Pagina 6 YAMAHA XMAX 250 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2012Pages: 92, PDF Dimensioni: 4.15 MB
Page 9 of 92

HAU10266
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete
responsabili del funzionamento in sicurez-
za e corretto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in
linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurez-
za dipendono dall’uso di tecniche di guida
corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a cono-
scenza dei seguenti requisiti prima di uti-
lizzare questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento dello
scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzio-
ni di manutenzione in questo Libretto
uso e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualifi-
cato nelle tecniche di guida corrette
ed in sicurezza.
Richiedere assistenza tecnica pro-
fessionale secondo quanto indicato
in questo Libretto uso e manutenzio-
ne e/o reso necessario dalle condi-
zioni meccaniche.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ognivolta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumen-
ta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per
l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato
per trasportare il pilota ed un pas-
seggero.
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e scooter è che gli auto-
mobilisti non vedono o identificano
gli scooter nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto lo scooter.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente del-
l’eventualità di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina-
mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coin-
volti in incidenti non possiedono
nemmeno una patente di guida vali-
da.
Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio scooter soltanto
a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capa-
cità e dei propri limiti. Restando
nei propri limiti, ci si aiuta ad evita-
re incidenti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traf-
fico, fino a quando non si avrà pre-
so completa confidenza con lo
scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli
scooter. Un errore tipico è allargarsi
in curva a causa dell’eccessiva velo-
cità o dell’inclinazione insufficiente
rispetto alla velocità di marcia.
Rispettare sempre i limiti di velo-
cità e non viaggiare mai più veloci
di quanto lo consentano le condi-
zioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire-
zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-1
Page 12 of 92

Sarete pertanto direttamente responsabili
degli infortuni originatisi in relazione a
cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna manie-
ra la distanza libera da terra e la
distanza minima da terra nella marcia
in curva, non limitino la corsa delle
sospensioni, dello sterzo o il funzio-
namento dei comandi, oppure oscu-
rino le luci o i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodina-
mica. Montando accessori sul
manubrio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed
essere comunque ridotti al mini-
mo.
Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seria-mente la stabilità dello scooter a
causa degli effetti aerodinamici. Il
vento potrebbe sollevare lo scoo-
ter, oppure lo scooter potrebbe
divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere di
accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.
Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del pilota e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, acces-
sori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va
effettuata con cautela. Se gli
accessori elettrici superano la
capacità dell’impianto elettrico
dello scooter, si potrebbe verifica-
re un guasto elettrico, che potreb-
be causare una pericolosa perdita
dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo
scooter sono stati progettati per essereall’altezza delle prestazioni del veicolo e
per fornire la migliore combinazione di
manovrabilità, potenza frenante e
comfort. Pneumatici e cerchi diversi da
quelli forniti, o con dimensioni e combina-
zioni diverse, possono essere inappro-
priati. Vedere pagina 6-18 per le specifi-
che dei pneumatici e maggiori
informazioni sul cambio dei pneumatici.
HWA15470
Prima di trasportare lo scooter su un
altro veicolo, attenersi alle seguenti
istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli
oggetti non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in
posizione di marcia in linea retta
sul rimorchio o sul pianale dell’au-
tocarro e bloccarla opportuna-
mente per impedirne lo sposta-
mento.
Fissare lo scooter con apposite
funi o cinghie di ancoraggio in cor-
rispondenza di componenti solidi
dello scooter stesso, quali ad
esempio il telaio o il triplo morset-
to superiore della forcella anterio-
re (e non ad esempio alle manopo-
le del manubrio, agli indicatori di
AVVERTENZA
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
Page 13 of 92

direzione o ad altri componenti
che potrebbero rompersi). Sceglie-
re attentamente la posizione di fis-
saggio delle cinghie per evitare
che queste ultime sfreghino contro
le parti verniciate durante il tra-
sporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che lo scooter non sobbalzi
eccessivamente durante il tra-
sporto.
HAU10372
Ulteriori consigli per una guida
sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evi-
tare frenate brusche, in quanto lo
scooter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su
una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo
o di una curva. Accelerare dolce-
mente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procede-
re con estrema cautela in prossimità
di questi siti. Mantenere lo scooter
diritto altrimenti potrebbe scivolare
via da sotto chi guida.
Le pastiglie freni potrebbero bagnar-
si nel lavare lo scooter. Dopo aver
lavato lo scooter, controllare il funzio-namento dei freni prima di mettersi in
marcia.
Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai polpacci
ed alle caviglie in modo che non svo-
lazzino) ed indossare una giacca dai
colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sul-
lo scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legac-
cio robusto per fissare il bagaglio al
portapacchi (se previsto). Eventuali
carichi non assicurati comprometto-
no la stabilità dello scooter e potreb-
bero distrarre l’attenzione del pilota
dalla strada. (Vedere pagina 1-1).
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
Page 14 of 92

HAU10410
Vista da sinistra
YP250R/YP250RA
DESCRIZIONE
2-1
2
1. Faro (pagina 6-28)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-14)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-15)
5. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-18)
6. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-15)
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-19)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10)9. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
10. Cavalletto laterale (pagina 3-20)
Page 15 of 92

YP250R Sports
DESCRIZIONE
2-2
2
1. Faro (pagina 6-28)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-14)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-15)
5. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-18)
6. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-15)
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-19)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10)9. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
10. Cavalletto laterale (pagina 3-20)
Page 16 of 92

HAU10420
Vista da destra
YP250R/YP250RA
DESCRIZIONE
2-3
2
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Sella (pagina 3-17)
3. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
4. Batteria (pagina 6-25)
5. Fusibili (pagina 6-26)
6. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-20)
7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-13)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)9. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-20)
10. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-19)
Page 17 of 92

YP250R Sports
DESCRIZIONE
2-4
2
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Sella (pagina 3-17)
3. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
4. Batteria (pagina 6-25)
5. Fusibili (pagina 6-26)
6. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-20)
7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-13)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)9. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-20)
10. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-19)
Page 18 of 92

HAU10430
Comandi e strumentazione
DESCRIZIONE
2-5
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-13)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-11)
3. Tachimetro (pagina 3-5)
4. Display multifunzione (pagina 3-6)
5. Contagiri (pagina 3-6)
6. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-11)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-12)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-16)9. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
10. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-18)
Page 19 of 92

HAU10976
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedisce ai
ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
un transponder (installato nella chia-
ve di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-4). La chiave con la calotta rossa viene utiliz-
zata per registrare i codici in ciascuna
chiave standard. Poiché la ricodifica è
un’operazione difficile, portare il veicolo
con tutte e tre le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per farla eseguire. Non
usare la chiave con la calotta rossa per
guidare. Essa va usata soltanto per scri-
vere i codici nelle chiavi standard. Per la
guida, usare sempre una chiave stan-
dard.
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI SMAR-
RIMENTO, CONTATTARE IMME-
DIATAMENTE IL CONCESSIONA-
RIO DI FIDUCIA! Se si smarrisce
la chiave di ricodifica, è impossi-
bile registrare dei codici nuovi
nelle chiavi standard. Si può con-
tinuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veico-
lo, ma se occorre impostare nuo-
vi codici (ossia, se si fa una chia-
ve standard nuova o se si
perdono tutte le chiavi), si deve
sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare unadelle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica
in un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma
non soltanto, i prodotti come gli
altoparlanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma
di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi immobi-
lizzatori lontane dalla chiave di
ricodifica di questo veicolo.
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
Page 22 of 92

HAU11004
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia immobilizer
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e
“”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore
degli indicatori di direzione viene spostato
a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU43023
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non
sta funzionando correttamente. Se questo
accade, far controllare il dispositivo di
autodiagnosi da un concessionario
Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio giran-
do la chiave su “ON”, o se la spia resta
accesa, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
NOTA
Questa spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore
avviamento, ma questo non indica una
disfunzione.
HAU43032
Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)
HCA10831
Se la spia ABS si accende o lampeggia
durante la guida, è possibile che l’ABS
non funzioni correttamente. In questo
caso, far controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Vedere pagina 3-13 per spiegazioni sul-
l’ABS.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio giran-
do la chiave su “ON”, o se la spia resta
accesa, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HWA11350
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto
frenante ritorna alla frenatura conven-
zionale. Pertanto stare attenti a non
provocare il bloccaggio della ruota
durante le frenate di emergenza.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ABS
ABS
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3