belt YAMAHA XMAX 125 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2017Pages: 98, PDF Size: 8.34 MB
Page 21 of 98

Commandes et instruments
3-7
3
partir de “F” (plein) et s’éteignent vers “E”
(vide) au fur et à mesure que le niveau de
carburant diminue. Lorsque le niveau de
carburant est bas, le pictogramme de ni-
veau de carburant “ ” et le dernier seg-
ment clignotent. Refaire le plein dès que
possible.
N.B.
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
du niveau de carburant, tous les segments
mettent à clignoter. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Montre
Réglage de la montre :
1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant 3 secondes. L’affichage des heu-
res se met à clignoter.
2. Régler les heures en utilisant le bouton
“SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant 3 secondes. L’affichage des mi-
nutes se met à clignoter.
4. Régler les minutes à l’aide du bouton
“SELECT”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant 3 secondes pour terminer le ré-
glage de la montre.Écran du compteur kilométrique et du
totalisateur journalier
L’écran du compteur kilométrique et du to-
talisateur journalier se compose des élé-
ments suivants :
un compteur kilométrique (qui indique
la distance totale parcourue par le vé-
hicule)
un totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa der-
nière remise à zéro)
un totalisateur de durée (affichant la
durée de conduite écoulée depuis sa
dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le
témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant s’est allumé)
un compteur de changement d’huile
(affichant la distance parcourue de-
puis le dernier changement d’huile)
un compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale (affichant la dis-
tance parcourue depuis le dernier
remplacement de la courroie)
Appuyer sur le bouton “TRIP” pour modifier
l’affichage dans l’ordre suivant :
Odo (compteur kilométrique) → Trip (totali-
sateur journalier) → Trip Time (totalisateur
de durée) → Oil (compteur de changement
1. Contacteur “TRIP/INFO”
2. Affichage des fonctions
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV-BeltTimeT
ripOdoF
21
INFOTRIP
U2DMF3F0.book Page 7 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM
Page 22 of 98

Commandes et instruments
3-8
3
d’huile) → V-Belt (compteur de remplace-
ment de la courroie trapézoïdale) → Odo
(compteur kilométrique)
Lorsqu’il reste à peu près 2.5 L (0.66 US
gal, 0.55 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “F Trip” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, appuyer sur le bouton
“TRIP” pour modifier l’affichage dans l’or-
dre suivant :
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (totalisa-
teur de la réserve) → Oil Trip →
V-Belt Trip → Odo
Pour remettre un totalisateur journalier
standard à zéro (pas le totalisateur de
changement d’huile ou le compteur de
remplacement de la courroie trapézoïdale),
le sélectionner en appuyant sur le bouton
“TRIP” jusqu’à ce que “Trip”, “Trip Time”,
“F Trip” s’affiche. Une fois “Trip, Trip Time,
F Trip” affiché, appuyer sur le bouton
“TRIP” pendant 3 secondes. Si la remise à
zéro du totalisateur de la réserve de carbu-
rant n’est pas effectuée manuellement, elle
est automatique et disparaît après que
vous avez refait le plein et parcouru 5 km
(3 mi).
N.B.
Après remise à zéro, l’affichage ne
peut plus retourner en mode de ré-
serve “F Trip”.
Le totalisateur journalier se remet à
zéro et continue à compter après
9999.9.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
Indicateur de changement d’huile “Oil”
Cet indicateur se met à clignoter après
1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à
5000 km (3000 mi) et tous les 6000 km
(3500 mi) par la suite, afin de signaler quel’huile moteur doit être remplacée. Après
avoir changé l’huile moteur, réinitialiser l’in-
dicateur de changement d’huile.
Réinitialisation de l’indicateur de chan-
gement d’huile
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “TRIP” jusqu’à
ce que “Oil” (compteur de change-
ment d’huile) s’affiche, puis appuyer
sur le bouton “RESET” pendant 3 se-
condes. La valeur du compteur de
changement d’huile s’affiche.
3. Maintenir le bouton “RESET” enfoncé
pendant 15 à 20 secondes.
4. Relâcher le bouton “RESET”. Le
compteur de changement d’huile est
remis à zéro.
1. Contacteur “TRIP/INFO”
2. Bouton “RESET”
1. Bouton “RESET”
ZAUM1121CH
kmAir
OilOdo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
ZAUM1122CH
kmAir
OilOdoSELECT RESET
km
Oil
1
U2DMF3F0.book Page 8 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM
Page 23 of 98

Commandes et instruments
3-9
3
N.B.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
commandée), ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur afin qu’il signale correctement
la prochaine échéance. Pour réinitialiser
l’indicateur de changement d’huile avant
que l’échéance de changement d’huile pé-
riodique ait été atteinte, procéder comme
ci-dessus.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de l’indicateur en suivant la mé-
thode ci-après.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. L’indicateur de changement d’huile
doit s’allumer pendant quelques se-
condes, puis s’éteindre.
3. Si l’indicateur de changement d’huile
ne s’allume pas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-Belt”
Cet indicateur clignote tous les 18000 km
(10500 mi) afin de signaler que la courroie
trapézoïdale doit être remplacée. Après
avoir remplacé la courroie trapézoïdale, réi-
nitialiser l’indicateur de remplacement de la
courroie.
Pour réinitialiser l’indicateur de rempla-
cement de la courroie trapézoïdale
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “TRIP” jusqu’à
ce que “V-Belt” (compteur de rempla-
cement de la courroie trapézoïdale)
s’affiche, puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant 3 secondes. La va-
leur du compteur de remplacement de
la courroie trapézoïdale se met à cli-
gnoter.3. Maintenir le bouton “RESET” enfoncé
pendant 15 à 20 secondes.
4. Relâcher le bouton “RESET”. Le
compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale est remis à zéro.
N.B.
Si la courroie trapézoïdale est remplacée
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
thode ci-après.
1.
2.
pendant quelques secondes, puis
1.
2.
1.
ZAUM1137CH
kmAir
Odo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESETV- B el
t
ZAUM1138CH
kmAir
OdoSELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t
U2DMF3F0.book Page 9 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM
Page 26 of 98

Commandes et instruments
3-12
3
“L/100 km” est la quantité de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment.
“MPG” est la distance qui peut être
parcourue avec 1.0 Imp.gal de carbu-
rant dans les conditions de conduite
du moment.
Pour passer de “km/L” à “L/100 km” et in-
versement, appuyer sur le bouton “INFO”.
N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h).
Afficheur de la vitesse moyenne
Cet afficheur indique la vitesse moyenne
depuis sa dernière remise à zéro. La vitesse
moyenne est calculée comme la distance
totale parcourue divisée par le temps total
écoulé depuis que la clé de contact est en
zéro.
Pour le R.-U.
compteur multifonctions a été configuré en
miles.
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
ficheront.
L FUEL (niveau de carburant bas)
H TEMP (température du liquide de re-
froidissement élevée)
L BATT (tension de batterie faible)
H BATT (tension de batterie élevée)
ICE (risque de verglas)
OIL SERV (vidange d’huile requise)
V-BELT SERV (entr etien de la courro ie
trapézoïdale requis)
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement, et donc du mo-
teur. La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des températures
atmosphériques et de la charge du moteur.
Si le segment “H” et l’indicateur d’alerte de
la température du liquide de refroidisse-
ment se mettent à clignoter, arrêter le véhi-
cule et laisser refroidir le moteur.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e l
tF
1. Afficheur de la temp?rature du liquide de
refroidissement
ZAUM11151
CH
km
Trip
U2DMF3F0.book Page 12 Tuesday, May 24, 2016 9:32 AM