YAMAHA XSR 125 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XSR 125, Model: YAMAHA XSR 125 2021Pages: 92, PDF Size: 4.16 MB
Page 21 of 92

Commandes et instruments
3-6
3
FAU87391
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “–” et
par le témoin de point mort.
FAUU2212
Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (ODO)
deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
un totalisateur journalier de la réserve
de carburant (TRIP F)
une montre
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (km/L ou L/100
km)
un afficheur de la consommation
moyenne de carburant (AVE_ _._ km/L
ou AVE_ _._ L/100 km)
un afficheur de la vitesse moyenne
(AVE_ _._ km/h)
un afficheur rétroéclairé (bL-01, bL-02
ou bL-03)
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage dans l’ordre suivant :
ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
montre km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km AVE_ _._
km/h rétroéclairage (bL-01, bL-02 ou
bL-03) ODO
N.B. Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant ne s’affiche que lorsque
le niveau de carburant est bas.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour
modifier l’affichage dans l’ordre in-
verse.
FAU86890
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.N.B.Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Écran multifonctionZAUM2018
2
1
ZAUM2019
1
1. Compteur kilométriqueZAUM2020
1
UBFGF0F0.book Page 6 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 22 of 92

Commandes et instruments
3-7
3
FAU88050
Totalisateurs journaliers
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, passer à l’affichage du totalisateur
journalier souhaité, puis appuyer sur le
bouton “RESET” jusqu’à ce qu’il soit réini-
tialisé.N.B.Les compteurs journaliers se remettent à
zéro et continuent à compter après 9999.9.
FAU87600
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Si le dernier segment de l’afficheur du ni-
veau de carburant commence à clignoter,
le totalisateur journalier de la réserve de
carburant “TRIP F” s’affiche automatique-
ment et le calcul de la distance parcourue
s’effectue à partir de cet instant.
Pour remettre à zéro le totalisateur journa-
lier de la réserve de carburant, appuyer sur
le bouton “RESET” jusqu’à ce que la réini-
tialisation soit effectuée.N.B.Si la remise à zéro du totalisateur journalier
de la réserve de carburant n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa- tiquement et l’affichage disparaît après une
distance parcourue de 5 km (3 mi) à l’issue
d’un ravitaillement en carburant.
FAUN2661
Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
passer à l’affichage de la montre.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce que l’affichage des heures
se mette à clignoter.
3. Régler les heures en utilisant le bouton “RESET”.
1. Totalisateur journalierZAUM2021
1
1. Totalisateur journalier de la réserve de car-burantZAUM2022
1
1. MontreZAUM2023
1
UBFGF0F0.book Page 7 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 23 of 92

Commandes et instruments
3-8
3
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”.
L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages.
FAU87771
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
Cet affichage indique la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
actuelles. Il peut être réglé sur “km/L”, sur
“L/100 km”, ou sur “MPG” lorsque l’on uti-
lise les miles. Pour commuter les unités de
mesure de consommation de carburant,
appuyer sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce
que les unités de mesure changent.
“km/L” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carbu-
rant.
“L/100 km” : indique la quantité de
carburant nécessaire pour parcourir
100 km.
“MPG” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
N.B.Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h
(6 mi/h), l’indication “_ _._” s’affiche.
FAU87860
Affichage de la consommation moyenne
d e carburant L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro. L’afficheur de la consomma-
tion moyenne de carburant peut être réglé
sur “AVE_ _._ km/L”, sur “AVE_ _._ L/100
km”, ou sur “AVE_ _._ MPG” lorsque les
miles sont sélectionnés. Pour commuter les
unités de mesure de consommation de car-
burant, appuyer sur le bouton “SELECT”
jusqu’à ce que les unités de mesure
changent.
“AVE_ _._ km/L” : indique la distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
“AVE_ _._ L/100 km” : indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
“AVE_ _._ MPG” : indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.Pour remettre à zéro l’affichage, ap-
puyer sur le bouton “RESET” jusqu’à
ce que la réinitialisation soit effectuée.
Après remise à zéro, l’indication “_
_._” s’affiche tant que le véhicule n’a
pas parcouru une certaine distance.
1. Affichage de la consommation instantanée
de carburantZAUM2024
1
1. Affichage de la consommation moyenne de carburantZAUM2025
1
UBFGF0F0.book Page 8 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 24 of 92

