ECO mode YAMAHA XMAX 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2021Pages: 114, PDF Size: 4.62 MB
Page 10 of 114

Informações relativas à segurança
1-3
1
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.  Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
 Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
 Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afetar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui- ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. 
A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:  A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade. 
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
 Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Carga máxima:
161 kg (355 lb)UBBAP0P0.book  Page 3  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 92 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-30
7
PAU60691
BateriaA bateria encontra-se por trás do painel A.
(Consulte a página 7-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios para bate-
ria devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
 O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém áci do sulfúrico, o qual
provoca queima duras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os olhos quan
do trabalhar perto d e
baterias. Em caso  de contacto, efe-
tue os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
 EXTERNOS: Lave com água
abun dante.
 INTERNOS: Beba gran des quan-
ti d ad es  de água ou leite e chame
ime diatamente um mé dico.
 OLHOS: Lave com água  durante
15 minutos e procure ime diata-
mente cui dad os mé dicos.
 As baterias prod uzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afasta da  de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quan do a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
d o.
 MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento  da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios elétricos
opcionais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-áci do com regulação por válvula), é
necessário um carrega dor  de baterias
especial (tensão constante). A utilização
d e um carrega dor  de baterias conven-
cional  danificará a bateria.Acon dicionamento  da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO:  Para remover a bate-
ria,  deve verificar se o interruptor
principal está  desligad o e, em se-
gui da,  desligar o fio negativo antes
d o positivo.
 [PCA16304]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar.  PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, d eve verificar se o
interruptor principal está  desligad o
e, em segui da, ligar o fio positivo
antes  do negativo.
 [PCA16842]
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. BateriaZAUM1527
13
2
UBBAP0P0.book  Page 30  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 94 of 114
![YAMAHA XMAX 300 2021  Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o in YAMAHA XMAX 300 2021  Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o in](/img/51/52959/w960_52959-93.png)
Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o interruptor principal e o circui-
to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU64070
FaróisEste modelo está equipado com faróis tipo
LED.
Se um farol dianteiro não se acender, soli-
cite a um concessionário Yamaha que veri-
fique o circuito elétrico do mesmo.PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo  de película colori-
d a nem autocolantes na lente  do farol
d ianteiro.
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal: 20.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível do sistema de sinalização 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do 
radiador:
7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível do sinal de mudança de di-
recção e de perigo: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo 
ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de resposta: 2.0 A
UBBAP0P0.book  Page 32  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 106 of 114

Especificações
9-1
9
Dimensões:Comprimento total:2185 mm (86.0 in)
Largura total:
775 mm (30.5 in)
Altura total: 1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Altura do assento: 795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1540 mm (60.6 in)
Distância mínima do chão: 135 mm (5.31 in)
Raio de viragem mínimo: 2.6 m (8.53 ft)Peso:Massa em vazio:179 kg (395 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração: Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada: 292 cm3
Diâmetro  × curso:
70.0  × 75.9 mm (2.76  × 2.99 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo  de motor:Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma 
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor: Mudança de óleo: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Óleo  da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quanti dad e  de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de 
nível máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Combustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo (E10 aceitável)
Índice de octano (RON): 95
Capacidade do depósito de combustível:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)Injecção  de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação: B741 03Pneu  dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70-15 M/C 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP 2Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14 M/C 68S
Fabricante/modelo: MICHELIN/CITY GRIP 2
–20 –10 0 1020 30 40 50  C
10 30 50 70 90 110
0 130  F
SAE 10W-40
UBBAP0P0.book  Page 1  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 109 of 114

Informações para o consumidor
10-2
10
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 4-21.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector  de  diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo  de  dad os  do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
 Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
 Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política  de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnósticoZAUM18121
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBBAP0P0.book  Page 2  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM