YAMAHA XMAX 250 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2016Pages: 98, PDF Size: 8.09 MB
Page 71 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-23
6
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.FAU22733
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
U2DLF2F0.book Page 23 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 72 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-24
6
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’em-
pêche pas parfaitement la pénétration
d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
ment. Il convient donc de veiller à ne pas
verser directement de l’eau sur le cache ou
le câble lors du lavage du véhicule. En cas
d’encrassement, essuyer le câble ou le
cache avec un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
U2DLF2F0.book Page 24 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 73 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-25
6
FAU23173
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière
Levier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23215
Contrôle et lubrification des bé-
quilles centrale et latérale
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10742
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé:
Graisse silicone
1. Béquille latérale
1. Béquille centrale
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2DLF2F0.book Page 25 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 74 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-26
6
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un
concessionnaire Yamaha.
ZAUM1128
U2DLF2F0.book Page 26 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 75 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-27
6
FAU23292
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU46345
Batterie
La batterie se situe derrière le cache C.
(Voir page 6-8.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer correctement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
ZAUM1035
2
1
3
U2DLF2F0.book Page 27 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 76 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-28
6
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que possible
si elle semble être déchargée. Ne pas ou-
blier qu’une batterie se décharge plus rapi-
dement si le véhicule est équipé d’acces-
soires électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné laclé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16841]
ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
U2DLF2F0.book Page 28 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 77 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-29
6
FAUM3093
Remplacement des fusibles
Le boîtier à fusibles se trouve derrière le
cache B. Celui-ci contient les fusibles pro-
tégeant les circuits individuels. (Voir page
6-8.)
N.B.
Le fusible principal se trouvant à un endroit
placé par un concessionnaire Yamaha.
Si le fusible protégeant un des divers cir-
cuits est grillé, le remplacer comme suit.
1.
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15132]
N.B.
Une pince à fusible est incluse dans la
pour déposer et remonter les fusibles.
YP250R
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
ZAUM1058112
1. Boîtier à fusibles
1. Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur
2. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible des feux de détresse
ZAUM1036
1
ZAUM1037
7
123456
20 10
10
20
1010 10107.5
7.5
U2DLF2F0.book Page 29 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 78 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-30
6
YP250RA
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur
2. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible des feux de détresse
9. Fusible du bloc de commande ABS
10.Fusible du moteur ABS
11.Fusible du solénoïde d’ABS
ZAUM1129
101010
203030
7
7
11
123
4
56
20 10
20
1010 10107.5
7.5
9
10
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion:
10.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible des clignotants et des feux
de détresse:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS:
10.0 A (YP250RA)
Fusible du moteur ABS:
30.0 A (YP250RA)
Fusible du solénoïde d’ABS:
20.0 A (YP250RA)
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
U2DLF2F0.book Page 30 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 79 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-31
6
FAU34242
Remplacement d’une ampoule
de phare
Ce modèle est équipé de phares à am-
poules halogène. Si une ampoule de phare
est grillée, la faire remplacer, et au besoin,
faire régler le faisceau par un concession-
naire Yamaha.
FAUM3680
Veilleuses
Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Selon le modèle, les veilleuses peuvent être
équipées d’une ampoule ou d’une LED.
Si une veilleuse ne s’allume pas, faire
contrôler le circuit électrique et faire rem-
placer l’ampoule ou la LED si nécessaire
par un concessionnaire Yamaha.
U2DLF2F0.book Page 31 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM
Page 80 of 98

Entretiens et réglages périodiques
6-32
6
FAU24182
Feu arrière/stop
Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le
faire contrôler par un concessionnaire
Yamaha.
FAU39881
Clignotant avant
Si un clignotant avant ne s’allume pas, faire
contrôler son circuit électrique ou faire rem-
placer l’ampoule par un concessionnaire
Yamaha.
U2DLF2F0.book Page 32 Thursday, July 2, 2015 6:56 PM