Commandes et instruments
3-9
3
FAU87881
Afficheur de la vitesse moyenne
Cet afficheur indique la vitesse moyenne de
déplacement du véhicule depuis sa der-
nière remise à zéro.
Pour remettre à zéro l’affichage de la vi-
tesse moyenne, appuyer sur le bouton “RE-
SET” jusqu’à ce que la réinitialisation soit
effectuée.
FAUN2691
Mo de de réglage du rétroéclairage
Ce mode vous permet de modifier le ré-
glage du rétroéclairage.
Pour accéder au mode de réglage du rétro-éclairage1. Arrêter le véhicule.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier l’écran multifonction et affi-
cher le réglage du rétroéclairage ac-
tuel “bL-01”, “bL-02” ou “bL-03”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce que l’écran multifonction
passe en mode de réglage du rétroé-
clairage.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler le réglage de rétroéclairage
souhaité. 5. Appuyer sur le bouton “SELECT”
jusqu’à ce que l’écran multifonction
quitte le mode de réglage du rétroé-
clairage.
1. Afficheur de la vitesse moyenneZAUM2026
1
1. Mode de réglage du rétroéclairageZAUM2027
1
UBFGF0F0.book Page 9 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 25 of 92

Commandes et instruments
3-10
3
FAU1234R
Contacteurs à la poignéeGauche
Droite
FAU12352
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.N.B.Lorsque l’inverseur feu de route/feu de
croisement est réglé sur “ ”, le contac-
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
dence.
FAU12402
Inverseur feu d e route/feu de croise-
ment “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU68271
Contacteur du démarreur/Coupe-circuit
d u moteur“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
pousser le contacteur en position “ ”.
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 5-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
4. Contacteur des clignotants “ / ”
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur “ / / ”
12
3
4
1
UBFGF0F0.book Page 10 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 26 of 92

Commandes et instruments
3-11
3
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 5-3.)
FAU12876
Sélecteur au pie dLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 5-3.)
FAU12892
Levier de freinLe levier de frein est situé du côté droit du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée des gaz.
1. Levier d’embrayage1
1. Sélecteur au piedZAUM2028
1. Levier de frein
1
UBFGF0F0.book Page 11 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 27 of 92

Commandes et instruments
3-12
3
FAU12944
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU63041
Système ABSLe système ABS (antiblocage des roues) de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
nique double agissant indépendamment
sur le frein avant et le frein arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir au levier de frein
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti-
nuer à utiliser les freins et laisser le système
ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les
freins au risque de réduire l’efficacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le vé-
hicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et que
le véhicule atteint une vitesse de 10
km/h (6 mi/h) ou plus. Durant ce test,
un “claquement” est audible dans le
modulateur de pression et une vibra-
tion est ressentie au niveau du levier
ou de la pédale de frein dès qu’ils sont
actionnés. Ces phénomènes sont
donc normaux et n’indiquent pas une
défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
1. Pédale de freinZAUM2029
UBFGF0F0.book Page 12 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 28 of 92

Commandes et instruments
3-13
3
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; d ans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
FAU13077
Bouchon du réservoir d e carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avantZAUM2030
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrièreZAUM2031
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UBFGF0F0.book Page 13 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 29 of 92

Commandes et instruments
3-14
3
Fermeture du bouchon du réservoir d e
carburant
La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incen dies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient d e suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d ’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1 2
UBFGF0F0.book Page 14 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM
Page 30 of 92

Commandes et instruments
3-15
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d ’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Carburant recomman dé:
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
In dice d’octane (RON) :
95
Capacité du réservoir de carburant :
10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant :
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UBFGF0F0.book Page 15 Tuesday, April 6, 2021 11:30 AM