YAMAHA XMAX 400 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2020Pages: 118, tamaño PDF: 9.12 MB
Page 91 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-28
7
SAU23173
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero
Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23215
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierda
el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
1. Caballete lateral
1. Caballete central
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
ZAUM1033
1
UBL1S0S0.book Page 28 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 92 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-29
7
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UBL1S0S0.book Page 29 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 93 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-30
7
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU60691
Batería
La batería se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 7-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Batería
ZAUM1527
1
3
2
UBL1S0S0.book Page 30 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 94 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-31
7
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
desconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
UBL1S0S0.book Page 31 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 95 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-32
7
SAU78242
Cambio de fusibles
El fusible principal y las cajas de fusibles
que contienen los fusibles de cada uno de
los circuitos están situados debajo del pa-
nel B. (Véase la página 7-8).
NOTA
Para acceder al fusible principal, retire la
tapa del relé de arranque, como se mues-
tra.
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Desactive el interruptor principal y el
circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
1. Caja de fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
4. Tapa del relé del motor de arranque
ZAUM1528
12
3
4
1. Fusible del sistema de intermitencia 2
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible de la unidad de control del ABS
4. Fusible principal 2
5. Fusible del motor del ventilador del radiador
6. Fusible de repuesto
7. Fusible de reserva
8. Fusible del motor del ABS
9. Fusible del solenoide del ABS
10.Fusible de los intermitentes y de las luces
de emergencia
11.Fusible de terminal 1 (toma de corriente
continua)
12.Fusible de respuesta
ZAUM1529
1234567
8910
11
12
7
UBL1S0S0.book Page 32 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 96 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-33
7
3. Active el interruptor principal y el cir-
cuito eléctrico en cuestión para com-
probar si el dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU64070
Faros
Este modelo está equipado con faros LED.
Si un faro no se enciende, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible principal 2:
10.0 A
Fusible terminal 1:
2.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia
2:
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
10.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de los intermitentes y de las
luces de emergencia:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de respuesta:
2.0 A
UBL1S0S0.book Page 33 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 97 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-34
7
SAU54502
Luces de posición
Este modelo está provisto de luces de po-
sición LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
SAU70540
Luz de freno/piloto trasero
Este modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
UBL1S0S0.book Page 34 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 98 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-35
7
SAU39881
Luz de los intermitentes delante-
ros
Si la luz de un intermitente delantero no se
enciende, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha o cambie la
bombilla.
SAUT1331
Bombilla de intermitente trasero
Si una luz del intermitente trasero no se en-
ciende, haga revisar el circuito eléctrico en
un concesionario Yamaha o cambie la
bombilla.
UBL1S0S0.book Page 35 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 99 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-36
7
SAU78560
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo los pernos y la placa y, a conti-
nuación, extraiga el casquillo de la
bombilla de la luz de la matrícula (con
la bombilla) tirando de él hacia fuera.
2. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
portabombillas.
4. Coloque el casquillo (con la bombilla)
empujándolo hacia dentro y, a conti-
nuación, instale la luz de la matrícula
colocando la placa y los pernos.
SAU60701
Identificación de averías
Aunque los vehículos Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
vehículo, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repararlo
correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
SAU76551Localización de averías del sistema de
llave inteligente
Cuando el sistema de llave inteligente no
funcione, compruebe lo siguiente.
¿Está activada la llave inteligente?
(Consulte la página 3-5)
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Perno
3. Tuerca
4. Portabombillas de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de la matrícula
ZAUM1512
1 4
3
2
ZAUM1513
1
UBL1S0S0.book Page 36 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 100 of 118

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-37
7
¿Está agotada la pila de la llave inteli-
gente? (Consulte la página 3-6)
¿Está la pila de la llave inteligente co-
rrectamente colocada? (Consulte la
página 3-6)
¿Está utilizando la llave inteligente en
presencia de ondas de radio de alta
intensidad u otras interferencias elec-
tromagnéticas? (Consulte la página
3-1)
¿Está utilizando la llave inteligente que
está registrada en el vehículo?
¿Está descargada la batería del vehí-
culo? Cuando la batería del vehículo
está descargada, el sistema de llave
inteligente no funciona. Haga cargar o
cambiar la batería del vehículo. (Véase
la página 7-30).
Si el sistema de llave inteligente no funcio-
na después de comprobar los puntos ante-
riores, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Ver en Modo de emergencia en la página
7-40 información sobre cómo arrancar el
motor sin la llave inteligente.
UBL1S0S0.book Page 37 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM