’huile.√√ √
finale
• Changer.√√ √
21 *Courroie trapézoïdale• Remplacer. Tous les 18000 km (10500 mi)
Contacteur de feu
22 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
et arrière
23Pièces mobiles
et câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement
et le jeu.
Boîtier de poignée• Régler le jeu de câble des gaz
24 *
et câble des gazsi nécessaire.√√√ √√
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
Éclairage,
• Contrôler le fonctionnement.
25 *signalisation √√ √√ √ √
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 47
Page 75 of 92

FAU25881
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie d’u-
sine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimen-
tation, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces piè-
ces essentielles. Si une réparation quel-
conque est requise, confier le scooter à
un concessionnaire Yamaha, car ses tech-
niciens qualifiés disposent des connais-
sances, du savoir-faire et des outils
nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont
souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur
utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
FWA15141
s s
AVERTISEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou d’é-
tincelles à proximité, y compris de vei-
lleuses de chauffe-eau ou de chaudiè-
res. L’essence et les vapeurs d’essence
peuvent s’enflammer ou exploser, et
provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 75
Page 79 of 92

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
7
plastique.
●Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence,
de dérouilleur, d’antirouille, d’anti-
gel ou d’électrolyte.
●Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au jet
de vapeur. Cela provoquerait des
infiltrations d’eau qui endomma-
geraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de
roulement de bras oscillant, de
fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, con-
necteurs, instruments, contac-
teurs et feux) et les mises à l’air.
●Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de netto-
yage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser unbon agent de polissage pour plas-
tiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addi-
tionnée de détergent doux et d’une épon-
ge douce et propre, puis rincer abondam-
ment à l’eau claire. Recourir à une brosse
à dents ou à un goupillon pour nettoyer
les pièces difficile d’accès. Pour faciliter
l’élimination des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon humide
sur ceux-ci quelques minutes avant de
procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à pr
oximité
de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid. ATTENTION: Ne
pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion
en vaporisant un produit anticorro-
sion sur toutes les surfaces métalli-
ques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement,
à l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur tou-
tes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 79