oil YAMAHA XMAX 125 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2017Pages: 98, PDF Size: 8.18 MB
Page 20 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTA
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAUM3831
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um indicador de combustível
um relógio
um visor do conta-quilómetros e con-
tador de percurso
um visor multifuncional
um indicador da temperatura do refri-
gerante
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT”, “RESET”, “TRIP” e “IN-
FO”.
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Tecla “SELECT”
4. Tecla “RESET”
5. Visor multifuncional
6. Relógio
7. Indicador de combustível
8. Interruptor “TRIP/INFO”
9. Visor da temperatura do refrigerante
ZAUM1099
3
98765432111 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
FCH
kmOdo
AirA
veCo
ns
OilV- Be
ltTi
meTripOdoSELECTRESETF
465
7
21
8
9INFOTRIP
U2DMP3P0.book Page 5 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 22 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
intermitentes. Se isto acontecer, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos e os dígitos das horas ficarão
intermitentes.
2. Utilize a tecla “SELECT” para acertar
as horas.
3. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos e os dígitos dos minutos fica-
rão intermitentes.
4. Utilize a tecla “SELECT” para acertar
os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos para completar a configura-
ção do relógio.
Visor do conta-quilómetros e contador
de percurso
O visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
um conta-quilómetros (que mostra a
distância total que o veículo percor-
reu)
um contador de percurso (que mostra
a distância percorrida desde a última
reposição)um contador de percurso em tempo
(que mostra o tempo de condução
decorrido desde a última colocação a
zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (que mostra a distância
percorrida desde a última mudança
de óleo do motor)
um contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V (que mostra a
distância percorrida desde a última
substituição da correia em V)
Prima a tecla “TRIP” para alternar o visor
pela ordem seguinte:
Odo (conta-quilómetros) → Trip (contador
de percurso) → Trip Time (contador de per-
curso em tempo) → Oil (contador de per-
curso para a mudança de óleo) → V-Belt
(contador de percurso para a substituição
da correia em V) → Odo (conta-quilóme-
tros)
Quando fica aproximadamente 2.5 L
(0.66 US gal, 0.55 Imp.gal) de combustível
no respetivo depósito, o visor muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível
“F Trip” e começa a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Neste caso,
prima a tecla “TRIP” para alternar o visor
pela ordem seguinte:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (contador
de percurso de reserva de combustível) →
Oil Trip → V-Belt Trip → Odo
Para repor um contador de percurso pa-
drão (sem ser contador de percurso de mu-
dança de óleo ou de correia em V),
selecione-o, premindo a tecla “TRIP” até
ser apresentado “Trip”, “Trip Time”,
“F Trip”. Enquanto é apresentado “Trip,
Trip Time, F Trip”, prima a tecla “TRIP” du-
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Visor de funções
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV-BeltTimeTr i pOdoF
21
INFOTRIP
U2DMP3P0.book Page 7 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 23 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
rante 3 segundos. Se não reiniciar manual-
mente o contador de percurso de reserva
de combustível, este é automaticamente
reiniciado e desaparece após reabastecer
e percorrer 5 km (3 mi).
NOTA
O visor não pode voltar a “F Trip” de-
pois de ter sido reiniciado.
O contador de percurso reinicia e
continua a contar após atingir 9999.9.
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Indicador de mudança de óleo “Oil”
Este indicador fica intermitente ao serem
atingidos os primeiros 1000 km (600 mi) e a
5000 km (3000 mi) e, depois, a cada
6000 km (3500 mi) para indicar que é ne-
cessário mudar o óleo do motor. Depois de
mudar o óleo do motor, reinicie o indicador
de mudança de óleo.
Reinício do indicador de mudança de
óleo
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “TRIP” até ser apresen-
tado “Oil” (contador de percurso da
mudança do óleo) e, depois, prima a
tecla “RESET” durante 3 segundos. O
valor do contador de percurso de mu-
dança do óleo fica a piscar.3. Mantenha a tecla “RESET” premida
durante 15 a 20 segundos.
4. Solte a tecla “RESET” e o valor do
contador de percurso do óleo reinicia
a zero.
NOTA
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o indicador
tem de ser reiniciado depois da mudança
de óleo, de modo que a seguinte seja indi-
cada na altura correta. Para reiniciar o indi-
cador de mudança de óleo antes de atingir
o intervalo de tempo para a mudança de
óleo, siga o procedimento descrito acima.
O circuito elétrico do indicador pode ser
verificado de acordo com o procedimento
seguinte:
1.
2. Verifique se o indicador de mudança
de óleo se acende durante alguns se-
gundos e se depois se apaga.
3. Se o indicador de mudança de óleo
não se acender, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o cir-
cuito elétrico.
1.
2.
ZAUM1121CH
kmAir
OilOdo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
1.
ZAUM1122CH
kmAir
OilOdoSELECT RESET
km
Oil
1
U2DMP3P0.book Page 8 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 25 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
um visor do nível de tensão da bateria
um visor do consumo de combustível
(em média e instantâneo)
um visor de velocidade média
uma função de mensagem de adver-
tência
Prima a tecla “INFO” para comutar o visor
entre a temperatura ambiente “Air”, a ten-
são da bateria , o consumo de combus-
tível médio “Ave/Cons__._km/L” ou
“Ave/Cons __._ L/100 km”, o consumo de
combustível instantâneo “Cons__._km/L”
ou “Cons__._L/100 km”, e a velocidade
média “Ave” pela ordem seguinte:
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L ou
L/100 km → Cons__._km/L ou L/100 km →
Ave → Air
Para o RU:
Se as unidades de visor tiverem sido defini-
das para milhas, ao premir a tecla “INFO”,
o visor irá mudar pela ordem seguinte:
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Visor da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –10 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.
NOTA
O indicador de advertência de estrada com
gelo Ž ficará intermitente quando a tem-
peratura for inferior a 4°C.
Visor de tensão da bateria
Este visor mostra a tensão da bateria des-
de 10.1 volts a 17.9 volts, em incrementos
de 0.1. A tensão apresentada pode variar li-
geiramente da tensão de bateria real.
NOTA
Se o indicador de advertência da
bateria Ž ficar intermitente e surgir a
são da bateria baixa), solicite a um
concessionário Yamaha que verifique a ba-
teria.
Visualização do consumo médio de com-
bustível
ZAUM1108CH
km
Tr i p
ZAUM1109CH
km
T
rip
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMP3P0.book Page 10 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 26 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor da média de consumo de combustível
pode ser definido para “Ave/Cons_ _._
km/L” ou “Ave/Cons_ _._ L/100 km”.
Para o RU: “Ave/Cons_ _._ MPG” será
mostrado no visor quando a unidade do
contador multifuncional estiver definida
para milhas.
“Ave/Cons_ _._ km/L” é a distância
média que pode ser percorrida com
1.0 L de combustível.
“Ave/Cons_ _._ L/100 km” é a quanti-
dade média de combustível necessá-
ria para percorrer 100 km.
“Ave/Cons_ _._ MPG” é a distância
média que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível, prima a tecla “INFO” du-
rante 3 segundos.
NOTA
Após reiniciar o visor da média de consu-
o veículo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
Visualização do consumo instantâneo de
combustível
O visor do consumo de combustível instan-
quando a unidade do contador multifuncio-
nal estiver definida para milhas.“km/L” é a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível nas
condições de condução atuais.
“L/100 km” é a quantidade de com-
bustível necessária para percorrer
100 km nas condições de condução
atuais.
“MPG” é a distância que pode ser
percorrida com 1.0 Imp.gal de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
Para comutar entre “km/L” e “L/100 km”,
prima a tecla “INFO”.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visor da velocidade média
Este visor mostra a velocidade média de-
pois de ser reiniciado. A velocidade média
é calculada como a distância total percorri-
da, dividida pelo tempo total que a chave
sição a zero.
quando a unidade do contador multifuncio-
nal estiver definida para milhas.
Para reiniciar o visor da velocidade média,
dos.
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e l
tF
U2DMP3P0.book Page 11 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 27 of 98
Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
Função de mensagem de advertência
Caso tenha sido detetada uma irregularida-
de do veículo, uma condição de estrada ou
de serviço, adicionalmente a quaisquer lu-
zes de advertência ou indicadores corres-
pondentes, serão indicadas as mensagens
de advertência seguintes em conformida-
de.
L FUEL (nível de combustível baixo)
H TEMP (temperatura elevada do lí-
quido refrigerante)
L BATT (tensão da bateria baixa)
H BATT (tensão da bateria elevada)
ICE (possíveis condições de estrada
com gelo)
OIL SERV (mudança de óleo necessá-
ria)
V-BELT SERV (manutenção da correia
em V necessária)
Indicador da temperatura do refrigeran-
te
Este contador indica a temperatura do lí-
quido refrigerante e, consequentemente,
do motor. A temperatura do refrigerante
varia com as alterações climáticas e com a
carga sobre o motor. Se o segmento “H” e
o indicador de advertência da temperatura
do líquido refrigerante ficarem intermiten-
tes, pare o veículo e deixe o motor arrefe-
cer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Indicador da temperatura do refrigerante
ZAUM11151
CH
km
Trip
U2DMP3P0.book Page 12 Friday, May 27, 2016 8:41 AM