ABS YAMAHA XMAX 125 2017 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2017Pages: 96, PDF Size: 8.24 MB
Page 5 of 96
Tabla de contenidos
Información relativa a la
seguridad...........................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la
conducción ..................................1-5
Descripción.......................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha ..................................2-2
Mandos e instrumentos ..................2-3
Funciones de los instrumentos y
mandos..............................................3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Luces indicadoras y de aviso ..........3-3
Indicador multifunción.....................3-5
Interruptores del manillar ..............3-13
Maneta del freno delantero ...........3-14
Maneta del freno trasero ...............3-15
ABS ...............................................3-15
Tapón del depósito de gasolina ....3-16
Gasolina ........................................3-17
Catalizadores ...............................3-18
Asiento ..........................................3-19
Compartimentos portaobjetos ......3-20
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores..........................3-21
Caballete lateral ............................3-22
Sistema de corte del circuito de
encendido ..................................3-23
Para su seguridad –
comprobaciones previas.................4-1
Utilización y puntos importantes
para la conducción...........................5-1
Arranque del motor .........................5-2
Inicio de la marcha ..........................5-3
Aceleración y desaceleración .........5-3
Frenada ...........................................5-4
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ..................................5-5
Rodaje del motor.............................5-5
Estacionamiento..............................5-6Mantenimiento y ajustes
periódicos......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento
y engrase ..................................... 6-4
Desmontaje y montaje de los
paneles ........................................ 6-8
Comprobación de la bujía............. 6-10
Aceite del motor............................ 6-11
Aceite de la transmisión final ........ 6-14
Líquido refrigerante....................... 6-15
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal y
tubos de drenaje ....................... 6-16
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador .................. 6-18
Holgura de la válvula .................... 6-18
Neumáticos ................................... 6-19
Llantas de aleación ....................... 6-21
Comprobación del juego libre de
las manetas de freno delantero
y trasero..................................... 6-21
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero ........... 6-22
Comprobación del líquido de
freno .......................................... 6-23
Cambio del líquido de frenos........ 6-24
Comprobación y engrase de los
cables ........................................ 6-25
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable .......................................... 6-25
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero .................... 6-26
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral ......................................... 6-26
Comprobación de la horquilla
delantera.................................... 6-27
Comprobación de la dirección ..... 6-27
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................. 6-28
Batería........................................... 6-28
U2DMS3S0.book Page 1 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 17 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU1068BBLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
Para desbloquear la dirección
SAU59680 (Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU49399
Luces indicadoras y de aviso
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11081Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11354Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de gasolina desciende aproximada-
mente por debajo de 2.5 L (0.66 US gal,
0.55 Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina
lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
1. Luces indicadoras de intermitencia
“” y“”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
5. Luz indicadora del sistema inmovilizador
“”
6. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
ZAUM109823456
98765432111 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
FCH
kmOdoOdoSELECTRESET
11
ABS
U2DMS3S0.book Page 3 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 18 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU11486Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el circuito eléctrico
de control del motor. En ese caso, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAUU1810Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-15
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
NOTA
La luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se acelera el motor con el
vehículo sobre su caballete central, pero
esto no es una indicación de avería.
SAUM3621Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora delABS
U2DMS3S0.book Page 4 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 29 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
SAU12952
Maneta del freno trasero
La maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU66680
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
chasquido por la parte delantera del
vehículo y, si se acciona una de las
manetas de freno, aunque sea ligera-
mente, se puede notar una vibración
en la propia maneta; esto es normal.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las manetas
del freno cuando el ABS está actuan-
1. Maneta del freno trasero
U2DMS3S0.book Page 15 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 30 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
do. No obstante, consulte a su conce-
sionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAUM2991
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
1. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. La cerradura queda
desbloqueada y se puede abrir la tapa
tirando de ella.
2. Para extraer el tapón del depósito de
gasolina, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y extráigalo.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Coloque el tapón del depósito de ga-
solina en la abertura del depósito y gí-
relo en el sentido de las agujas del
reloj.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
2. Cierre la tapa, gire la llave en el senti-
do de las agujas del reloj hasta la po-
sición original y extráigala.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
1
1
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Cubierta del tapón del depósito de gasolina
ZAUM1014
1
2
U2DMS3S0.book Page 16 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 42 of 96
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-2
5
SAUM3850
Arranque del motor
ATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 5-5 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-23.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
La luz de aviso, luz indicadora e indi-
cadores siguientes deben encenderse
durante unos segundos y luego apa-
garse.
Luz de aviso de avería del motor
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
Indicador de cambio de la correa
trapezoidal
Indicador de cambio de aceite
Luz de aviso del nivel de gasolina
ATENCIÓN
SCA11834
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la página 3-3 para
la comprobación del circuito de la luz in-
dicadora o de aviso correspondiente.
La luz de aviso del ABS debe encen-
derse cuando se gira el interruptor
principal a “ON” y luego apagarse
después de circular a una velocidad
de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA17682
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
enciende y apaga como se ha explicado
anteriormente, consulte en la página 3-3
la comprobación del circuito correspon-
diente.
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
1. Maneta del freno trasero
2. Maneta del freno delantero
3. Interruptor de arranque
U2DMS3S0.book Page 2 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 70 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
6
Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
frenada.
Limpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuando añada líquido. El
agua d
isminuye significativamente
el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la suciedad
puede atascar las válvulas de la uni-
dad hidráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
SAU22733
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de aceite
de las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los interva-
los indicados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubos de freno: cambiar cada cuatro
años.
U2DMS3S0.book Page 24 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 76 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
6
SAUM3093
Cambio de fusibles
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del panel B. (Véase la página 6-8).
NOTA
El fusible principal, que se encuentra en
una posición diferente y de difícil acceso,
debe sustituirse en un concesionario
Yamaha.
Si un fusible para cada circuito está fundi-
do, cámbielo del modo siguiente.
1.
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
NOTA
En el juego de herramientas se incluyen
lengüetas de fusible. Utilice las lengüetas
para retirar y colocar un fusible.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de reserva
ZAUM1058112
1. Caja de fusibles
1. Fusible del motor del ventilador del radiador
2. Fusible de la ECU (unidad de control elec-
trónico)
3. Fusible de repuesto
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del faro
6. Fusible del encendido
7. Fusible de reserva
8. Fusible de luces de emergencia
9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible del motor del ABS
11.Fusible del solenoide del ABS
ZAUM1036
1
ZAUM1129
101010
203030
7
7
11
123
4
56
20 10
20
1010 10107.5
7.5
9
10
U2DMS3S0.book Page 30 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 77 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU34242
Cambio de una bombilla del faro
Este modelo está provisto de faros con
bombillas halógenas. Si se funde una bom-
billa del faro, hágala cambiar en un conce-
sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la
luz del faro. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible de los intermitentes y de las
luces de emergencia:
10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
U2DMS3S0.book Page 31 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 86 of 96
Cuidados y almacenamiento del scooter
7-3
7
detergente suave y seguidamente enjuá-
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas en el
parabrisas. Antes de utilizar tales produc-
tos, pruébelos en una parte del parabrisas
que no afecte a la visibilidad y donde pase
desapercibido.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiadornormal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
U2DMS3S0.book Page 3 Friday, May 27, 2016 8:37 AM