ABS YAMAHA XMAX 125 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2018Pages: 114, PDF Size: 8.31 MB
Page 1 of 114
![YAMAHA XMAX 125 2018 Manual de utilização (in Portuguese) PANTONE285C
YP125RA
X-MAX 125 ABS
MANUAL DO UTILIZADOR
BL2-F819D-P1
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)] YAMAHA XMAX 125 2018 Manual de utilização (in Portuguese) PANTONE285C
YP125RA
X-MAX 125 ABS
MANUAL DO UTILIZADOR
BL2-F819D-P1
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]](/img/51/52816/w960_52816-0.png)
PANTONE285C
YP125RA
X-MAX 125 ABS
MANUAL DO UTILIZADOR
BL2-F819D-P1
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]
Page 5 of 114

Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Outras recomendações para uma
condução segura .........................1-5
Descrição..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Sistema da chave inteligente .........3-1
Sistema da chave inteligente ..........3-1
Distância de operação do sistema
da chave inteligente .....................3-2
Manuseamento da chave
inteligente e das chaves
mecânicas....................................3-3
Chave inteligente.............................3-5
Substituição da bateria da chave
inteligente ....................................3-6
Interruptor principal .........................3-8
Funções dos controlos e
instrumentos.....................................4-1
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................4-1
Velocímetro .....................................4-2
Taquímetro ......................................4-3
Visor multifuncional .........................4-3
Interruptores do guiador ..............4-12
Alavanca do travão dianteiro ........4-13
Alavanca do travão traseiro ..........4-14
ABS ...............................................4-14
Sistema de controlo de tração ......4-15
Tampa do depósito de
combustível ...............................4-17
Combustível ..................................4-18
Tubo de descarga do depósito de
combustível ...............................4-20
Conversores catalíticos ................4-20
Compartimentos de
armazenagem ............................4-21
Para-vento.....................................4-23
Posição do guiador ......................4-25
Ajuste dos amortecedores ............4-26
Descanso lateral............................4-27Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 4-27
Tomada CC auxiliar ..................... 4-29
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização.......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução........................ 6-1
Colocar o motor em
funcionamento............................. 6-2
Arranque ......................................... 6-3
Aceleração e desaceleração........... 6-3
Travagem ........................................ 6-4
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 6-5
Rodagem de amaciamento do
motor ........................................... 6-5
Estacionamento .............................. 6-6
Manutenção periódica e ajustes..... 7-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 7-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 7-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 7-4
Remoção e instalação do painel .... 7-7
Verificação da vela de ignição ........ 7-8
Óleo do motor ................................ 7-9
Óleo da transmissão final ............. 7-11
Refrigerante .................................. 7-12
Elemento do filtro de ar, elemento
do filtro de ar da caixa da
correia em V e tubos de
inspeção .................................... 7-14
Verificação da folga do punho do
acelerador.................................. 7-15
Folga das válvulas ........................ 7-16
Pneus ........................................... 7-16
Rodas de liga ................................ 7-18
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e
traseiro....................................... 7-19
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 28 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-1
4
PAU4939D
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU78180Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando o interruptor
principal para “ON”. A luz de advertência
deverá acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o interruptor principal é roda-
do para “ON” ou se permanecer acesa, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PAU78171Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o inter-
ruptor principal é rodado para “ON” e
desliga-se após ser atingida uma velocida-
de de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando o interruptor
principal é rodado para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-14.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ”
5. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
6. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
7. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
ZAUM1531
12
ABS
ABS
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 29 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
4
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
A luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
Neste caso, desligue o interruptor principal
e depois volte a ligá-lo, para reiniciar o indi-
cador luminoso.
PAU78591Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração do “TCS”
Este indicador luminoso ficará intermitente
quando o controlo de tração estiver enga-
tado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador acende-se. (Consulte
a página 4-15.)
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU78600Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso comunica o estado
do sistema da chave inteligente. Quando o
sistema da chave inteligente está a operar
normalmente, este indicador luminoso es-
tará apagado. Se existir um erro no sistema
da chave inteligente, o indicador luminoso
piscará. O indicador luminoso também pis-
cará durante a comunicação entre a chave
inteligente e o veículo e durante a realiza-
ção de algumas operações do sistema da
chave inteligente.
PAU63544
Velocímetro
Para o RU
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do velocímetro avançará
rapidamente pela gama de velocidades e
regressará a zero, a fim de testar o circuito
elétrico.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
ZAUM1532
1
ZAUM1533
1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 41 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
4
PAU12952
Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
PAU78200
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de o interruptor principal ter
sido rodado para “ON” e após ser
atingida uma velocidade igual ou su-
perior a 10 km/h (6 mi/h). Durante este
teste, pode ouvir-se um ruído tipo “es-
talido” na frente do veículo, e se for
aplicada uma das alavancas dos tra-
vões, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca,
mas nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
1. Alavanca do travão traseiro
1
UBL2P0P0.book Page 14 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 42 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU78611
Sistema de controlo de tração
O sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
escorregadias.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2
1
1
ZAUM1544
UBL2P0P0.book Page 15 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 60 of 114

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
6
PAU78231
Colocar o motor em funciona-
mento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 6-5 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor an-
tes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima. (Consulte a
página 4-27.)
1. Ligue o interruptor principal para a po-
sição e certifique-se de que o inter-
ruptor de
paragem/funcionamento/arranque do
motor está colocado em “ ”.
As seguintes luzes de advertência e
indicadores luminosos deverão acen-
der-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Luz de advertência de problema
no motor
Indicador luminoso do sistema
de controlo de tração
Indicador luminoso do sistema
da chave inteligente
NOTA
A luz de advertência do ABS deve acender-
se e manter-se ligada até o veículo atingir
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
PRECAUÇÃO
PCA22510
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionar da forma
acima descrita, consulte a página 4-1
para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência e
indicador luminoso correspondente.
2. Feche o acelerador.3. Prima o lado “ ” do interruptor de
paragem/funcionamento/arranque ao
mesmo tempo que aciona o travão
dianteiro ou traseiro. Liberte quando o
motor arrancar.
NOTA
Se o motor não arrancar, liberte o interrup-
tor de arranque após 5 segundos. Aguarde
10 segundos antes de premir novamente o
interruptor de arranque, para permitir que a
tensão da bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 84 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-20
7
PAU40262
Verificação do nível de líquido
dos travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de
ar no sistema de travagem, redu-
zindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente d
e DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado:
DOT 4
1
1
UBL2P0P0.book Page 20 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 92 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-28
7
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Desligue o interruptor principal e o cir-
cuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
3. Ligue o interruptor principal e o circui-
to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Fusível do sistema de sinalização 2
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controlo ABS
4. Fusível principal 2
5. Fusível do motor da ventoinha do radiador
6. Fusível de reserva
7. Fusível de substituição
8. Fusível do motor do ABS
9. Fusível de solenóide ABS
10.Fusível do sinal de mudança de direção e
de perigo
11.Fusível do terminal 1 (para tomada CC
auxiliar)
12.Fusível de resposta
ZAUM1529
1234567
8910
11
7
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível do sistema de sinalização 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
7.5 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível do sinal de mudança de di-
recção e de perigo:
7.5 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de resposta:
2.0 A
UBL2P0P0.book Page 28 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Page 103 of 114

Cuidados e arrumação da scooter
8-3
8
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Para-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do para-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afete a sua visibilidade.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente
antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes do farol
dianteiro, do farolim traseiro e dos
contadores, trate-as com um pro-
duto de limpeza adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM