lock YAMAHA XSR 700 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XSR 700, Model: YAMAHA XSR 700 2016Pages: 100, PDF Dimensioni: 7.33 MB
Page 17 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU38531
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTA
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10686
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
UB34H0H0.book Page 2 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 18 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-3
3
Per sbloccare lo sterzo1. Inserire la chiave.
2. Con la chiave in posizione “LOCK”,
premere la chiave e girarla su “OFF”.
HAU59680
(Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza
e le luci indicatori di direzione, ma tutti gli
altri impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA20760
Si si utilizzano le luci di emergenza o le
luci indicatori di direzione per lunghi pe-
riodi di tempo, la batteria può scaricarsi.
HAU49398
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11032
Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU59962
Spia pressione olio “ ”
Questa spia si accende se la pressione olio
motore è bassa.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
deve riaccendersi dopo essersi spenta bre-
vemente e quindi restare accesa finché non
si avvia il motore.
Se la spia non si accende inizialmente
quando si gira la chiave su “ON”, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.ATTENZIONE
HCA21210
Se la spia si accende quando il motore è
in funzione, arrestare immediatamente il
motore e controllare il livello dell’olio. Se
il livello dell’olio è al di sotto del livello
minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello ap-
1. Premere.
2. Svoltare.12
1.
antiblocco (ABS)
2. Spia guasto motore Ž
3. Spia temperatura liquido refrigerante Ž
4. Spia pressione olio Ž
5. Spia indicatore di direzione sinistro Ž
6. Spia marcia in folle Ž
7. Spia luce abbagliante Ž
8. Spia indicatore di direzione destro Ž
9. Spia immobilizer ŽZAUM1327
1234567
8
9
UB34H0H0.book Page 3 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 23 of 100

Funzioni degli strumenti e dei comandi
3-8
3
Premere il tasto d’impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, con-
tachilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”,
consumo istantaneo di carburante “km/L”
o “L/100 km”, consumo medio di carburan-
te “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”,
temperatura liquido refrigerante “_ _ °C”,
temperatura ambiente “Air_ _ °C” e orolo-
gio digitale “_ _:_ _” nell’ordine seguente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o
L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _
_ :_ _ → ODO
Per il Regno Unito:
Premere il tasto d’impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, con-
tachilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”,
consumo istantaneo di carburante “km/L”,
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio di
carburante “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”, temperatura
liquido refrigerante “_ _ °C”, temperatura
ambiente “Air_ _ °C” e orologio digitale
“_ _:_ _” nell’ordine seguente:ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L,
L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_
_._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO
NOTAPremere il tasto d’impostazione supe-
riore per alternare la visualizzazione
dei display in ordine inverso.
I display di contachilometri parziale ri-
serva carburante e codici di errore si
attivano automaticamente, mentre si
accede separatamente alla modalità
di comando della luminosità.Se il segmento inferiore e la cornice dell’in-
dicatore livello carburante iniziano a lam-
peggiare, il display passa automaticamente
alla modalità contachilometri parziale riser-
va carburante “TRIP F” e inizia a conteggia-
re la distanza percorsa a partire da quel
momento. In tal caso, premere il tasto d’im-
postazione inferiore per alternare sul di-
splay le varie modalità di contachilometri
parziale, totalizzatore contachilometri e
consumo carburante nell’ordine seguente:TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Per il Regno Unito:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG →
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_
_._ MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _
_:_ _ → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto d’imposta-
zione inferiore, quindi premere il tasto d’im-
postazione superiore per un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, si azze-
ra automaticamente e compare dal display
dopo aver fatto rifornimento e percorso
5 km (3 mi).
UB34H0H0.book Page 8 Monday, July 13, 2015 4:48 PM
Page 70 of 100

Manutenzione e regolazioni periodiche
6-23
6
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua o di pol-
vere nel serbatoio liquido freni du-
rante il rifornimento. L’acqua causa
una notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità idrauli-
ca ABS.ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22733
Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio delle pompe freni e delle pinze, come
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
UB34H0H0.book Page 23 Monday, July 13, 2015 4:48 PM